Бытие 41 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Подстрочник Винокурова → Толковая Библия Лопухина

Подстрочник Винокурова

1
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
δύο двух 1417 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
Φαραω фараон 5328 N-PRI
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
ἐνύπνιον. сон. 1798 N-ASN
ᾤετο Будто 3633 V-IMI-3S
ἑστάναι стоять 2476 V-RAN
ἐπὶ у 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ, реки́, 4215 N-GSM
2
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ὥσπερ как 5618 ADV
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόες быков 1016 N-PRI
καλαὶ хорошие 2570 A-NPF
τῷ   3588 T-DSN
εἴδει видом 1491 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλεκταὶ отборные 1588 A-NPF
ταῖς   3588 T-DPF
σαρξὶν телами 4561 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐβόσκοντο паслись 1006 V-IMI-3P
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἄχει· берегу́.   N-DSN
3
ἄλλαι Другие 243 A-NPF
δὲ же 1161 CONJ
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόες быков 1016 N-PRI
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
μετὰ после 3326 PREP
ταύτας этих 3778 D-APF
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
αἰσχραὶ уродливые 150 A-NPF
τῷ   3588 T-DSN
εἴδει видом 1491 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
λεπταὶ худые 3016 A-NPF
ταῖς   3588 T-DPF
σαρξὶν телами 4561 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνέμοντο съели [еду]   V-IMI-3P
παρὰ у 3844 PREP
τὰς   3588 T-APF
βόας быков 1016 N-APM
παρὰ у 3844 PREP
τὸ   3588 T-ASN
χεῖλος бе́рега 5491 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ· реки́; 4215 N-GSM
4
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγον съели 2719 V-2AAI-1S
αἱ   3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόες быков 1016 N-PRI
αἱ которые 3588 T-NPF
αἰσχραὶ уродливые 150 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
λεπταὶ худые 3016 A-NPF
ταῖς   3588 T-DPF
σαρξὶν телами 4561 N-DPF
τὰς   3588 T-APF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόας быков 1016 N-APM
τὰς   3588 T-APF
καλὰς хороших 2570 A-APF
τῷ   3588 T-DSN
εἴδει видом 1491 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἐκλεκτάς. отборных. 1588 A-APF
ἠγέρθη Проснулся 1453 V-API-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω. фараон. 5328 N-PRI
5
καὶ И 2532 CONJ
ἐνυπνιάσθη увидел во сне   V-API-3S
τὸ   3588 T-ASN
δεύτερον, вторично, 1208 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυες колосьев 4719 N-NPM
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
ἐν на 1722 PREP
πυθμένι стебле   N-DSM
ἑνὶ одном 1762 A-DSM
ἐκλεκτοὶ отборные 1588 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
καλοί· хорошие; 2570 A-NPM
6
ἄλλοι другие 243 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυες колосьев 4719 N-NPM
λεπτοὶ мелкие 3016 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεμόφθοροι побитые ветром   A-NPM
ἀνεφύοντο выросли   V-IMI-3P
μετ᾽ после 3326 PREP
αὐτούς· них; 846 P-APM
7
καὶ и 2532 CONJ
κατέπιον поглотили 2666 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυες колосьев 4719 N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
λεπτοὶ мелких 3016 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεμόφθοροι побитых ветром   A-NPM
τοὺς   3588 T-APM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυας колосьев 4719 N-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἐκλεκτοὺς отборных 1588 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
πλήρεις. полных. 4134 A-APM
ἠγέρθη Проснулся 1453 V-API-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω, фараон, 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἦν [это] был 3739 V-IAI-3S
ἐνύπνιον. сон. 1798 N-NSN
8
Ἐγένετο Сделалось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πρωῒ раннее утро 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐταράχθη встревожилась 5015 V-API-3S
  1510 T-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστείλας пославший 649 V-AAP-NSM
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἐξηγητὰς истолкователей   N-APM
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
σοφοὺς мудрых 4680 A-APM
αὐτῆς, его, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ἐνύπνιον, сон, 1798 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἀπαγγέλλων описывающий 518 V-PAP-NSM
αὐτὸ его 846 D-ASN
τῷ   3588 T-DSM
Φαραω. фараону. 5328 N-PRI
9
καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
ἀρχιοινοχόος главный виночерпий   N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Φαραω фараону 5328 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Τὴν   3588 T-ASF
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
μου мой 3450 P-1GS
ἀναμιμνῄσκω вспоминаю 363 V-PAI-1S
σήμερον· сегодня; 4594 ADV
10
Φαραω Фараон 5328 N-PRI
ὠργίσθη разгневался 3710 V-API-3S
τοῖς [к] 3588 T-DPM
παισὶν слугам 3816 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔθετο он определил 5087 V-2AMI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐν в 1722 PREP
φυλακῇ тюрьму 5438 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀρχιμαγείρου, главного повара,   N-GSM
ἐμέ меня 1691 P-1AS
τε же 5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
ἀρχισιτοποιόν. главного хлебодара.   N-ASM
11
καὶ И 2532 CONJ
εἴδομεν увидели мы 1492 V-2AAI-1P
ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
νυκτὶ ночь 3571 N-DSF
μιᾷ, одну, 1520 A-DSF
ἐγώ я 1473 P-1NS
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
αὐτός, он, 846 P-NSM
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
κατὰ   2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
αὑτοῦ его 846 P-GSM
ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN
εἴδομεν. увидели мы. 1492 V-2AAI-1P
12
ἦν Был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἡμῶν нами 2257 P-1GP
νεανίσκος юноша 3495 N-NSM
παῖς раб 3816 N-NSM
Εβραῖος еврей 1445 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀρχιμαγείρου, главного повара,   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
διηγησάμεθα передали 1334 V-AMI-1P
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
συνέκρινεν рассудил 4793 V-AAI-3S
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
13
ἐγενήθη Сделалось 1096 V-AOI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
συνέκρινεν рассудил 4793 V-AAI-3S
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
συνέβη, произошло, 4819 V-2AAI-3S
ἐμέ меня 1691 P-1AS
τε   5037 PRT
ἀποκατασταθῆναι восстановить 600 V-APN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἀρχήν начальствование 746 N-ASF
μου, моё, 3450 P-1GS
ἐκεῖνον того 1565 D-ASM
δὲ же 1161 CONJ
κρεμασθῆναι. повесить. 2910 V-APN
14
Ἀποστείλας Пославший 649 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ιωσηφ, Иосифа, 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγαγον вывели 1806 V-AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ὀχυρώματος крепости 3794 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξύρησαν обрили 3587 V-AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἤλλαξαν поменяли 236 V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
