Яана 7 глава

Евангеля подле сьвятога Яана
Пераклад Яна Станкевіча → Открытый перевод

 
 

Потым жа Ісуе хадзіў па Ґалілеі, бо не хацеў хадзіць у Юдэі, бо Юдэі шукалі забіць Яго.
 
После этого Иисус ходил по Галилее, а в Иудею идти не хотел, потому что евреи там стремились Его убить.

І бліжэла юдэйскае сьвята Будкаў.
 
Приближался еврейский Праздник Шалашей.

Тады браты Ягоныя сказалі Яму: «Выйдзі адгэтуль і йдзі да Юдэі, каб і вучанікі Твае бачылі ўчынкі Твае, каторыя Ты чыніш;
 
Братья Иисуса говорили Ему: — Отправляйся в Иудею. Пусть и Твои ученики увидят Твои дела.

Бо ніхто ня робе нічога ў тайбе, і хоча сам быць ведамным; калі Ты чыніш гэтыя ўчынкі, зьявіся сьвету».
 
Ведь действуя тайно, нельзя добиться признания. Раз Ты такое делаешь, открой Себя миру!

Бо й браты Ягоныя ня верылі ў Яго.
 
Братья так говорили, потому что и они в Него не верили.

І кажа ім Ісус: «Мая пара яшчэ ня прышла, а вам заўсёды пара.
 
Иисус ответил: — Моё время ещё не пришло, а вам подходит любое время.

Сьвет ня можа ненавідзіць вас, але Мяне ён ненавідзе, бо Я сьветчу празь яго, што ўчынкі ягоныя ліхія.
 
Мир не может вас ненавидеть, а Меня он ненавидит, ибо Я — свидетель тому, что он делает только зло.

Вы ўзыйдзіце на гэта сьвята; Я яшчэ ня ўзыйду на гэта сьвята, бо час Мой яшчэ ня выпаўніўся».
 
Идите на праздник сами, а Я не пойду, ибо Моё время ещё не пришло.

Сказаўшы гэта ім, застаўся ў Ґалілеі.
 
Сказав это, он остался в Галилее.

Але як браты Ягоныя ўзышлі на сьвята, тады Ён таксама ўзышоў на сьвята, ня яўна, а як бы тойма.
 
А когда братья ушли на праздник, пошёл туда тайно и Он.

Юдэі ж шукалі Яго ў сьвята і казалі: «Ідзе Ён?»
 
Евреи искали Его на празднике, спрашивая: «Где Он?»

І шмат было нараканьня на Яго памеж грудамі. Адныя казалі: «Ён добры», другія казалі: «Не, але зводзе груды».
 
В народе о Нём много спорили. Одни говорили: «Он — добрый человек», — другие: «Нет, он вводит народ в обман».

Ніхто, адылі, ня гукаў празь Яго яўна, баючыся Юдэяў.
 
Открыто же о Нём не говорил никто, потому что боялись евреев.

Але ўжо ў палавіцы сьвята Ісус увыйшоў у сьвятыню і навучаў.
 
Когда минула половина праздничных дней, Иисус поднялся в Храм и начал там проповедовать.

І дзіваваліся Юдэі, кажучы: «Як знае Ён пісьмы, ніколі ня вучыўшыся?»
 
Евреи удивлялись и спрашивали: — Откуда он знает Писания, не учившись?

Дык адказаў Ісус і сказаў: «Мая навука не Мая, але таго, хто Мяне паслаў.
 
Иисус ответил: — Я не Свое учение проповедую, оно — от Пославшего Меня.

Хто зыча чыніць волю Ягоную, тый даведаецца праз гэту навуку, ці ад Бога яна, ці Я сам ад Сябе кажу.
 
Кто Его волю хочет исполнять, тот поймет, от Бога ли Моё учение или Я Сам от Себя говорю.

Хто гукае сам ад сябе, шукае славы свае; а хто шукае славы таго, хто паслаў Яго, Тый праўдзівы, і няма несправядлівасьці ў Ім.
 
Кто сам от себя говорит, тот ищет собственной славы, а кто ищет славы Пославшего его, тот верен истине и нет в нём неправоты.

