Исаия 66 глава

Книга пророка Исаии
Библейской Лиги ERV → Подстрочник Винокурова

 
 

Так говорит Господь: «Мой трон — небеса, земля — подножие для Моих ног. Поэтому даже не думайте, что сможете построить дом для Меня или дать Мне место покоя. Это вам не по силам!
 
Οὕτως Так 3779 ADV λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM   3588 T-NSM οὐρανός Небо 3772 N-NSM μοι Мне 3427 P-1DS θρόνος, престол, 2362 N-NSM   1510 T-NSF δὲ же 1161 CONJ γῆ земля 1093 N-NSF ὑποπόδιον подножие 5286 N-NSN τῶν   3588 T-GPM ποδῶν ног 4228 N-GPM μου· моих; 3450 P-1GS ποῖον какой 4169 A-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM οἰκοδομήσετέ построите 3618 V-FAI-2P μοι Мне 3427 P-1DS или 1510 PRT ποῖος какое 4169 A-NSM τόπος место 5117 N-NSM τῆς   3588 T-GSF καταπαύσεώς покоя 2663 N-GSF μου Моего? 3450 P-1GS

Всё это Я создал Сам, и всё это существует, потому что Я это сотворил. Ответьте Мне, о ком забочусь Я? Забочусь Я о бедных и смиренных, о тех, кто внемлет слову Моему.
 
πάντα Всё 3956 A-APN γὰρ ведь 1063 CONJ ταῦτα это 5023 D-APN ἐποίησεν сделала 4160 V-AAI-3S   1510 T-NSF χείρ рука 5495 N-NSF μου, Моя́, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐμὰ Моё 1699 A-APN πάντα всё 3956 A-NPN ταῦτα, это, 5023 D-NPN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος· Господь; 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τίνα кого 5100 I-ASM ἐπιβλέψω обращу взгляд 1914 V-FAI-1S ἀλλ᾽ кроме 235 CONJ или 1510 PRT ἐπὶ на 1909 PREP τὸν   3588 T-ASM ταπεινὸν кроткого 5011 A-ASM καὶ и 2532 CONJ ἡσύχιον спокойного 2272 A-ASM καὶ и 2532 CONJ τρέμοντα боящегося 5141 V-PAPAS τοὺς   3588 T-APM λόγους слов 3056 N-APM μου Моих? 3450 P-1GS

Некоторые быка приносят в жертву и в то же время избивают людей. Приносят в жертву овцу и в то же время псам ломают шеи! Они приносят Мне в дар зерно, а также кровь свиную! Они помнят о благовонных курениях и в то же время продолжают любить своих никчёмных идолов! Они избрали свой собственный путь, они любят идолов своих ужасных!
 
  3588 T-NSM δὲ Же 1161 CONJ ἄνομος беззаконный 459 A-NSM   3588 T-NSM θύων закалывающий 2380 V-PAPNS μοι Мне 3427 P-1DS μόσχον телёнка 3448 N-ASM ὡς как 5613 ADV   3588 T-NSM ἀποκτέννων убивающий 615 V-PAPNS κύνα, пса, 2965 N-ASM   3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ ἀναφέρων возносящий 399 V-PAPNS σεμίδαλιν муку́ 4585 N-ASF ὡς как 5613 ADV αἷμα кровь 129 N-ASN ὕειον, свиньи,   N-ASN   3588 T-NSM διδοὺς дающий 1325 V-PAP-NSM λίβανον ладан 3030 N-ASM εἰς в 1519 PREP μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN ὡς как 5613 ADV βλάσφημος· кощунствующий; 989 A-NSM καὶ и 2532 CONJ οὗτοι эти 3778 D-NPM ἐξελέξαντο выбрали 1586 V-AMI-3P τὰς   3588 T-APF ὁδοὺς пути 3598 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN βδελύγματα мерзости 946 N-APN αὐτῶν, их, 846 D-GPM которые 3739 R-APN   1510 T-NSF ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἠθέλησεν, пожелала, 2309 V-AAI-3S

Поэтому Я применю к ним их же собственные методы. Я накажу их тем, чего они больше всего боятся. Этих людей Я звал, но они не услышали, говорил с ними, но они не внимали. И Я с ними сделаю то, что творят они сами, то, что Я называю злом. Они избрали то, что ненавижу Я».
 