στολὴν одежду 4749 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν он пришёл 2064 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
Φαραω. фараону. 5328 N-PRI
15
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ιωσηφ Иосифу: 2501 N-PRI
Ἐνύπνιον Сон 1798 N-ASN
ἑώρακα, я увидел, 3708 V-RAI-1S-ATT
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
συγκρίνων разъясняющего 4793 V-PAPNS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτό· его; 846 D-ASN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
ἀκήκοα слышал 191 V-2RAI-1S
περὶ о 4012 PREP
σοῦ тебе 4675 P-2GS
λεγόντων говорящих 3004 V-PAP-GPM
ἀκούσαντά слушающего 191 V-AAPAS
σε тебя 4571 P-2AS
ἐνύπνια сны 1798 N-APN
συγκρῖναι [способен] сопоставлять 4793 V-AAN
αὐτά. их. 846 D-APN
16
ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Φαραω фараону 5328 N-PRI
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἄνευ Без 427 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀποκριθήσεται будет отвечено 611 V-FOI-3S
τὸ   3588 T-ASN
σωτήριον спасение 4992 N-ASN
Φαραω. фараону. 5328 N-PRI
17
ἐλάλησεν Сказал 2980 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ιωσηφ Иосифу 2501 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἐν Во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ὕπνῳ сне 5258 N-DSM
μου моём 3450 P-1GS
ᾤμην вот 3633 V-IMI-1S
ἑστάναι стоять 2476 V-RAN
παρὰ у 3844 PREP
τὸ   3588 T-ASN
χεῖλος бе́рега 5491 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ, реки́, 4215 N-GSM
18
καὶ и 2532 CONJ
ὥσπερ как 5618 ADV
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόες быков 1016 N-PRI
καλαὶ хорошие 2570 A-NPF
τῷ   3588 T-DSN
εἴδει видом 1491 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλεκταὶ отборные 1588 A-NPF
ταῖς   3588 T-DPF
σαρξὶν телами 4561 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνέμοντο съели [еду]   V-IMI-3P
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἄχει· берегу́;   N-DSN
19
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόες быков 1016 N-PRI
ἕτεραι других 2087 A-NPF
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
ὀπίσω за 3694 ADV
αὐτῶν ними 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
πονηραὶ злые 4190 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
αἰσχραὶ уродливые 150 A-NPF
τῷ   3588 T-DSN
εἴδει видом 1491 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
λεπταὶ худые 3016 A-NPF
ταῖς   3588 T-DPF
σαρξίν, телами, 4561 N-DPF
οἵας каких 3634 A-APF
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶδον увидел я 1492 V-AAI-1S
τοιαύτας таковых 5108 D-APF
ἐν во 1722 PREP
ὅλῃ всей 3650 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ Египта 125 N-DSF
αἰσχροτέρας· некрасивых; 150 A-APFC
20
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγον съели 2719 V-2AAI-1S
αἱ   3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόες быков 1016 N-PRI
αἱ которые 3588 T-NPF
αἰσχραὶ уродливые 150 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
λεπταὶ худые 3016 A-NPF
τὰς   3588 T-APF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόας быков 1016 N-APM
τὰς   3588 T-APF
πρώτας первых 4413 A-APFS
τὰς   3588 T-APF
καλὰς хороших 2570 A-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλεκτάς, отборных, 1588 A-APF
21
καὶ и 2532 CONJ
εἰσῆλθον они вошли 1525 V-2AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
διάδηλοι заметные   N-NPM
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ὄψεις внешности 3799 N-NPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
αἰσχραὶ некрасивые 150 A-NPF
καθὰ как 2505 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἀρχήν. в начале. 746 N-ASF
ἐξεγερθεὶς Пробудившийся 1825 V-APPNS
δὲ же 1161 CONJ
ἐκοιμήθην заснул 2837 V-API-1S
22
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
πάλιν опять 3825 ADV
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ὕπνῳ сне 5258 N-DSM
μου, моём, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὥσπερ как 5618 ADV
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυες колосьев 4719 N-NPM
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
ἐν на 1722 PREP
πυθμένι стебле   N-DSM
ἑνὶ одном 1762 A-DSM
πλήρεις полные 4134 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
καλοί· хорошие; 2570 A-NPM
23
ἄλλοι другие 243 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυες колосьев 4719 N-NPM
λεπτοὶ мелкие 3016 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεμόφθοροι побитые ветром   A-NPM
ἀνεφύοντο выросли   V-IMI-3P
ἐχόμενοι имеющие 2192 V-PMPNP
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
24
καὶ и 2532 CONJ
κατέπιον поглотили 2666 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυες колосьев 4719 N-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
λεπτοὶ мелкие 3016 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεμόφθοροι побитые ветром   A-NPM
τοὺς   3588 T-APM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυας колосьев 4719 N-APM
τοὺς   3588 T-APM
καλοὺς хороших 2570 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
πλήρεις. полных. 4134 A-APM
εἶπα [Я] сказал 2036 V-2AAI-1S
οὖν итак 3767 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἐξηγηταῖς, истолкователям,   N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ἀπαγγέλλων возвещающий 518 V-PAP-NSM
μοι. мне. 3427 P-1DS
25
Καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Φαραω фараону: 5328 N-PRI
Τὸ   3588 T-NSN
ἐνύπνιον сон 1798 N-NSN
Φαραω фараона 5328 N-PRI
ἕν един 1722 A-NSN
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
ὅσα сколькое 3745 A-APN
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ποιεῖ, делает, 4160 V-PAI-3S
ἔδειξεν Он показал 1166 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Φαραω. фараону. 5328 N-PRI
26
αἱ   3588 T-NPF
ἑπτὰ Семь 2033 A-NUI
βόες быков 1016 N-PRI
αἱ которые 3588 T-NPF
καλαὶ хорошие 2570 A-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-NPN
ἐστίν, [они] есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυες колосьев 4719 N-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
καλοὶ хорошие 2570 A-NPM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-NPN
ἐστίν· [они] есть; 1510 V-PAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ἐνύπνιον сон 1798 N-NSN
Φαραω фараона 5328 N-PRI
ἕν един 1722 A-ASN
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
27
καὶ И 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βόες быков 1016 N-PRI
αἱ которые 3588 T-NPF
λεπταὶ худые 3016 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ἀναβαίνουσαι восходящие 305 V-PAPNP
ὀπίσω за 3694 ADV
αὐτῶν ними 846 D-GPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-NPN
ἐστίν, [они] есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
στάχυες колосьев 4719 N-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
λεπτοὶ мелкие 3016 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεμόφθοροι побитые ветром   A-NPM
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-NPN
λιμοῦ. голода. 3042 N-GSM
28
τὸ   3588 T-ASN
δὲ Же 1161 CONJ
ῥῆμα, слово, 4487 N-ASN
которое 3588 R-ASN
εἴρηκα я сказал 2046 V-RAI-1S-ATT
Φαραω фараону: 5328 N-PRI
Ὅσα Сколькое 3745 A-APN
