По Луке 19 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Войдя в Иерихон, Иисус шел по городу,
 
І вийшовши проходив через Єрихон.

а там был некто по имени Заккай, глава местных откупщиков, человек очень богатый.
 
І ось чоловік, на ймя званий Закхей, а був він старший між митниками, й був заможний.

Он хотел увидеть Иисуса, но ему мешала толпа, потому что он был невысокого роста.
 
І бажав бачити Ісуса, хто Він, та не зміг за народом, бо малого був зросту.

И вот, забежав вперёд, он забрался на сикомор, чтобы увидеть, как пройдет Иисус.
 
І, побігши наперед, вилїз на шовковицю, щоб подивитись на Него; бо туди мав проходити.

Поравнявшись с тем местом, Иисус посмотрел наверх и сказал: — Заккай, немедленно спускайся, ибо сегодня Я буду гостем в твоем доме.
 
І, як прийшов на те місце, споглянувши Ісус, побачив його, й рече до него: Закхею, злїзь боржій додолу; сьогоднї бо в дому твоїм треба менї бути.

И тот, сразу же спустившись вниз, радостно принял Его.
 
І злїз він боржій, і прийняв Його радїючи.

Видя это, все роптали, недовольные тем, что Он остановился у грешника.
 
І бачивши всї, нарікали, кажучи: Що до грішника чоловіка пійшов у гостину.

Но Заккай, поднявшись, сказал Господу: — Половину имущества, Господин мой, я сейчас же отдам беднякам, а если с кого взял лишнее, то возмещу ему вчетверо.
 
Ставши ж Закхей, каже до Господа: Ось половину достатку мого, Господи, даю вбогим; і коли кого чим обидив, віддаю вчетверо.

Иисус сказал: — Сегодня в этом доме свершилось спасение. Ведь этот человек тоже потомок Авраама.
 
Рече ж до него Ісус: Що сьогоднї спасеннє домові сьому сталось, бо й він син Авраамів:

А Сын Человеческий для того и пришел, чтобы найти и спасти погибших.
 
прийшов бо Син чоловічий, щоб шукати й спасати погибше.

Они слушали, и Он рассказал ещё одну притчу, поскольку был уже близко к Иерусалиму и все ждали скорого наступления Царства Божьего.
 
Як же слухали вони се, додавши сказав приповість: бо був Він близько Єрусалиму, й думали вони, що зараз має царство Боже явитись.

Иисус сказал: — Один знатный человек отправился в дальнюю страну, чтобы добиться царской власти, а потом вернуться.
 
Рече ж оце: Один чоловік значного роду йшов у землю далеку прийняти собі царство, та й вернутись.

Призвав десять своих рабов и вручив им десять мин серебра, он сказал: «Пустите их в оборот на то время, пока я в отъезде».
 
Покликавши ж десять слуг своїх, дав їм десять мин срібла, та й сказав до них: Орудуйте, поки прийду.

Но подданные его ненавидели и отправили к нему посольство с заявлением: «Мы не хотим, чтобы этот человек был нашим царем».
 
Міщане ж його ненавидїли його, й післали посли слїдом за ним, кажучи: Не хочемо сього, щоб царював над нами.

Царем его все же признали. Вернувшись домой, он вызвал слуг, которым дал деньги, и спросил, какой они получили доход.
 
І сталось, як вернув ся він, прийнявши царство, сказав прикликати собі слуг тих, що дав їм срібло, щоб знати, хто що з'орудував.

Первый слуга, явившись, сказал: «Господин, твоя мина принесла доход в десять мин».
 
Прийшов же первий, кажучи: Пане, мина твоя приробила десять мин.

Хозяин сказал: «Отлично, мой верный слуга! Раз ты оказался надёжен в малом, то получи в управление десять городов».
 
І рече йому: Гаразд, добрий слуго; що у найменшому вірен був єси, то май власть над десятьма городами.

Второй слуга пришел и сказал: «Твоя мина, хозяин, дала прибыль в пять мин».
 
І приступив другий, кажучи: Пане, мина твоя зробила пять мин.

Хозяин сказал: «Получи пять городов».
 
Рече ж і сьому: І ти будь над пятьма городами.

Третий слуга пришел и сказал: «Господин, вот твоя мина, я хранил ее в платке.
 
Приступив і инший, кажучи: Пане, ось мина твоя, котру я мав сховану в хустцї:

Я боялся тебя, ибо ты очень строг. Ты любитель брать то, что не клал, и снимать урожай там, где не сеял».
 
боявсь бо тебе, що ти чоловік жорстокий: береш, чого не клав єси, і жнеш, чого не сїяв.

Хозяин сказал: «Негодный раб, твои же слова тебя обличают! Ты ведь знал, что я строг и люблю брать то, что не клал, и снимать урожай там, где не сеял.
 
Рече ж йому: З уст твоїх судити му тебе, лукавий слуго. Знав єси, що я чоловік жорстокий: беру, чого не клав, і жну, чого не сїяв;

Почему же ты не отдал мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, я получил от них прибыль?»
 
а чом же не дав єси срібла мого у міняльню? і я, прийшовши, з лихвою виміг би його.

И он велел стоящим рядом: «Отберите у него мину и отдайте имеющему десять мин».
 
