Деяния 15 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

И какие-то люди, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если вы не обрежетесь по обычаю Моисея, вы не можете спастись.
 
Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: — Если вы не будете обрезаны по обряду, установленному Моисеем, вы не можете быть спасены.

Когда же у Павла и Варнавы возникло разногласие и немалый спор, было постановлено, чтобы Павел и Варнава и некоторые другие из них шли по этому вопросу к апостолам и пресвитерам в Иерусалим,
 
Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны и Павлом и Варнавой — с другой. Тогда Павлу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с апостолами и старейшинами.

Итак, церковь их отправила, и они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и вызывали радость великую у всех братьев.
 
Получив помощь от церкви, они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.

И прибыв в Иерусалим, они были приняты церковью и апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними.
 
В Иерусалиме они были приняты членами церкви, апостолами и старейшинами и рассказали им обо всем, что Бог совершил через них.

Но встали некоторые из толка фарисейского, уверовавшие, и говорили, что надо обрезывать их и требовать соблюдать Закон Моисеев.
 
Но верующие, принадлежавшие к группе фарисеев, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения Закона Моисея.

И собрались апостолы и пресвитеры рассмотреть это дело.
 
Апостолы и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос.

После многих прений встал Петр и сказал им: мужи братья, вы знаете, что от дней начальных Бог в вашей среде сделал выбор, чтобы из моих уст услышали язычники слово Евангелия и уверовали.
 
После долгих обсуждений Петр поднялся и сказал: — Братья, как вы знаете, прошло уже много времени с того дня, как Бог выбрал из всех нас меня возвещать слово Радостной Вести язычникам, чтобы и они уверовали.

И Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав Духа Святого, как и нам,
 
Бог знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших язычников, даровав им Святого Духа так же, как и нам.

и никакого различия не положил между нами и ими, верою очистив сердца их.
 
Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!

Так почему же вы теперь искушаете Бога, возлагая на шею учеников ярмо, которого ни отцы наши, ни мы не могли понести?
 
Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на шеи учеников ярмо, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?

Но по благодати Господа Иисуса верим, что мы спасены таким же образом, как и они.
 
Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Господа Иисуса так же, как и они.

И всё собрание умолкло и слушали Варнаву и Павла, рассказывавших о всех тех знамениях и чудесах, какие Бог сотворил через них среди язычников.
 
Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Павла о знамениях и чудесах, которые Бог совершил через них среди язычников.

После же того, как они умолкли, стал говорить Иаков: мужи братья, выслушайте меня.
 
Когда они закончили, Иаков сказал: — Братья, послушайте меня.

Симеон изъяснил, как первоначально усмотрел Бог взять из язычников народ, посвященный имени Его.
 
Симеон[97] рассказал нам о том, как Бог впервые решил составить из язычников народ для Себя.

И с этим согласны слова Пророков, как написано:
 
Это полностью согласуется со словами пророков, где сказано:

«После этого Я возвращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и разрушенное в ней воссоздам, и исправлю её,
 
«Затем Я возвращусь и восстановлю павшую скинию Давида. Я восстановлю её руины и воссоздам её,

дабы взыскали Господа остальные из людей и все язычники, над которыми наречено имя Мое над ними», говорит Господь, делающий это
 
чтобы остальные люди и все народы, которые были названы Моим именем, стали искать Господа. Так говорит Господь,

известным от века.
 
Который объявил об этом издревле»[98].

Я поэтому полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
 
Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для язычников, обращающихся к Богу.

но написать им, чтобы воздерживались от осквернения идолами, и от блуда, и от удавленины и от крови [и чтобы не делали другим, чего не хотят себе].
 
Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от вещей, оскверненных идолами, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови.[99] И чтобы не делали другим того, чего себе не желают[100].

Ибо, читаемый в синагогах каждую субботу, Моисей от древних поколений имеет во всех городах проповедующих его.
 
Ведь Закон Моисея издавна возвещается в каждом городе и читается в синагогах каждую субботу.