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ποιεῖ, делает, 4160 V-PAI-3S
ἔδειξεν Он показал 1166 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Φαραω, фараону, 5328 N-PRI
29
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
ἔρχεται приходят 2064 V-PNI-3S
εὐθηνία изобилия   N-NSF
πολλὴ многого 4183 A-NSF
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ· Египта; 125 N-DSF
30
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-NPN
λιμοῦ голода 3042 N-GSM
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα, этих, 5023 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιλήσονται забудется 1950 V-FM-3P
τῆς   3588 T-GSF
πλησμονῆς насыщение 4140 N-GSF
ἐν во 1722 PREP
ὅλῃ всей 3650 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ, Египта, 125 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀναλώσει пожрёт 355 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
λιμὸς голод 3042 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
31
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπιγνωσθήσεται будет узнано 1921 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
εὐθηνία изобилие   N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λιμοῦ голода 3042 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἐσομένου который будет 1510 V-FMPGS
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα· этих; 5023 D-APN
ἰσχυρὸς сильный 2478 A-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
σφόδρα. очень. 4970 ADV
32
περὶ Относительно 4012 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
δευτερῶσαι повторить   V-AAN
τὸ   3588 T-ASN
ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN
Φαραω фараону 5328 N-PRI
δίς, дважды, 1364 ADV
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀληθὲς истинное 227 A-NSN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
τὸ   3588 T-NSN
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ταχυνεῖ не замедлит   V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
αὐτό. его. 846 D-ASN
33
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
σκέψαι проверь   V-IM-2S
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
φρόνιμον мужественного 5429 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
συνετὸν разумного 4908 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κατάστησον поставь 2525 V-AAD-2S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπὶ над 1909 PREP
γῆς землёй 1093 N-GSF
Αἰγύπτου· Египта; 125 N-GSF
34
καὶ и 2532 CONJ
ποιησάτω пусть сделает 4160 V-AAM-3S
Φαραω фараон 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
καταστησάτω поставит 2525 V-AAD-3S
τοπάρχας местных начальников   N-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀποπεμπτωσάτωσαν [да] собирают   V-AAD-3P
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
γενήματα плоды 1081 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
τῶν   3588 T-GPN
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
τῆς   3588 T-GSF
εὐθηνίας благополучия   N-GSF
35
καὶ и 2532 CONJ
συναγαγέτωσαν соберут 4863 V-AAD-3P
πάντα всякую 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
βρώματα пищу 1033 N-APN
τῶν   3588 T-GPN
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἐρχομένων пришедших 2064 V-PNP-GPM
τῶν   3588 T-GPN
καλῶν хороших 2570 A-GPN
τούτων, этих, 5130 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
συναχθήτω будет собрано 4863 V-APD-3S
  3588 T-NSM
σῖτος зерно 4621 N-NSM
ὑπὸ под 5259 PREP
χεῖρα руку 5495 N-ASF
Φαραω, фараону, 5328 N-PRI
βρώματα пища 1033 N-APN
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πόλεσιν городах 4172 N-DPF
φυλαχθήτω· будет сохранена. 5442 V-APD-3S
36
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὰ   3588 T-NPN
βρώματα пища 1033 N-NPN
πεφυλαγμένα сохранённая 5442 V-RMPNP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земли́ 1093 N-DSF
εἰς для 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἑπτὰ семи 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
λιμοῦ, голода, 3042 N-GSM
которые 3739 R-NPN
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ, Египте, 125 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκτριβήσεται истребится   V-FPI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
λιμῷ. голоде. 3042 N-DSM
37
Ἤρεσεν Понравились 700 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ῥήματα слова́ 4487 N-NPN
ἐναντίον перед 1726 PREP
Φαραω фараоном 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐναντίον перед 1726 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPM
τῶν [из] 3588 T-GPM
παίδων слуг 3816 N-GPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
38
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Φαραω фараон 5328 N-PRI
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
παισὶν слугам 3816 N-DPM
αὐτοῦ его: 846 D-GSM
Μὴ Не [ведь] 3361 PRT-N
εὑρήσομεν найдём 2147 V-FAI-1P
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
τοιοῦτον, такового, 5108 D-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
πνεῦμα дух 4151 N-ASN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. нём. 846 D-DSM
39
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ιωσηφ Иосифу: 2501 N-PRI
Ἐπειδὴ Так как 1894 CONJ
ἔδειξεν показал 1166 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σοι тебе 4671 P-2DS
πάντα всё 3956 A-APN
ταῦτα, это, 5023 D-APN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
φρονιμώτερος рассудительный 5429 A-NSMC
καὶ и 2532 CONJ
συνετώτερός разумный 4908 A-NSMC
σου· [больше] тебя; 4675 P-2GS
40
σὺ ты 4771 P-2NS
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
ἐπὶ над 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ домом 3624 N-DSM
μου, моим, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ при 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSN
στόματί устах 4750 N-DSN
σου твоих 4675 P-2GS
ὑπακούσεται покорится 5219 V-FMI-3S
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου· мой; 3450 P-1GS
πλὴν разве что 4133 ADV
τὸν   3588 T-ASM
θρόνον престолом 2362 N-ASM
ὑπερέξω буду превосходить 5242 V-FAI-1S
σου тебя 4675 P-2GS
ἐγώ. я. 1473 P-1NS
41
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ιωσηφ Иосифу: 2501 N-PRI
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
καθίστημί ставлю 2525 V-PAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
σήμερον сегодня 4594 ADV
ἐπὶ над 1909 PREP
πάσης всей 3956 A-GSF
γῆς землёй 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
42
καὶ И 2532 CONJ
περιελόμενος снявший 4014 V-AMPNS
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
δακτύλιον перстень 1146 N-ASM
ἀπὸ с 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περιέθηκεν передал 4060 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
Ιωσηφ Иосифа 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐνέδυσεν надел 1746 V-AAI-3S
αὐτὸν [на] него 846 P-ASM
στολὴν одежду 4749 N-ASF
βυσσίνην виссоновую 1039 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
περιέθηκεν повязал 4060 V-AAI-3S
κλοιὸν хомут   N-ASM
χρυσοῦν золотой 5552 A-ASM
περὶ вокруг 4012 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τράχηλον шеи 5137 N-ASM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
43