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K ἐκλέξομαι соберу 1586 V-FMI-1S τὰ   3588 T-APN ἐμπαίγματα глумления   N-APN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 N-APF ἀνταποδώσω воздам 467 V-FAI-1S αὐτοῖς· им; 846 D-DPM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐκάλεσα призвал 2564 V-AAI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N ὑπήκουσάν послушались 5219 V-AAI-3P μου, Меня, 3450 P-1GS ἐλάλησα произнёс 2980 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἤκουσαν, услышали, 191 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P τὸ   3588 T-ASN πονηρὸν злое 4190 A-ASN ἐναντίον перед [лицом] 1726 ADV μου Моим 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ которые [дела́] 3739 R-APN οὐκ не 3756 PRT-N ἐβουλόμην Я хотел 1014 V-INI-1S ἐξελέξαντο. они выбрали. 1586 V-AMI-3P

Кто подчиняется повелениям Господа, слушайте, что говорит Господь: «Ваши братья вас ненавидят и обратились против вас за то, что вы следовали за Мной. Ваши братья сказали: „Мы вернёмся, когда Господь явит Свою славу, и мы тогда разделим ваше счастье”. Но все они будут наказаны».
 
Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P τὸ   3588 T-ASN ῥῆμα слово 4487 N-ASN κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM οἱ   3588 T-NPM τρέμοντες боящиеся 5141 V-PAPNP τὸν   3588 T-ASM λόγον сло́ва 3056 N-ASM αὐτοῦ· Его; 846 D-GSM εἴπατε, скажите, 2036 ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM ἡμῶν, наши, 2257 P-1GP τοῖς   3588 T-DPM μισοῦσιν ненавидящим 3404 V-PAP-DPM ἡμᾶς нас 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ βδελυσσομένοις, гнушающимся, 948 V-PMPDP ἵνα чтобы 2443 CONJ τὸ   3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM δοξασθῇ было прославлено 1392 V-APS-3S καὶ и 2532 CONJ ὀφθῇ было явлено 3708 V-APS-3S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF εὐφροσύνῃ веселии 2167 N-DSF αὐτῶν, их, 846 D-GPM κἀκεῖνοι и те 2548 D-NPM-K αἰσχυνθήσονται. устыдятся. 153 V-FPI-3P

Слушайте! Шум слышен в городе и в храме, это Господь воздаёт наказание тем, кто его заслужил.
 
φωνὴ Голос 5456 N-NSF κραυγῆς крика 2906 N-GSF ἐκ из 1537 PREP πόλεως, го́рода, 4172 N-GSF φωνὴ голос 5456 N-NSF ἐκ из 1537 PREP ναοῦ, святилища, 3485 N-GSM φωνὴ голос 5456 N-NSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἀνταποδιδόντος воздающего 467 V-PAPGS ἀνταπόδοσιν воздаяние 469 N-ASF τοῖς   3588 T-DPM ἀντικειμένοις. противодействующим. 480 V-PMPDP

«Женщина не родит прежде, чем почувствует боли, она должна испытать боль прежде, чем увидит сына своего.
 
πρὶν Прежде 4250 ADV чем 1510 PRT τὴν   3588 T-ASF ὠδίνουσαν мучиться 5605 V-PAPAS τεκεῖν, [чтобы] родить, 5088 V-2AAN πρὶν прежде 4250 ADV ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN τὸν   3588 T-ASM πόνον труду 4192 N-ASM τῶν   3588 T-GPF ὠδίνων, родовых мук, 5604 N-GPF ἐξέφυγεν избежала 1628 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S ἄρσεν. ребёнка мужского пола. 730 N-NASN

Так же никто никогда не видел, чтобы мир возник в один день, никто никогда не слышал о народе, который родился в один день. Но, когда гора Сион познает боль рождения, она родит своих детей — новый народ.
 
