От Марка 7 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → В переводе Лутковского

 
 

Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
 
Однажды пришли к Нему несколько фарисеев и книжников, прибывших из Иерусалима;

и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
 
увидев, что некоторые из учеников Его вкушают пищу с нечистыми, то есть с неомытыми руками, они стали укорять Его,

Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
 
ибо фарисеи и все иудеи, держась древних обычаев, и есть не станут, если прежде не омоют руки;

и, придя с торга, не едят, не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
 
и когда они приходят с рынка, то тоже не станут есть, пока не очистятся окроплением; у них принято соблюдать омовение чаш, кружек, посуды, скамеек и ещё многого другого.

Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
 
И вот спрашивают Его фарисеи и книжники: почему это ученики Твои не соблюдают древние обычаи и вкушают пищу с неомытыми руками?

Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: «люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,
 
Он же ответил им: вот уж действительно о вас, лицемерах, пророчествовал Исайя, как написано: эти люди устами чтут Меня, сердца же их далеко отстоят от Меня;

но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим».
 
но тщетно они поклоняются Мне, уча учениям и заповедям человеческим. (Ис 29:13)

Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
 
Оставив закон Божий, вы держитесь обычаев человеческих: омовения кружек, чаш, и совершаете ещё многое другое, подобное этому.

И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти своё предание?
 
И сказал им: вы совершенно извратили закон Божий, чтобы соблюсти обычаи свои.

Ибо Моисей сказал: «почитай отца своего и мать свою»; и: «злословящий отца или мать смертью да умрёт».
 
Так, Моисей сказал: чти отца своего и мать свою; а также: кто злословит отца или мать — да будет предан смерти; (Исх 20:12; Исх 21:17)

А вы говорите: «кто скажет отцу или матери: корван, то есть «дар Богу» то, чем бы ты от меня пользовался»,
 
а вы говорите: если какой-нибудь человек скажет отцу или матери: то, что ты мог бы получить от меня, — это корван, то есть дар Богу,

тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,
 
тот уже может ничего не делать для отца или матери.

устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое, сему подобное.
 
И ещё многое, подобное этому, совершаете вы, подменяя слово Божье нелепыми обычаями вашими, которые вы сами же и установили.

И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:
 
И, (выйдя), Он вновь подозвал людей и сказал им: слушайте Меня все и уразумейте:

ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.
 
ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его, но что исходит из человека, то и оскверняет человека.

Если кто имеет уши слышать, да слышит!
 
Кто имеет уши слышать, да услышит! (Иез 12:2)

И когда Он от народа вошёл в дом, ученики Его спросили Его о притче.
 
И когда, оставив народ, Он вошел в дом, ученики Его приступили к Нему с вопросом о сказанном.

Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
 
Он же спросил у них: так и вы неразумны? Неужели не понимаете: всё, что бы ни входило извне в человека, не может осквернить его,

Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища.
 
потому что любая пища не в сердце входит, а в чрево, и, очистившись, извергается вон?

Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека.
 
И сказал: человека оскверняет то, что исходит из человека,

Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
 
ибо изнутри, из сердца человеческого исходят злые помышления похоти, воровства, убийства,

кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, —
 
прелюбодеяния, жадности, подлости, хитрости, бесстыдства, коварства, кощунства, высокомерия, безрассудства.

всё это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.
 
Все это зло изнутри исходит и оскверняет человека.

И, отправившись оттуда, пришёл в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.
 
Уйдя оттуда, Он отправился в пределы Тира и Сидона. Войдя в один из домов, Он хотел, чтобы никто не узнал об этом, но не смог утаиться.

Ибо услышала о Нём женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;
 
И вот женщина, дочь которой была одержима нечистым духом, едва услышав о Нём, пришла и припала к ногам Его,

а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из её дочери.
 
умоляя Его, чтобы Он изгнал беса из дочери её. А была эта женщина иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка.1

Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
 
Он же сказал ей: пусть прежде насытятся дети, ибо нехорошо отнимать хлеб у детей и бросать псам.

Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.
 
Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; однако и псы едят крохи, падающие у детей со стола.

И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.
 
И Он отвечал ей: иди, за таковые слова вышел бес из дочери твоей.

И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
 
И, возвратясь в дом свой, она нашла, что дочь её лежит в постели, и бес вышел из неё.

Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошёл к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.
 
Выйдя за пределы Тира и Сидона, Он вновь через пределы Десятиградия пошёл к озеру Галилейскому.

Привели к Нему глухого, косноязычного и просили Его возложить на него руку.
 
И привели к Нему человека, глухого и косноязычного, и стали просить Его, чтобы Он возложил на него руки.

Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;
 
Тогда Иисус отвел его в сторону от толпы и, омочив слюной пальцы2 Свои, вложил в уши и коснулся ими языка его,

и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа», то есть: «отверзись».
 
после чего, воззрев на небо, сказал со вздохом: еффафa, то есть: разверзнитесь!

И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
 
И тотчас пробудился слух его, и расторглись узы языка его, и он стал правильно говорить.

И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они ещё более разглашали.
 
Иисус же повелел им, чтобы они никому ничего не рассказывали; и хотя Он настоятельно запрещал им, они сразу же повсюду возвестили об этом,

И чрезвычайно дивились, и говорили: всё хорошо делает, — и глухих делает слышащими, и немых — говорящими.
 
в безмерном изумлении восклицая: как удивительно всё, что Он делает: глухих Он делает слышащими, а немых — говорящими!

Примечания:

 
Синодальный перевод
22 лихоимство — жадность, проценты с отданного взаймы капитала; корыстная, чрезмерная прибыль при денежных расчетах.
33 персты — пальцы.
 
В переводе Лутковского
[7.1] «иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка» — Финикия входила в состав римской области Сирии. Ср. комментарии к Мф. 15.22.
[7.2] «омочив слюной пальцы» — досл.: «плюнув».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.