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεβίβασεν возвёл 307 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἅρμα колесницу 716 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
δεύτερον вторую 1208 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκήρυξεν возвестил 2784 V-AAI-3S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
αὐτοῦ ним 846 D-GSM
κῆρυξ· глашатай; 2783 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐφ᾽ над 1909 PREP
ὅλης всей 3650 A-GSF
γῆς землёй 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
44
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Ιωσηφ Иосифу: 2501 N-PRI
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
Φαραω· фараон; 5328 N-PRI
ἄνευ без 427 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξαρεῖ удалит 1808 V-PAI-3S
οὐθεὶς никто 3762 A-NSM
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
45
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
Φαραω фараон 5328 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
Ιωσηφ Иосифа 2501 N-PRI
Ψονθομφανηχ· Псонфомфаних;   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
τὴν   3588 T-ASF
Ασεννεθ Асеннефу   N-NSF
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
Πετεφρη Петефера   N-DSM
ἱερέως священника 2409 N-GSM
Ἡλίου Илии 2246 N-GSM
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
αὐτῷ ему 846 D-DSM
γυναῖκα. женой. 1135 N-ASF
46
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
τριάκοντα, тридцати, 5144 A-NUI
ὅτε когда 3753 ADV
ἔστη стал 2476 V-2AAI-3S
ἐναντίον перед 1726 PREP
Φαραω фараоном 5328 N-PRI
βασιλέως царём 935 N-GSM
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
Ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
ἐκ от 1537 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
Φαραω фараона 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
διῆλθεν прошёл 1330 V-2AAI-3S
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
47
καὶ И 2532 CONJ
ἐποίησεν сделала 4160 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτεσιν лет 2094 N-DPN
τῆς   3588 T-GSF
εὐθηνίας изобилия   N-GSF
δράγματα· урожаи;   N-APN
48
καὶ и 2532 CONJ
συνήγαγεν он собрал 4863 V-2AAI-3S
πάντα всю 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
βρώματα пищу 1033 N-APN
τῶν   3588 T-GPN
ἑπτὰ семи 2033 A-NUI
ἐτῶν, лет, 2094 N-GPN
ἐν в 1722 PREP
οἷς которые 3739 R-DPN
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  1510 T-NSF
εὐθηνία изобилие   N-NSF
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
βρώματα пищу 1033 N-APN
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πόλεσιν, городах, 4172 N-DPF
βρώματα пищу 1033 N-APN
τῶν   3588 T-GPN
πεδίων равнин   N-GPN
τῆς   3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
τῶν [которые] 3588 T-GPN
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
αὐτῆς него 846 P-GSF
ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ. нём. 846 P-DSF
49
καὶ И 2532 CONJ
συνήγαγεν собрал 4863 V-2AAI-3S
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
σῖτον пшеницу 4621 N-ASM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
τὴν   3588 T-ASF
ἄμμον песок 285 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
πολὺν многую 4183 A-ASM
σφόδρα, очень, 4970 ADV
ἕως до 2193 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠδύναντο могли 1410 V-INI-3P-ATT
ἀριθμῆσαι, сосчитать, 705 V-AAN
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ἀριθμός. число. 706 N-NSM
50
Τῷ   3588 T-DSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ιωσηφ Иосифа 2501 N-PRI
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
δύο два 1417 A-NUI
πρὸ прежде 4253 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
τὰ   3588 T-APN
ἑπτὰ семи 2033 A-NUI
ἔτη годам 2094 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
λιμοῦ, голода, 3042 N-GSM
οὓς которых 3775 R-APM
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Ασεννεθ Асеннефа   N-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Πετεφρη Петефера   N-DSM
ἱερέως священника 2409 N-GSM
Ἡλίου Илии 2246 N-GSM
πόλεως. го́рода. 4172 N-GSF
51
ἐκάλεσεν Назвал 2564 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
πρωτοτόκου первенца 4416 A-GSM
Μανασση, Манассия, 3128
ὅτι потому что: 3754 CONJ
Ἐπιλαθέσθαι [Чтобы] забыть 1950 V-2ADN
με мне 3165 P-1AS
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πάντων все 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
πόνων му́ки 4192 N-GPM
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
μου. моего. 3450 P-1GS
52
τὸ   3588 T-ASN
δὲ Же 1161 CONJ
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
δευτέρου второго 1208 A-GSM
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI
ὅτι потому что: 3754 CONJ
Ηὔξησέν Приумножил 837 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
ταπεινώσεώς низости 5014 N-GSF
μου. моей. 3450 P-1GS
53
Παρῆλθον Миновали 3928 V-2AAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-NPN
τῆς   3588 T-GSF
εὐθηνίας, изобилия,   N-GSF
которые 3739 R-NPN
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ, Египте, 125 N-DSF
54
καὶ и 2532 CONJ
ἤρξαντο начали 756 V-ADI-3P
τὰ   3588 T-NPN
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-NPN
τοῦ   3588 T-GSM
λιμοῦ голода 3042 N-GSM
ἔρχεσθαι, приходить, 2064 V-PNN
καθὰ как 2505 ADV
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ιωσηφ. Иосиф. 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
λιμὸς голод 3042 N-NSM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
ἐν во 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
πάσῃ всей 3956 A-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ἄρτοι. хлебы. 740 N-NPM
55
καὶ И 2532 CONJ
ἐπείνασεν испытывала голод 3983 V-AAI-3S
πᾶσα вся 3956 A-NSF
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
ἐκέκραξεν взывал 2896 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Φαραω фараону 5328 N-PRI
περὶ о 4012 PREP
ἄρτων· хлебе; 740 N-GPM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Φαραω фараон 5328 N-PRI
πᾶσι всем 3956 A-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
Αἰγυπτίοις египтянам: 124 N-DPM
Πορεύεσθε Идите 4198 V-PNM-2P
πρὸς к 4314 PREP
Ιωσηφ, Иосифу, 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
которое 3588 R-ASN
ἐὰν если 1437 COND
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ποιήσατε. сделайте. 4160 V-AAM-2P
56
καὶ А 2532 CONJ
  3588 T-NSM
λιμὸς голод 3042 N-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
προσώπου лице 4383 N-GSN
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
ἀνέῳξεν Открыл 455 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
σιτοβολῶνας хранилища   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπώλει продавал 4453 V-IAI-3S
πᾶσι всем 3956 A-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
Αἰγυπτίοις. египтянам. 124 N-DPM
57
καὶ И 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
χῶραι области 5561 N-NPF
ἦλθον пришли 2064 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
ἀγοράζειν покупать 59 V-PAN
πρὸς к 4314 PREP
Ιωσηφ· Иосифу; 2501 N-PRI
ἐπεκράτησεν усилился   V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
λιμὸς голод 3042 N-NSM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ. земле. 1093 N-DSF