τίς Кто 5100 I-NSM ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S τοιοῦτο, такое, 5108 D-ASN καὶ и 2532 CONJ τίς кто 5100 I-NSM ἑώρακεν увидел 3708 V-RAI-3S-ATT οὕτως так 3779 ADV   1510 PRT ὤδινεν мучилась в родах 5605 V-AAI-3S γῆ земля 1093 N-NSF ἐν в 1722 PREP μιᾷ один 1520 A-DSF ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF чем 1510 PRT καὶ и 2532 CONJ ἐτέχθη был рождён 5088 V-API-3S ἔθνος народ 1484 N-NSN εἰς в 1519 PREP ἅπαξ один раз 530 ADV ὅτι потому что 3754 CONJ ὤδινεν мучилась в родах 5605 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S Σιων Сионь 4622 N-PRI τὰ   3588 T-APN παιδία детей 3813 N-APN αὐτῆς. её. 846 P-GSF

Так и Я не причиню ли боль, не дав свершиться рождению?» Господь говорит: «Я обещаю, что если Я принесу родовые боли, то не остановлю рождения нового народа». Так говорит ваш Бог.
 
ἐγὼ Я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ ἔδωκα дал 1325 V-AAI-1S τὴν   3588 T-ASF προσδοκίαν ожидание 4329 N-ASF ταύτην, это, 3778 D-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐμνήσθης вспомнил 3403 V-API-2S μου, Моего, 3450 P-1GS εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM οὐκ [Разве] не 3756 PRT-N ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS γεννῶσαν рождающую 1080 V-PAPAS καὶ и 2532 CONJ στεῖραν бесплодную 4723 N-ASF ἐποίησα сделал, 4160 V-AAI-1S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S   3588 T-NSM θεός. Бог. 2316 N-NSM

Иерусалим, будь счастлив! Все любящие его, возрадуйтесь! Вы грустили о нём прежде, но ныне будьте счастливы с ним!
 
εὐφράνθητι, Возвеселись, 2165 V-APM-2S Ιερουσαλημ, Иерусалимь, 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ πανηγυρίσατε торжествуйте   V-AAD-2P ἐν в 1722 PREP αὐτῇ, ней, 846 P-DSF πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM ἀγαπῶντες любящие 25 V-PAPNP αὐτήν, её, 846 P-ASF χάρητε обрадуйтесь 5463 V-2AOM-2P χαρᾷ, радостью, 5479 N-DSF πάντες все 3956 A-NPM ὅσοι сколькие 3745 K-NPM πενθεῖτε плакали 3996 V-PAI-2P ἐπ᾽ о 1909 PREP αὐτῆς, ней, 846 P-GSF

Потому что пришло к вам милосердие, оно как молоко матери, всех вас вскормит, и насладитесь вы славой Иерусалима.
 
ἵνα чтобы 2443 CONJ θηλάσητε кормились грудью 2337 V-AAS-2P καὶ и 2532 CONJ ἐμπλησθῆτε будете наполнены 1705 V-APS-2P ἀπὸ от 575 PREP μαστοῦ груди́ 3149 N-GSM παρακλήσεως утешения 3874 N-GSF αὐτῆς, её, 846 P-GSF ἵνα чтобы 2443 CONJ ἐκθηλάσαντες вскормленные грудью   V-AAP-NPM τρυφήσητε насладились 5171 V-AAS-2P ἀπὸ от 575 PREP εἰσόδου входа 1529 N-GSF δόξης славы 1391 N-GSF αὐτῆς. её. 846 P-GSF