Ці ня даў вам Масей права? і ніхто не дзяржыць права. Чаму шукаеце забіць Мяне?»
 
Разве Моисей не давал вам Закона? Но никто из вас не исполняет Закон. Почему вы хотите Меня убить?

Адказаў груд: «Нячысьціка маеш; хто шукае забіць Цябе?»
 
Толпа отвечала: — Демон в Тебе? Кто хочет Тебя убить?

Адказаў Ісус і сказаў ім: «Я зрабіў адзін учынак, і ўсі вы дзівуецеся.
 
Иисус сказал: — Я совершил лишь одно деяние — и вас всех оно изумляет.

Масей даў вам абразаньне, — не каб яно было ад Масея, але ад айцоў, — і вы ў сыботу абразаеце чалавека.
 
Подумайте: Моисей установил для вас обрезание (хотя на самом деле этот обычай — от предков), так вы совершаете обрезание и по субботам.

Калі чалавек прыймае абразаньне ў сыботу, каб ня быў узрушаны закон Масеяў, чаму на Мяне злуецеся, што Я цэлага чалавека ўздаравіў у сыботу?
 
Но если в субботу совершают обрезание, чтобы не нарушить Закон Моисея, почему вы обозлились на Меня из-за того, что Я всего человека исцелил в субботу?

Ня судзіце подле выгляду, але судзіце суд справядлівы».
 
Не судите лишь по букве, но судите судом справедливым.

Тады некатрыя зь Ерузалімцаў сказалі: «Ці ня гэта Тый, Каторага шукаюць забіць?
 
Некоторые жители Иерусалима говорили: — Не тот ли это человек, которого хотят убить?

І вось, Ён гукае яўна, і нічога ня кажуць Яму. Ці старцы запраўды прызналі, што гэты ё Хрыстос?
 
Смотрите! Он открыто проповедует и никто ему не возражает. Может быть, власти признали его Помазанником?

Але праз гэтага мы ведаем, скуль Ён: Хрыстос жа, як прыйдзе, ніхто ня будзе ведаць, скуль Ён».
 
Но мы знаем, откуда он. А когда придет Помазанник, откуда Он, знать не будет никто.

І загукаў Ісус у сьвятыні, вучачы а кажучы: «І знаеце Мяне, і ведаеце скуль Я; але Я прышоў ня Сам ад Сябе, а Тый, што паслаў Мяне, ё праўдзівы, каторага ня знаеце.
 
Иисус, проповедуя в Храме, в ответ на это воскликнул: — Меня вы знаете и, откуда Я, тоже знаете. А я пришел не Сам по себе, но послал меня Истинный, Кого вы не знаете.

Я знаю Яго, бо Я ад Яго, і Ён паслаў Мяне».
 
Его знаю Я, ибо Я — от Него, и послал Меня Он.

І шукалі няць Яго, і ніхто не наклаў рукі свае на Яго, бо яшчэ ня прышла гадзіна Ягоная.
 
Тут они хотели Его схватить, но никто не прикоснулся к Нему, ибо Его час ещё не пришел.

Але шмат із груду ўверылі ў Яго й казалі: «Ці Хрыстос, як прыйдзе, учыне знакоў балей за тыя, што Гэты ўчыніў?»
 
Многие из толпы в Него поверили. Они говорили: — Разве Помазанник, когда придет, больше сотворит знаков, чем Он?

Пачулі фарысэі гэтыя дзейкі цішком празь Яго ў гурбе, і паслалі фарысэі а найвышшыя сьвятары паслугачоў, няць Яго.
 
Фарисеи, услышав, что говорят о Нём в народе, вместе с первосвященниками послали стражников схватить Его.

Тады Ісус сказаў: «Яшчэ малы час Я з вамі, і пайду да Тога, Хто паслаў Мяне.
 
Тогда Иисус сказал: — Ещё недолго пробуду Я с вами и уйду к Пославшему Меня.

Будзеце шукаць Мяне, і ня знойдзеце; і йдзе буду Я, вы ня можаце прыйсьці».
 
Вы будете Меня искать, но не найдете, ибо где буду Я, вам туда не дойти.

