Исход 24 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Моисею было сказано, чтобы он опять взошел на гору к ГОСПОДУ, взяв с собой Аарона, Надава, Авиуда и семьдесят старейшин Израиля; им дозволялось совершить свое поклонение лишь издали.1
 
И Моисе́ю сказа́л Он: взойди́ к Го́споду ты и Ааро́н, Нада́в и Авиу́д и се́мьдесят из старе́йшин Изра́илевых, и поклони́тесь и́здали;

Приблизиться же к ГОСПОДУ мог лишь один Моисей, и никто иной кроме него; а народ не должен был подниматься с ним на гору.
 
Моисе́й оди́н пусть прибли́зится к Го́споду, а они́ пусть не приближа́ются, и наро́д пусть не восхо́дит с ним.

Моисей пришел и передал народу все предписания ГОСПОДА и все указания Его. Народ отозвался единодушно: «Будем делать всё, что повелел ГОСПОДЬ».2
 
И пришёл Моисе́й и пересказа́л наро́ду все слова́ Госпо́дни и все зако́ны. И отвеча́л весь наро́д в оди́н го́лос, и сказа́ли: всё, что сказа́л Госпо́дь, сде́лаем.

Всё сказанное ГОСПОДОМ тогда же записал Моисей в Свитке Завета. Встав рано утром, воздвиг он у горы жертвенник и сложил рядом с ним двенадцать камней священных по числу колен Израилевых.
 
И написа́л Моисе́й все слова́ Госпо́дни, и, встав ра́но поутру́, поста́вил под горо́ю же́ртвенник и двена́дцать камне́й, по числу́ двена́дцати коле́н Изра́илевых;

Потом велел он юношам израильским совершить всесожжения и заколоть быков, чтобы народ и левиты могли вместе пировать и принести ГОСПОДУ благодарственные жертвы.3
 
и посла́л ю́ношей из сыно́в Изра́илевых, и принесли́ они́ всесожже́ния, и закла́ли тельцо́в в ми́рную же́ртву Го́споду.

Кровь животных Моисей собрал и половину ее слил в чаши для служб ритуальных, а остальной окропил жертвенник.
 
Моисе́й, взяв полови́ну кро́ви, влил в ча́ши, а друго́ю полови́ною окропи́л же́ртвенник;

После того взял он Свиток Завета с только что сделанной записью и прочитал ее народу. «Всё, что повелел ГОСПОДЬ, будем исполнять и будем Ему послушны», — сказали израильтяне.
 
и взял кни́гу заве́та и прочита́л вслух наро́ду, и сказа́ли они́: всё, что сказа́л Госпо́дь, сде́лаем и бу́дем послу́шны.

Окропил тогда Моисей народ кровью, что слита была в чаши, и сказал: «Это кровь Завета, того самого Союза, который заключил с вами ГОСПОДЬ согласно всем этим словам, в Свитке записанным ».
 
И взял Моисе́й кро́ви и окропи́л наро́д, говоря́: вот кровь заве́та, кото́рый Госпо́дь заключи́л с ва́ми о всех слова́х сих.

Затем Моисей взошел на гору, взяв с собой Аарона, Надава, Авиуда и семьдесят старейшин Израиля.
 
Пото́м взошёл Моисе́й и Ааро́н, Нада́в и Авиу́д и се́мьдесят из старе́йшин Изра́илевых,

И видели они образ 4 Бога Израилева. Под ногами Его — нечто подобное мозаичному полу из сапфира, голубое и ясное, как само небо.
 
и ви́дели Бо́га Изра́илева; и под нога́ми Его́ не́что подо́бное рабо́те из чи́стого сапфи́ра и, как са́мое не́бо, я́сное.

Бог не допустил гибели5 вождей народа израильского: они удостоились видеть Его образ и после совершенных жертвоприношений все вместе ели и пили.
 
И Он не простёр руки́ Свое́й на и́збранных из сыно́в Изра́илевых: они́ ви́дели Бо́га, и е́ли и пи́ли.

И еще раз ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Взойди ко Мне на гору и будь там. Я дам тебе скрижали каменные с Законом, с заповедями, кои Я написал для наставления народа Моего».
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю: взойди́ ко Мне на го́ру и будь там; и дам тебе́ скрижа́ли ка́менные, и зако́н и за́поведи, кото́рые Я написа́л для науче́ния их.

Вместе со служившим при нем Иисусом Моисей тотчас же отправился на гору Божию,
 
И встал Моисе́й с Иису́сом, служи́телем свои́м, и пошёл Моисе́й на го́ру Бо́жию,

сказав старейшинам: «Ждите нас здесь у подножия Синая, пока не вернемся к вам. С вами останутся Аарон и Гур. Если надо кому решить дело какое, пусть обращается к ним».
 
а старе́йшинам сказа́л: остава́йтесь здесь, доко́ле мы не возврати́мся к вам; вот, Ааро́н и Ор с ва́ми; кто бу́дет име́ть де́ло, пусть прихо́дит к ним.

Итак, Моисей поднялся на гору, и облако окутало ее.
 
И взошёл Моисе́й на го́ру, и покры́ло о́блако го́ру,

Слава ГОСПОДНЯ пребывала на горе Синай, и шесть дней окутывало ее облако, а в седьмой — воззвал из него ГОСПОДЬ к Моисею.
 
и сла́ва Госпо́дня осени́ла го́ру Сина́й; и покрыва́ло её о́блако шесть дней, а в седьмо́й день воззва́л Госпо́дь к Моисе́ю из среды́ о́блака.

Огню испепеляющему подобна была слава ГОСПОДНЯ на вершине горы — такой видели ее сыновья Израиля.
 
Вид же сла́вы Госпо́дней на верши́не горы́ был пред глаза́ми сыно́в Изра́илевых, как ого́нь пояда́ющий.

Моисей вошел прямо в облако, когда восходил на гору. Пробыл он там сорок дней и сорок ночей.
 
Моисе́й вступи́л в среди́ну о́блака и взошёл на го́ру; и был Моисе́й на горе́ со́рок дней и со́рок ноче́й.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Продолжается рассказ, прерванный в 20:21 содержанием «Свитка Завета / Союза» (20:22 — 23:33).
3  [2] — Букв.: все слова, которые говорил Господь, исполним.
5  [3] — Или: от жертвы, принесенной в знак благополучия и мира (евр. зевах шеламим — традиционный перевод — «жертва мирная»; друг. возм. пер.: «жертва общения» — жертва, указывающая на восстановление общения между Богом и человеком. Слово шеламим включает в себя такие понятия, как здоровье, цельность, благополучие и мир); такого рода жертвы приносились теми, кто хотел порадоваться вместе с братьями-израильтянами своему преуспеванию и жизни в мире с Богом и людьми, пиршествуя с родными и левитами прямо во дворе Святилища. Обыкновенно этому предшествовала жертва за грех и всесожжение.
10  [4] — Хотя в подлиннике нет слова «образ», вероятно, именно это имеется в виду, ведь о Моисее сказано, что «образ / подобие Господа он видит» (Чис 12:8); то же в ст. 11.
11  [5] — Букв.: не простер Он руку Свою против.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.