Говорит Господь: «Я дам вам мир, он прольётся к вам рекой великой, и богатство всех народов к вам нахлынет подобно наводнению. Вы будете пить это „молоко” как маленькие дети, Я подниму вас, заключу в объятия и приласкаю на коленях.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ τάδε это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἐκκλίνω уклонюсь 1578 V-PAI-1S εἰς на 1519 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM ὡς как 5613 ADV ποταμὸς река 4215 N-NSM εἰρήνης мира 1515 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV χειμάρρους потоки 5493 N-NSM ἐπικλύζων наводняющие   V-PAP-NSM δόξαν славу 1391 N-ASF ἐθνῶν· народов; 1484 N-GPN τὰ   3588 T-NSN παιδία детей 3813 N-NSN αὐτῶν их 846 D-GPM ἐπ᾽ на 1909 PREP ὤμων плечах 3676 N-GPM ἀρθήσονται возьмут 142 V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP γονάτων коленях 1119 N-GPN παρακληθήσονται. будут утешены. 3870 V-FPI-3P

Я вас утешу в Иерусалиме, как успокаивает мать своё дитя.
 
ὡς Как 5613 ADV εἴ если 1536 COND τινα кого-то 1536 I-ASM μήτηρ мать 3384 N-NSF παρακαλέσει, утешит, 3870 V-FAI-3S οὕτως так 3779 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS παρακαλέσω утешу 3870 V-FAI-1S ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI παρακληθήσεσθε. утешитесь. 3870 V-FPI-2P

И вы увидите то, что приносит радость, вы будете свободны и разрастётесь как трава, могущество Господнее увидят все Его слуги, но Его враги увидят гнев Его».
 
καὶ И 2532 CONJ ὄψεσθε, увидите, 3700 V-FDI-2P καὶ и 2532 CONJ χαρήσεται будет радоваться 5463 V-2FOI-3S ὑμῶν ваше 5216 P-2GP   1510 T-NSF καρδία, сердце, 2588 N-NSF καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-NPN ὀστᾶ кости 3747 N-NPN ὑμῶν ваши 5216 P-2GP ὡς как 5613 ADV βοτάνη растение 1008 N-NSF ἀνατελεῖ· взойдёт; 393 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ γνωσθήσεται узнается 1097 V-FPI-3S   1510 T-NSF χεὶρ рука 5495 N-NSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τοῖς   3588 T-DPM σεβομένοις почитающим 4576 V-PNP-DPM αὐτόν, Его, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀπειλήσει принудит 546 V-FAI-3S τοῖς   3588 T-DPM ἀπειθοῦσιν. не покоряющихся. 544 V-PAI-3P

Послушай, Господь идёт в огне, Его армии — в облаках пыли, идёт Он, чтобы на народ излить Свой гнев и наказать его пламенем огня.
 
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S γὰρ ведь 1063 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ὡς как 5613 ADV πῦρ огонь 4442 N-NSN ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV καταιγὶς буря   N-NSF τὰ   3588 T-APN ἅρματα колесницы 716 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἀποδοῦναι отдать 591 V-2AAN ἐν в 1722 PREP θυμῷ ярости 2372 N-DSM ἐκδίκησιν наказание 1557 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀποσκορακισμὸν отвергнуть   N-ASM ἐν в 1722 PREP φλογὶ пламени 5395 N-DSF πυρός. огня. 4442 N-GSN

Он будет судить людей и покарает их огнём и мечом Своим.
 
ἐν В 1722 PREP γὰρ ведь 1063 CONJ τῷ   3588 T-DSN πυρὶ огне 4442 N-DSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM κριθήσεται будет судима 2919 V-FPI-3S πᾶσα вся 3956 A-NSF   1510 T-NSF γῆ земля 1093 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM πᾶσα всякая 3956 A-NSF σάρξ· плоть; 4561 N-NSF πολλοὶ многие 4183 A-NPM τραυματίαι раненные   N-NPM ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P ὑπὸ от 5259 PREP κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

«Те люди омываются, чтобы очиститься для поклонения идолам в своих священных садах, а затем следуют друг за другом, чтобы вместе есть мясо свиней, крыс и прочей нечисти, но все они будут уничтожены», — так говорит Господь!
 