І рече стоячим коло него: Візьміть від него мину, а дайте маючому десять мин.

Те возразили: «Господин, у него и так уже есть десять!»
 
(І казали йому: Пане, має десять мин.)

Он ответил: «Говорю вам, что всякому, кто имеет, дадут еще, а у неимущего отнимут и то, что у него есть.
 
Глаголю бо вам: Що всякому маючому дасть ся, від немаючого ж і, що має, візьметь ся від него.

И ещё: врагов моих, которые не желали, чтобы я был их царем, приведите сюда и тут же, у меня на глазах, казните».
 
А ворогів моїх тих, що не хочуть, щоб царював над ними, приведїть сюда, та й повбивайте передо мною.

Рассказав это, Иисус пошел дальше, к Иерусалиму.
 
І, промовивши се, пійшов далїй, ідучи в Єрусалим.

Подходя к Бет-Паге и Бет-Анийя, достигнув так называемой Масличной горы, Он послал вперед двух учеников, велев им:
 
І сталось, як наближавсь до Витфагиї та Витаниї, до гори, званої Оливної, післав двох з учеників своїх,

— Отправляйтесь в ту деревню, что перед вами. Там вы найдете необъезженного ослёнка; отвяжите его и приведите сюда.
 
глаголючи: Ідїть у село, що перед вами, у котре ввійшовши, знайдете осля привязане, що на него нїхто з людей нїколи не сїдав. Одвязавши його, приведїть.

Если вас спросят, зачем вы его отвязываете, отвечайте: «Он нужен Господу».
 
І коли хто вас поспитає: На що одвязуєте? так скажіть йому: Що Господеві треба його.

Посланные пошли и нашли то, о чём им было сказано.
 
Пійшовши ж послані, знайшли, як Він сказав їм.

Когда они отвязывали ослёнка, его хозяева спросили их: «Зачем вы его отвязываете?»
 
Як же одвязували вони осля, казали господарі його до них: На що одвязуєте осля?

Они ответили: «Он нужен Господу».
 
Вони ж сказали: Господеві його треба.

Затем они привели ослёнка к Иисусу и, набросив на ослёнка свои одежды, помогли Иисусу сесть на него верхом.
 
І привели його до Ісуса; й, накинувши свою одежу на осля, посадили Ісуса.

Иисус ехал, и люди расстилали перед Ним на дороге свои одежды.
 
Як же Він їхав, простилали одежу свою по дорозї.

А когда Он достиг спуска с Масличной горы, целая толпа учеников начала громко и радостно славить Бога за те чудеса, которые им довелось увидеть:
 
Коли ж вже наближив ся Він до збочу гори Оливної, почало все множество учеників радуючись хвалити Бога голосом великим за всї чудеса, що бачили,

Благословен Царь, грядущий во имя Господне! Мир в небесах, слава на высотах!
 
говорячи: Благословен грядущий цар в імя Господнє; впокій на небі, і слава на вишинах!

Некоторые из фарисеев, что были в толпе, сказали Иисусу: — Учитель, вели Своим ученикам замолчать.
 
А деякі з Фарисеїв між народом казали до Него: Учителю, закажи ученикам Твоїм.

Он ответил: — Говорю вам, даже если они замолчат, вместо них начнут восклицать вот эти камни!
 
І озвавшись рече їм: Глаголю вам, що коли сї замовкнуть, каміннє кричати ме.

Когда Он подъехал к Иерусалиму и увидел город, то заплакал о нём
 
І, як наближивсь, то, побачивши город, заплакав над ним,

и сказал: — О если бы ты хоть сегодня понял, что может принести тебе мир! Но это от тебя сокрыто.
 
глаголючи: О, коли б зрозумів і ти хоч у день сей твій, що для впокою твого! тепер же воно закрито перед очима твоїми.

Придет время, и враги окружат тебя валом, отовсюду обложат осадой.
 
Бо прийдуть днї на тебе, й обкинуть вороги твої валами тебе, та й обляжуть тебе, й стиснуть тебе звідусюди.

Они сравняют тебя с землей и перебьют твоих жителей, даже младенцев, не оставив в тебе даже камня на камне, — за то, что ты не смог распознать часа, когда пришел к тебе Бог.
 
І з землею зрівняють тебе й дїти твої у тобі; і не зоставлять у тобі каменя на каменї; бо не розумів єси часу одвідин твоїх.

Войдя в Храм, Он принялся изгонять оттуда торгующих.
 
І ввійшовши у церкву, почав виганяти продаючих і купуючих,

Он говорил им: — В Писании сказано: «И станет Дом Мой местом молитвы». А вы превратили его в разбойничий притон!
 
глаголючи їм: Писано: Дом мій — дом молитви; ви ж його зробили вертепом розбійників.

Он каждый день проповедовал в Храме, а первосвященники, книжники и виднейшие люди искали случая Его погубить.
 
І навчав щодня в церкві. Архиєреї ж та письменники й значні людські шукали Його вбити.

Но они ничего не могли с Ним поделать, потому что народ жадно слушал Его.
 
І не знайшли, що б зробити Йому; народ бо ввесь горнувсь до Него, слухаючи.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.