Толковая Библия Лопухина

Сны фараона.

Быт 41:1. По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки;

Два года считаются, вероятно, судя по связи речи с (Быт 40:23), от освобождения виночерпия, или же эта дата может обозначать весь срок пребывания Иосифа в темнице. Река, евр. jeor, — без сомнения, Нил, называемый этим нарицательным именем в значении собственного не только в Пятикнижии, но и в других книгах Ветхого Завета (Ис 7:18; Иер 2:18; Иез 29 и др.). Еврейское название Нила созвучно египетскому: lapo — река: можно думать, что и в египетском языке нарицательное первоначально jeor позже стало обозначать только Нил, важнейшую для Египта реку (как urbs в лат. яз. Roma; ἄστυ в греч. — Αθῆναι). Фараон, возвысивший Иосифа, был, по предположению, Апофис или Апапи из династии Гиксов, или, по другим, Аменемха III, 12-й египетской династии.

Быт 41:2−3. и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;

но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;

Нил, в своих периодических разливах (с июня по октябрь), является главным источником плодородия Египта, то большего, то меньшего, смотря по обилию воды (Втор 11:10). Эта специфически египетская черта сновидения фараона восполняется далее столь же характерными для Египта чертами: из Нила выходят коровы (рогатый скот в жарких странах подолгу остается в воде). Животные эти чрезвычайно ценились в древнем Египте, служа и предметами культа. Бык — особенно известный Апис — был символом Нила и Озириса (последнее имя жрецы усвоили и Нилу), а потому и земледелия, плодородия. Корова же в египетской символике — тип земли, также плодородия, олицетворение самого Египта (Иер 46:20−21). Как бык посвящался Озирису, изобретателю земледелия, так корова — Изиде, богине плодородия и любви. Коровы пасутся в «тростнике» — нильском растении, по-еврейски achu (ср. Иов 8:11). LXX в одних кодексах: ἐν τῶ αχει, в др:. ἐν τῆ ὄχὕη; слав.: «по брегу»; Vulg. — ближе к мысли еврейского текста: in locis palustribus. 7 тучных коров, выходящих из Нила, были символом 7-кратного плодородия египетской почвы по влиянию Нила. По противоположности с этим 7 тощих коров, выходящих тоже из Нила, — 7 периодов-годов голода, в зависимости от Нила же, именно меньшего разлития его и засухи.