οἱ   3588 T-NPM ἁγνιζόμενοι Освящающиеся [языческими обрядами] 48 V-PMPNP καὶ и 2532 CONJ καθαριζόμενοι очищающиеся 2511 V-PMPNP εἰς в 1519 PREP τοὺς   3588 T-APM κήπους садах 2779 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐν на 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN προθύροις крыльцах   N-DPN ἔσθοντες едящие 2068 V-PAP-NPM κρέας мясо 2907 N-ASN ὕειον свиное   N-ASN καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN βδελύγματα мерзости 946 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM νῦν мышей 3568 ADV ἐπὶ от 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN αὐτὸ того же 846 D-ASN ἀναλωθήσονται, будут пожраны, 355 V-FPI-3P εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM

«У них злые мысли и злые поступки, поэтому Я их всех накажу. Я соберу все народы вместе и явлю им славу Свою.
 
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K τὰ   3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM λογισμὸν размышление 3053 N-ASM αὐτῶν их 846 D-GPM ἐπίσταμαι. знаю. 1987 V-PNI-1S ἔρχομαι Прихожу 2064 V-PNI-1S συναγαγεῖν [чтобы] собрать 4863 V-2AAN πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ἔθνη народы 1484 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF γλώσσας, языки, 1100 N-APF καὶ и 2532 CONJ ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P τὴν   3588 T-ASF δόξαν славу 1391 N-ASF μου. Мою́. 3450 P-1GS

Я пошлю знамение и отправлю некоторых из спасённых к народам в Фарсис, в Ливию и Луд (родину лучников), в Фувал и Грецию, а также во все далёкие земли, где не знают Моих поучений и не видели славы Моей, о которой расскажут спасённые люди.
 
καὶ И 2532 CONJ καταλείψω оставлю 2641 V-FAI-1S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM σημεῖα знамения 4592 N-NAPN καὶ и 2532 CONJ ἐξαποστελῶ Я пошлю 1821 V-FAI-1S ἐξ из 1537 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM σεσῳσμένους спасённых 4982 V-RPPAP εἰς в 1519 PREP τὰ   3588 T-APN ἔθνη, народы, 1484 N-APN εἰς в 1519 PREP Θαρσις Фарсис     καὶ и 2532 CONJ Φουδ Фуд   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Λουδ Луд   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Μοσοχ Мосох   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Θοβελ Фовел   N-ASM καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF Ἑλλάδα Элладу 1671 N-ASF καὶ и 2532 CONJ εἰς на 1519 PREP τὰς   3588 T-APF νήσους острова 3520 N-APF τὰς которые 3588 T-APF πόρρω, далеко, 4206 ADV οἳ которые 3588 R-NPM οὐκ не 3756 PRT-N ἀκηκόασίν услышали 191 V-2RAI-3P-ATT μου Моё 3450 P-1GS τὸ   3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἑωράκασιν увидели 3708 V-RAI-3P-ATT τὴν   3588 T-ASF δόξαν славу 1391 N-ASF μου, Мою́, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἀναγγελοῦσίν возвестят 312 V-FAI-3P μου Мою́ 3450 P-1GS τὴν   3588 T-ASF δόξαν славу 1391 N-ASF ἐν среди 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN ἔθνεσιν. язычников. 1484 N-DPN

И они приведут всех братьев и сестёр из этих народов на Мою Святую гору, в Иерусалим. Ваши братья и сёстры приедут на лошадях, верблюдах, ослах, в колесницах и повозках. Они будут подобны дарам, которые народ Израиля подносит на чистых тарелках в храме Господнем.
 