Тогда угодно было апостолам и пресвитерам со всею церковью, избрав из своей среды мужей, послать в Антиохию с Павлом и Варнавой: Иуду, называемого Варсавой, и Силу, мужей, руководящих среди братьев,
 
Апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Павлом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали Иуду, которого ещё называли Варсавой, и Силу. Эти двое были руководителями среди братьев.

написав через них: апостолы и пресвитеры — братья, — находящимся в Антиохии и Сирии и Киликии братьям из язычников, радоваться.
 
С ними передали такое письмо: «Братья апостолы и старейшины братьям из язычников, находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии. Приветствуем вас!

Так как мы услышали, что некоторые из нас смутили вас своими словами, волнуя ваши души, — люди, которым мы не давали поручения,
 
До нас дошли слухи о том, что некоторые люди, пришедшие от нас, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы, но мы ничего им не поручали.

— угодно было нам с общего согласия, избрав мужей, послать к вам с возлюбленными нашими Варнавой и Павлом,
 
Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими Варнавой и Павлом,

людьми, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.
 
которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Господа Иисуса Христа.

Итак, мы послали Иуду и Силу, которые объявят вам то же самое на словах.
 
Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем.

Ибо угодно было Духу Святому и нам не возлагать на вас никакого лишнего бремени, кроме этого необходимого:
 
Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований:

воздерживаться от идоложертвенного, и крови, и удавленины и блуда. [И не делайте другому, чего не хотите себе]. Храня себя от этого, вы поступите хорошо. Будьте здоровы.
 
воздерживайтесь от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата. И не делайте другим того, чего себе не желаете[101]. Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно. Будьте здоровы!»

Итак, простившись, они сошли в Антиохию, и, собрав общину, вручили письмо.
 
Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо.

Те же, прочитав письмо, были рады этому наставлению.
 
Люди читали его и радовались ободряющей вести.

А Иуда и Сила, будучи и сами пророками, обильным словом наставили братьев и утвердили,
 
Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.

И проведя так некоторое время, они с миром отпущены были братьями к пославшим их.
 
Они провели там некоторое время, и братья с миром отпустили их к тем, кто их послал.

Но Силе угодно было остаться там,
 
Сила, однако же, решил остаться, а Иуда вернулся в Иерусалим.[102]

Павел же и Варнава оставались в Антиохии, уча и благовествуя, совместно и с многими другими, слово Господне.
 
Павел и Варнава остались в Антиохии, где они со многими другими братьями учили и возвещали слово Господа.

Но через несколько дней сказал Варнаве Павел: вернемся, посетим братьев в каждом городе, где мы возвестили слово Господне: как они живут?
 
Спустя некоторое время Павел предложил Варнаве: — Давай посетим братьев во всех городах, где мы возвещали слово Господне, и посмотрим, как у них идут дела.

Варнава же хотел взять с собой и Иоанна, называемого Марком.
 
Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого ещё называли Марком,

Но Павел настаивал на том, чтобы того, кто отстал от них в Памфилии и не пошел с ними на дело, этого с собой не брать.
 
но Павел не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу.

Произошло же острое разногласие, так что они расстались друг с другом, и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр,
 
Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр,

а Павла братья поручили благодати Господней, и он, избрав себе Силу, отправился в путь.
 
а Павел выбрал Силу и, будучи вверен братьями благодати Господа, отправился в путь.

И проходил Сирию и Киликию, утверждая церковь.
 
Павел проходил через Сирию и Киликию, утверждая церкви.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
14 [97] — То есть Петр (см. Деян 15:7; Деян 10:5).
16 [98]Ам 9:11-12.
20 [99] — См. Быт 9:4; Исх 34:15-17; Лев 17:10−16; Лев 18:6-23.
20 [100] — Слова: « И чтобы не делали другим того, чего себе не желают» — отсутствуют в ранних рукописях.
29 [101] — Слова: « И не делайте другим того, чего себе не желаете» — отсутствуют в ранних рукописях.
34 [102] — В ранних рукописях ст. 34 отсутствует.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.