От Иоанна 3 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → King James Bible

 
 

Был человек из фарисеев, имя ему Никодим, начальник Иудейский.
 
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

Он пришел к Нему ночью и сказал Ему: Равви, мы знаем, что Ты от Бога пришел учителем, ибо никто не может творить те знамения, которые Ты творишь, если Бог не с ним.
 
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.

Ответил Иисус и сказал ему: истинно, истинно говорю тебе: если кто не родится свыше, не может увидеть Царства Божия.
 
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Говорит Ему Никодим: как может человек родиться, будучи стар? Может ли он вторично войти в утробу матери своей и родиться?
 
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?

Ответил Иисус: истинно, истинно говорю тебе: если кто не будет рожден от воды и Духа, не может войти в Царство Божие.
 
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

Рожденное от плоти есть плоть, и рожденное от Духа есть дух.
 
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.

Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: нужно, чтобы вы родились свыше.
 
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.

Ветер, где хочет, веет, и голос его слышишь и не знаешь, откуда приходит и куда уходит. Так — каждый рожденный от Духа.
 
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.

Ответил Никодим и сказал Ему: как может это быть?
 
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

Ответил Иисус и сказал ему: ты — учитель Израильский, и этого не знаешь?
 
Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?

Истинно, истинно говорю тебе: что мы знаем, о том говорим, и что видели, о том свидетельствуем, и свидетельства нашего вы не принимаете.
 
Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.

Если Я о земном сказал вам, и вы не верите, — как поверите, если скажу вам о небесном?
 
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?

И никто еще не восходил на небо, только с неба Сошедший, Сын Человеческий, сущий на небе.
 
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.

И как Моисей вознес змею в пустыне, так должен вознесён быть Сын Человеческий,
 
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

чтобы каждый верующий имел в Нем жизнь вечную.
 
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

Ибо так возлюбил Бог мир, что дал Сына Единородного, чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную.
 
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

Ибо не послал Бог Сына в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасён был чрез Него.
 
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

Верующий в Него не судится; неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
 
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

А это есть суд, что свет пришел в мир, и возлюбили люди больше тьму, чем свет; ибо были лукавы дела их.
 
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

Ибо каждый, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не были изобличены дела его.
 
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.

А творящий истину идет к свету, чтобы были явлены дела его, что они в Боге соделаны.
 
But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.

После этого пришел Иисус и ученики Его в Иудейскую землю и там оставался с ними и крестил.
 
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.

Крестил и Иоанн в Еноне близ Салима, потому что там было много воды, и приходили и крестились;
 
And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.

ибо не был еще ввергнут в тюрьму Иоанн.
 
For John was not yet cast into prison.

Возник спор у учеников Иоанна с Иудеями по поводу очищения,
 
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.

и пришли к Иоанну и сказали ему: равви, Тот, Который был с тобой по ту сторону Иордана, о Котором ты засвидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
 
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.

Ответил Иоанн и сказал: не может человек брать на себя ничего, если не дано ему с неба.
 
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.

Вы сами о мне свидетельствуете, что я сказал: «я не Христос, но я послан перед Ним».
 
Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.

Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостию радуется голосу жениха. Эта радость моя теперь полна.
 
He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.

Ему должно расти, а мне умаляться.
 
He must increase, but I must decrease.

Свыше Приходящий — выше всех; сущий от земли — земной и от земли говорит. С неба Приходящий — выше всех.
 
He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.

Что Он видел и слышал, о том свидетельствует, и свидетельства Его никто не принимает.
 
And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.

Принявший Его свидетельство печатью своею заверил, что Бог истинен.
 
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.

Ибо Тот, Кого послал Бог, говорит слова Божьи; ибо не мерою дает Бог Духа.
 
For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.

Отец любит Сына, и всё дал в руку Его.
 
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.

Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не покоряющийся Сыну не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
 
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.