καὶ И 2532 CONJ ἄξουσιν проведут 71 V-FAI-3P τοὺς   3588 T-APM ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM ὑμῶν ваших 5216 P-2GP ἐκ из 1537 PREP πάντων всех 3956 A-GPN τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν народов 1484 N-GPN δῶρον [в] дар 1435 N-ASN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM μεθ᾽ среди 3326 PREP ἵππων лошадей 2462 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἁρμάτων колесниц 716 N-GPN ἐν в 1722 PREP λαμπήναις повозках   N-DPF ἡμιόνων мулов   N-GPM μετὰ с 3326 PREP σκιαδίων навесами   N-GPN εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF ἁγίαν святой 40 A-ASF πόλιν город 4172 N-ASF Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ὡς как 5613 ADV ἂν если 302 PRT ἐνέγκαισαν принесли 5342 V-AAO-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS τὰς   3588 T-APF θυσίας жертвы 2378 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM μετὰ с 3326 PREP ψαλμῶν псалмами 5568 N-GPM εἰς в 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

Я выберу некоторых среди них, чтобы они стали священниками и левитами». Так говорит Господь.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπ᾽ из 575 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM λήμψομαι Я возьму 2983 V-FMI-1S ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS ἱερεῖς священников 2409 N-NPM καὶ и 2532 CONJ Λευίτας, левитов, 3019 N-APM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM

«Я сотворю новый мир, новые небеса и новую землю, которая будет вечной, и ваши имена и ваши дети всегда будут со Мной.
 
ὃν Каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM γὰρ ведь 1063 CONJ   3588 T-NSM οὐρανὸς небо 3772 N-NSM καινὸς новое 2537 A-NSM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF γῆ земля 1093 N-NSF καινή, новая, 2537 A-NSF которые 3739 R-NPN ἐγὼ Я 1473 P-1NS ποιῶ, делаю, 4160 V-PAI-1S μένει остаются 3306 V-PAI-3S ἐνώπιόν перед [лицом] 1799 ADV μου, Моим, 3450 P-1GS λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM οὕτως так 3779 ADV στήσεται станет 2476 V-FMI-3S τὸ   3588 T-NSN σπέρμα семя 4690 N-NSN ὑμῶν ваше 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN ὑμῶν. ваше. 5216 P-2GP

Все люди придут поклониться Мне в дни поклонений, каждый день субботний и каждый первый день месяца.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S μῆνα месяц 3303 N-ASM ἐκ от 1537 PREP μηνὸς месяца 3303 N-GSM καὶ и 2532 CONJ σάββατον суббота 4521 N-NSN ἐκ от 1537 PREP σαββάτου субботы 4521 N-GSN ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S πᾶσα всякая 3956 A-NSF σὰρξ плоть 4561 N-NSF ἐνώπιόν перед [лицом] 1799 ADV μου Моим 3450 P-1GS προσκυνῆσαι поклониться 4352 V-AAN ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM

И если они из города выйдут, то увидят мёртвые тела тех, кто грешил против Меня, и черви в тех телах никогда не умрут, и огонь, сжигающий эти тела, никогда не угаснет. И, увидев его, ужаснётся весь народ».
 
καὶ И 2532 CONJ ἐξελεύσονται выйдут 1831 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P τὰ   3588 T-APN κῶλα останки 2966 N-NPN τῶν   3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM τῶν   3588 T-GPM παραβεβηκότων преступивших 3845 V-RAPGP ἐν [против] 1722 PREP ἐμοί· Меня; 1698 P-1DS   3588 T-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ σκώληξ червь 4663 N-NSM αὐτῶν их 846 D-GPM οὐ не 3739 PRT-N τελευτήσει, погибнет, 5053 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN πῦρ огонь 4442 N-NSN αὐτῶν их 846 D-GPM οὐ не 3739 PRT-N σβεσθήσεται, будет погашен, 4570 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P εἰς на 1519 PREP ὅρασιν обозрение 3706 N-ASF πάσῃ всякой 3956 A-DSF σαρκί. плоти. 4561 N-DSF



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.