Дык Юдэі гукалі адны адным: «Куды Ён пойдзе, што мы ня знойдзем Яго? Ці не маніцца Ён ісьці да расьцярушэньня памеж Грэкаў і навучаць Грэкаў?
 
Евреи стали между собой обсуждать: — Куда Он хочет уйти, так что мы его не найдем? Не собирается ли Он в диаспору среди греков, чтобы проповедовать иноверцам?

Што за слова, каторае Ён сказаў: "Будзеце шукаць Мяне, і ня знойдзеце; і йдзе буду Я, вы ня можаце прыйсьці"?»
 
Как это понимать: «Вы будете Меня искать, но не найдете» и «где буду Я, вам туда не дойти»?

Апошняга дня вялікага сьвята Ісус стаяў і гукаў, кажучы: «Хто сьмягне, ідзі да Мяне й напіся.
 
В последний, самый торжественный, день праздника Иисус встал перед толпой и воскликнул:

Хто вера ў Мяне, як сказана ў Пісьме, "Рэкі жывое вады пацякуць із улоньня ягонага"».
 
— Кто жаждет, пусть приходит ко Мне, и пусть пьет, кто верит в Меня. Как в Писании сказано, у него из сердца потекут реки живой воды.

А гэта сказаў Ён праз Духа, Каторы мелі адзяржаць тыя, што верылі ў Яго, бо Духа на іх ня было яшчэ, бо Ісус ня быў яшчэ ўслаўлены.
 
Он сказал это о Духе, который предстояло получить верующим в Него: Духа в то время не было, ибо Иисус ещё не был прославлен.

Тады з груду, пачуўшы гэтае слова, казалі: «Гэта запраўды тый прарока».
 
Услышав это, люди в толпе стали говорить: — Он и в самом деле пророк.

Другія казалі: «Гэта Хрыстос». Іншыя гукалі: «Ціж із Ґалілеі прыйдзе Хрыстос?
 
Он — Помазанник. Другие им возражали: — Разве из Галилеи придет Помазанник?

Ці не сказала Пісьмо, што Хрыстос прыйдзе з насеньня Давідавага і ізь сяла Бэтлеему, скуль Давід быў?»
 
Не говорит ли Писание, что Помазанник произойдет из потомства Давидова, из Бет-Лехема, откуда был родом Давид?

Дык быў падзел у грудзе што да Яго.
 
Таким образом, мнения о Нём разделились.

Некатрыя ж зь іх зычылі няць Яго, але ніхто не наклаў рукі на Яго.
 
Некоторые из толпы хотели Его схватить, но никто к Нему не прикоснулся.

Дык паслугачыя прышлі да найвышшых сьвятароў а фарысэяў, і гэтыя сказалі ім: «Чаму вы не прывялі Яго?»
 
Посланные за Ним стражники вернулись к первосвященникам и фарисеям, а те их спросили: — Почему вы не привели его?

Паслугачыя адказалі: «Ніколі чалавек ня гукаў так, як Гэты Чалавек».
 
Стражники ответили: — Никогда ещё человек так не говорил.

І фарысэі адказалі ім: «Нягож і вы зьведзены?
 
На это фарисеи сказали: — Не попались ли и вы на обман?

Ці хто із старцоў уверыў у Яго альбо з фарысэяў?
 
Разве кто-нибудь из властей или фарисеев поверил в него?

Але гэты груд, каторы ня знае Права, пракляты ён».
 
А этот народ, несведущий в Законе, проклят.

Кажа ім Мікадым, тый, што прыходзіў да Яго ўперад, будучы адзін ізь іх:
 
Один из них, Никодим, приходивший раньше к Иисусу, сказал:

«Ці судзе Права наша чалавека, ня выслухаўшы яго ўперад і не даведаўшыся, што ён робе?»
 
— Разве наш Закон судит человека, не выслушав его сначала и не расследовав его деяний?

Адказалі й сказалі Яму: «Ці й ты не з Ґалілеі? Скумай і глядзі, што ніякі прарока не паўстаець із Ґалілеі».
 
Они в ответ ему сказали: — Может быть, и ты галилеянин? Обратись к Писаниям — и сам убедишься, что из Галилеи не приходят пророки.[[

І пайшлі да дамоў сваіх.
 
Все разошлись по домам,



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.