Быт 41:4. и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных.

Семь годов голода следуют непосредственно после семи годов плодородия и всецело уничтожают все запасы и само воспоминание о последнем (ср. ст. 30−31): это обозначается фантастическою чертою, понятною лишь в сновидении, — истребление сытых коров худыми.

Быт 41:5. и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших;

Повторение сна в другой форме, по понятиям древности означавшее тождество смысла обоих снов и безусловную сбываемость их, имело возбудить внимание фараона и веру его в провиденциальное значение сна первого; притом второй сон, отображающий земледельческий быт и плодородие Египта, удобопонятнее: произрастание 7 колосьев (полных) на одном стебле — явление очень знакомое в плодоносной долине Нила.

Быт 41:6. но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром;

Напротив, 7 тонких колосьев произрастают изолированно; их опаляет «восточный» — по отношению к Аравии и Палестине, но северо-восточный — в отношении Египта, ветер, хамсин (Иер 18:17; Иез 17:10; 19:12; Ос 13:15).

Быт 41:7. и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и: понял, что это сон.

Живость образов обоих снов была столь велика, что лишь по окончательном пробуждении фараон понял, что виденное было сном.

Мудрецы Египта и Иосиф.

Быт 41:8. Утром смутился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой; но не было никого, кто бы истолковал его фараону.

Смущение фараона, естественное вообще после сновидений (Быт 40:7), могло вызываться еще следующими обстоятельствами: повторением сна, воззрением древности, что судьбы народов могут открываться их правителям (ср. Дан 10:7), наконец, господством в Египте системы иероглифов, в которой представления выражались символическими знаками. Это последнее и побуждает фараона созвать волхвов, chartummim (ср. Исх 7:11, 22; 8:7; 9:11) и всех вообще мудрецов Египта. Этимология chartummim не установлена; корень этого слова искали не только в еврейском (от cheret — резец, орудие письма), но также в сирийском, арабском и египетском языках, напр., производили (с сомнительной филологической основательностью) от двух арамейских слов: chur, видеть, и tum ( евр. taman), скрывать: толкователь тайн.

По более принятому толкованию: хартуммим — специалисты (из жрецов) в чтении иероглифов (LXX: ἐξηγητὰς, Vulg:. conjutores), так наз. ίερογραμματεῖς (по свидетельствам древности, жрецы египетские делились на три класса: προφῆται, ίερογραμματεῖς, νεωκόροι). Конечно, чтением иероглифов они не ограничивались, но, как известно из кн. Исход, они были вместе и собственно волхвами, пытавшимися творить чудеса. К ним именно обращался фараон потому, что сам сон его заключал в себе своего рода иероглифы. Обратился он и вообще к мудрецам Египта, к числу которых относится и известный уже виночерпий.

Быт 41:9. И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: грехи мои вспоминаю я ныне;

Сны фараона и потребность их истолкования приводят виночерпию на память Иосифа, и он, наконец, вспоминает о нем, сознавая «грех» свой, т. е. или вину свою пред фараоном, за которую он был заключен в темницу (Быт 40:1), или, ближе, грех неблагодарности к Иосифу (Быт 40:14, 23).

Быт 41:10−12. фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;

и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения;

там же был с нами молодой Еврей, раб начальника телохранителей; мы рассказали ему сны наши, и он истолковал нам каждому соответственно с его сновидением;

Краткая передача рассказа 40 главы, могущая служить образчиком языка египетских придворных: характерно дипломатичное упоминание о повешенном хлебодаре (в конце стиха 10, см. еврейский текст, — чтобы не возбудить гнева фараона), а также снисходительно-высокомерное упоминание об Иосифе («молодой Еврей раб», ст. 12, — по Мидрашу, в недоброжелательном смысле, из нежелания возвышения Иосифа).

Быт 41:14. И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону.

Слово виночерпия возымело действие: фараон немедленно требует Иосифа к себе, его освобождают из темницы, и он приготовляется к аудиенции у фараона: стрижет голову и бороду и переменяет одежды, — стрижка волос — черта специфически египетская, — египтяне отпускали волосы лишь в печали (Герод. 2, 36), обыкновенно же носили короткие волосы и бороду; предстать пред фараоном в трауре и в повседневной одежде не допускал египетский этикет.

Быт 41:16. И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону.

Фараон, подобно придворным своим (Быт 40:8), полагал, что толкование снов есть дело искусства специалистов этого рода. Но Иосиф в том и другом случае отклоняет от себя славу профессионального снотолкователя и свое толкование производит единственно от Бога, и фараон, выслушав Иосифа, признает источником его мудрости божественное вдохновение (ст. 38).

Рассказ снов и толкование их.

Быт 41:21. и вошли: тучные в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала.

Здесь (Быт 41:17−24) заключается повторение от лица фараона рассказанного выше священнописателем (ст. 1−8), с целью раздельнее сообщить читателю подробности сновидений фараона; здесь же, ст. 21, содержится знаменательное дополнение к первому рассказу, именно: указание, что плодородие первых семи лет не в силах будет покрыть своим излишком скудость 7 последующих лет голода.

Быт 41:25−32. И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что́ Бог сделает, то́ Он возвестил фараону.

Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, это семь лет: сон один;

и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода.

Вот почему сказал я фараону: что́ Бог сделает, то́ Он показал фараону.

Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской;

после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю,

и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.

А что сон повторился фараону дважды, это значит, что сие истинно слово Божие, и что вскоре Бог исполнит сие.

Приступая к толкованию снов фараона, Иосиф с особенной силой убеждения подчеркивает провиденциальное значение снов (о чем сказал и раньше, ст. 16): через эти сны божественное провидение открывает владыке Египта судьбу страны в следующие годы. При этом доказательство высшего значения снов и непреложности их Иосиф неоднократно указывает в повторении или двойственности сна фараона в двух формах, по сущности тождественных (ст. 25, 26, 32), хотя и могущих наводить на мысль о неодинаковом значении.

В целом толкование Иосифа отличается замечательною простотой, естественностью и полной правдоподобностью (фактически оправданной впоследствии), и этими чертами бесконечно отличается от изречений всех языческих оракулов. В том обстоятельстве, что при всей видимой простоте значения снов, значение это осталось неразгаданным для мудрецов Египта, можно усматривать нарочитое действие Промысла, который через Иосифа имел премудро выполнить свои предначертания относительно потомства Авраама.

В 26−27 параллельно раскрывается значение образов сновидений, а 28−31 ст. делают то же, но без конкретных образов; 32 ст. оттеняет безусловную верность толкования, необходимость и близость его осуществления.

Применение толкования снов — совет Иосифа фараону.

Быт 41:33−36. И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою.

Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть [всех произведений] земли Египетской;

пусть они берут всякий хлеб этих наступающих хороших годов и соберут в городах хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут;

и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода.

Великая, богопросвещенная мудрость Иосифа особенно выражается в том, что, убежденный в близком, по его предведению, наступлении в Египте сначала 7 лет редкого плодородия, а затем — чрезвычайного голода в течение 7 других лет, он обращает внимание фараона на необходимость предупредить возможными мерами бедствия голода, воспользовавшись для того годами плодородия. Именно он дает совет фараону: 1) поставить над Египтом мужа практически-мудрого и сведущего, и ему подчинить надзирателей за сбережением хлеба в житницах египетских, и 2) для этой последней цели установить закон, чтобы вся страна давала в течение 7 лет плодородия пятую часть всех произведений земли, причем эти запасы могли складываться в рассеянные по стране магазины царские (ср. Быт 41:56).

Вероятно, десятина или 110 произведений земли была обычною податью, взимаемою фараонами и другими царями древнего Востока (ср. (1Цар 8:15, 17): десятина предполагается обычною данью, платимою царям) со своих подданных; теперь, по случаю необычайного плодородия и ввиду приближающегося голода, Иосиф советует удвоить обычную подать (ср. Быт 47:24); возможно, однако, что за этот излишек взимаемого количества произведений земли из сумм фараона или государства платима была жителям какая-либо, хотя бы и очень низкая, цена.

Предлагая фараону избрать мудрого мужа для заведования делом государственных сбережений, Иосиф, без сомнения, не имел в виду рекомендовать фараону себя самого для этой цели; напротив, он всецело охвачен не только ясным предвидением грядущих судеб Египта, но и искренним желанием предотвратить бедствие голодной смерти в Египте, — «дабы земля не погибла от голода» (ст. 36), и о себе лично вовсе не думает. Притом проектируемая им должность заведующего сборами запасов гораздо ниже и специальнее, чем должность и положение верховного правителя Египта, какое предоставляет фараон Иосифу.

Возвышение Иосифа и его государственная деятельность.

Быт 41:38−39. И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?

И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты;

Фараону и придворным его открылась сверхъестественная мудрость Иосифа в предвидении его и предначертании необходимых мер на случай голода: данное им толкование снов вполне оправдывалось знакомою им египетскою символикою, а данный Иосифом практический совет поражал египетских мудрецов своею целесообразностью и применимостью в интересах государственной экономии. То и другое, при кажущейся простоте своей, не было ими разгадано и предложено. Потому вместе с царем своим они усматривают источник мудрости Иосифа в Боге (Elohim, не lehovah) — высшем разумном Существе, давшем разум и мудрость Иосифу. Признавая разумность и предречения, и совета Иосифа, фараон ставит немедленно вопрос о том, кто мог бы выполнить его предначертания в интересах страны, — и решает этот вопрос в пользу Иосифа.

Быт 41:40−41. ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя.

И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою.

Фараон поставляет Иосифа одновременно правителем двора своего (такого рода домоправители бывали впоследствии у царей израильских и иудейских) (3Цар 18:3; 4Цар 18:18) и правителем, первым после царя, всей страны. Такое мгновенное возвышение иноземного раба на степень первого министра в государстве вполне совместимо с обычаями и нравами царей-деспотов не только древнего Востока (ср. Дан 2:48), но и современного («великий визирь» у турецкого султана, вельможи у персидского шаха нередко достигают своих высоких постов из низкого общественного состояния).

Быт 41:42−43. И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;

велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: преклоняйтесь! и поставил его над всею землею Египетскою.

Чисто египетским и вообще специфически-восточным характером отличаются регалии и почести, даруемые Иосифу по воле фараона. Так, снятие перстня с руки своей и возложение его на руку человека, облекаемого новою высокою властью, было очень обычно у царей древнего Востока (Есф 3:10; 8:2; 1 Мак. 6:15). Одежда виссонная, из материи schesch или luz, выделывавшейся из растущего только в Египте хлопчатобумажника (ср. Иез 27:7), — собственная принадлежность быта высших классов в Египте. Равным образом шейная золотая цепь и торжественная колесница, на которой провозился Иосиф («вторая» — т. е. после собственной колесницы фараона), были туземными в Египте знаками, так сказать, придворной инвеституры; возложение на Иосифа виссонной одежды, по мнению некоторых, означало посвящение его в касту жрецов.

О возвышении Иосифа объявлял всенародно герольд, провозивший его колесницу, с восклицанием: «abrech». Последнее слово большинство толкователей признает египетским (как египетского корня доселе встретившаяся нам jeor, achu, ст. 1, 2), но значение его определяется неодинаково. Одни (Гроций, Яблонский и др.), сближая это слово с коптским «аперех» или «уверех», передают его: «преклоните главу». В этом или сходном значении, именно о коленопреклонении, понимают Акила, Вульгата («ut omnes coram eum genu flecterent»). По Таргумам, «абрех» означает «отец царя» — титул, который, по-видимому, действительно носил Иосиф (Быт 45:8). По еврейским толкователям, слово это однозначаще с евр. barach в ф. гиф. — преклонять колена (греческ. и слав. перев. принимают слово abrech за название герольда).

Быт 41:44−45. И сказал фараон Иосифу: я фараон; без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской.

И нарек фараон Иосифу имя: Цафнаф-панеах, и дал ему в жену Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И пошел Иосиф по земле Египетской.

Подтверждая свои полномочия Иосифу, фараон, с целью приближения его к египетскому типу и слияния его интересов с египетской национальностью и страной, дает Иосифу новое, без сомнения, египетское имя «Цафнаф-панеах» (LXX: Ψονθομφανήχ) и женит его на дочери жреца. Значение нового имени Иосифа — «спаситель мира» (Vulg:. salvator mundi), или «открыватель тайн» (по Иосифу Флавию), «питатель жизни», или «дух, обтекающий мир» — с точностью не установлено; во всяком случае новое имя Иосифа выражало ту мысль фараона, что Иосиф есть посланный Богом и имеющий послужить спасению Египта человек.

Асенефа (Асваф), LXX: Ασεννέθ, с египетского — служительница богини Нейт (египетской Минервы), дочь Потифера; последний (имя его означает служителя бога солнца) различен от Потифара, бывшего господина Иосифа, хотя еврейские толкователи и, может быть, LXX, смешивали одного и другого. Отец Асенефы был жрецом в г. Оне, по-египетски Ану (к северу от Мемфиса), иначе называвшемся Гелиополис или Бет-Шемеш (Иер 43:13) — «дом или город солнца», здесь был известный храм солнца; каста жрецов здесь была особенно влиятельна. Фараон посредством этого брака вводит Иосифа в ряды высшей египетской аристократии, из среды которой происходил и фараон. Иудейская традиция отрицала это родство Иосифа с домом жреца идолопоклонников. Но Иосиф, при сходстве с египтянами внешнего быта его, всегда оставался верен вере отцов (Быт 41:51−52; 42:18; 43:29; 45:5−9; 50:19−24).

Быт 41:46. Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лице фараона, царя Египетского.

30 лет от роду, следовательно 13 лет спустя после невольного своего прибытия в Египет, вступает Иосиф в исполнение обязанностей своего поста.

Быт 41:47−49. Земля же в семь лет изобилия приносила: из зерна по горсти.

И собрал он всякий хлеб семи лет, которые были [плодородны] в земле Египетской, и положил хлеб в городах; в: каждом городе положил хлеб полей, окружающих его.

И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского, так что перестал и считать, ибо не стало счета.

Стихи 47−49 изображают картину чрезвычайного плодородия в Египте в первые 7 лет, когда родилось «из одного зерна по горсти» (ст. 47), — грандиозную деятельность Иосифа по собиранию хлеба и всяких плодов по районам в городские магазины царские (ст. 48), причем город на время голода должен был стать житницей окружающих его селений; общее количество собранного хлеба не могло быть даже сосчитано вследствие множества (ст. 49).

Рождение детей; начало голода.

Быт 41:50−52. До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского.

И нарек Иосиф имя первенцу: Манассия, потому что [говорил он] Бог дал мне забыть все несчастья мои и весь дом отца моего.

А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего.

В годы плодородия, может быть, во вторую половину этого периода, у Иосифа от Асенефы родились 2 сына, потомки которых в последующей истории Израиля имели весьма большое значение: о рождении их священнописатель говорит здесь, держась хронологии событий и желая дать полные сведения о новом периоде жизни Иосифа в Египте (ср. Быт 41:45).

Знаменательны имена обоих сыновей Иосифа, поскольку они отображают его душевное настроение. Манассия (евр. Менаше) — «заставляющий забыть» именно все злоключения, пережитые им со времени оставления отеческого дома и даже еще во время пребывания его там; лишь постольку, поскольку воспоминание о доме отца вызывало в Иосифе горечь печали, он забыл его и все бедствия, вследствие милости Божьей к нему. Если, таким образом, имя первенца имеет более отрицательный смысл, хотя и заключает благодарение Богу со стороны Иосифа, то имя 2-го сына Иосифа — Ефрем (евр. Ефраим) — «двойное плодородие», указывает положительное следствие возвышения его в Египте: избавление от бедствий и прославление.

Быт 41:55−57. Но когда и вся земля Египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе. И сказал фараон всем Египтянам: пойдите к Иосифу и делайте, что он вам скажет.

И был голод по всей земле; и отворил Иосиф все житницы, и стал продавать хлеб Египтянам. Голод же усиливался в земле Египетской.

И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле.

С прекращением плодородия — в видимой зависимости, как обычно в Египте, от неудовлетворительных разливов Нила — начался голод в Египте и окрестных странах, как-то: Ливия, Аравия, Палестина, Финикия. В первое время голода жители Египта еще могли питаться собственными запасами, скопленными в годы изобилия отдельными семьями, независимо от запасов государственных. Но затем частные запасы истощились, народ стал «вопиять» к фараону, и он послал его к Иосифу. Последний (предлагая, по Мидрашу, Beresch. r. Раr. 90, s. 441, всем обращавшимся к нему египтянам принять обрезание) тогда открывает житницы царские и продает из них хлеб сначала только египтянам (ст. 56), а затем и чужестранцам (ст. 57). Последнее и послужило поводом к прибытию братьев Иосифа в Египет и свиданию их с проданным братом, спустя приблизительно 21−22 года после продажи его (13 л. † 7 л. † 1(2)г.).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.