Матвія 12 глава

Євангелія від св. Матвія
Переклад Хоменка → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Того часу Ісус проходив ланами в суботу. Учні ж його, зголоднілі, заходилися рвати колосся і їсти.
 
В то время шел Иисус в субботу засеянными полями. Ученики Его проголодались и начали срывать колосья и есть.

Побачили це фарисеї і кажуть до нього: “Он твої учні роблять те, чого не можна робити в суботу”.
 
Фарисеи же увидели и сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего нельзя делать в субботу,

Він відповів їм: “Хіба ви не читали, що зробив Давид, як зголоднів був він і ті, що були з ним?
 
А Он сказал им: не читали вы, что сделал Давид, когда проголодался он и сопровождавшие его?

Як ото він увійшов у дім Божий і спожив хліби покладання, яких, за винятком самих священиків, не можна було їсти ні йому, ні тим, що з ним були,
 
Как он вошел в дом Божий, и они съели хлебы предложения, которых нельзя было ни ему есть, ни сопровождавшим его, а одним только священникам?

Або хіба ви не читали в законі, як священики в суботу порушують у храмі суботу й провини не мають?
 
Или не читали вы в Законе, что в субботу священники нарушают субботу в храме и вины не несут?

Я ж: кажу вам, що тут більше, ніж храм.
 
Но говорю вам: то, что здесь, — больше храма.

Якби ви зрозуміли, що значить: Я милосердя хочу, а не жертви, — ви б безвинних не осудили.
 
Если бы вы понимали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы», то не осудили бы невиновных.

Бо Син Чоловічий — Господь і суботи.”
 
Ибо Сын Человеческий есть господин субботы.

Звідти пішов Ісус в їхню синагогу.
 
И перейдя оттуда в другое место. Он пришел в синагогу их.

А був там чоловік з сухою рукою. І вони питають його: “Чи можна зціляти в суботу?”, — щоб його обвинуватити.
 
И вот человек с сухою рукой. И спросили Его, чтобы обвинить Его: дозволяется ли исцелять в субботу?

Він же до них каже: “Чи є якийсь між вами, що, мавши одну вівцю, не візьме її і не витягне, коли вона впаде в суботу в яму?
 
Он же сказал им: если у кого из вас его единственная овца упадет в субботу в яму, неужели он не возьмет ее и не поднимет?

А скільки ж: чоловік над вівцю вартісніший! Тим то й в суботу можна добро чинити.”
 
Насколько же лучше человек овцы! Итак, дозволяется делать добро в субботу.

Тоді сказав до чоловіка: “Простягни твою руку!” Простягнув той, і вона стала здорова, як і друга.
 
Тогда говорит человеку: протяни твою руку; и он протянул; и стала она вновь здоровой, как другая.

А фарисеї вийшли звідти й радили на нього раду, щоб його погубити.
 
Фарисеи же, выйдя, приняли против Него решение, чтобы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.

Довідавшись про це, Ісус пішов геть звідси. Слідом за ним пішла сила народу: він оздоровив їх усіх,
 
И последовали за Ним многие, и Он исцелил их всех.

але суворо наказав їм його не виявляти,
 
И строго приказал им не разглашать о Нем,

щоб збулося сказане Ісаєю пророком:
 
чтобы исполнилось сказанное чрез пророка Исаию, который говорит:

“Ось мій слуга, якого я вибрав, улюблений мій, що його душа моя собі вподобала. Я покладу на нього духа мого, і він звіщатиме поганам правосуддя.
 
Вот Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу Дух Мой на Него, и возвестит язычникам правосудие.

Він не буде ні змагатися, ні кричати і голосу його ніхто не буде чути на майданах.
 
Он не вступит в спор и не подымет крика, и не услышит никто на улицах голоса Его.

Він очеретини надломаної не доломить і гнота тліючого не загасить, аж поки не доведе право до перемоги.
 
Он тростника надломленного не переломит и фитиля тлеющего не погасит, доколе не даст торжества правосудию;

На його ім'я будуть надіятися погани.”
 
и на имя Его язычники будут уповать.

Тоді приведено до нього біснуватого, сліпого та німого, і він зцілив його, так що німий і розмовляв і бачив.
 
Тогда приведен был к Нему бесноватый слепой и немой; и Он исцелил его, так что слепой и немой стал говорить и видеть.

І здивувалися всі люди й говорили: “Чи не є часом цей син Давида?”
 
И изумлялся весь народ и говорил: уж не Сын ли Он Давидов?

А фарисеї, почувши це сказали: “Отой не інакше виганяє бісів, як тільки Велзевулом, князем бісівським.”
 
Фарисеи же, услышав это, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как Веельзевулом, князем бесовским.

Знаючи думки їхні, Ісус сказав їм: “Кожне царство, розділене в собі, запустіє, і кожне місто чи дім, розділені в собі самому, не встояться.
 
Зная помышления их. Он сказал им: всякое царство, разделенное внутреннею враждой, обращается в пустыню: и ни один город или дом, разделенный внутреннею враждой, не устоит.

І коли сатана сатану виганяє, то він розділений у собі самому; як же тоді вдержиться його царство?
 
И если сатана сатану изгоняет, то он в самом себе разделился: как же устоит царство его?

І коли я Велзевулом виганяю бісів, то сини ваші ким виганяють? Тому то вони будуть вашими суддями.
 
И если Я Веельзевулом изгоняю бесов, сыновья ваши кем изгоняют? Поэтому они вам будут судьями.

Коли ж я Духом Божим виганяю бісів, то прибуло до вас Царство Боже.
 
Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, значит, достигло до вас Царство Божие.

Або як може хтось увійти в дім сильного й пограбувати його майно, якщо він перше не зв'яже сильного й аж тоді дім його розграбує?
 
Или как может кто войти в дом сильного и похитить его вещи, если прежде не свяжет сильного? И тогда он расхитит дом его.

Хто не зо мною, той проти мене, і хто зо мною не збирає, той розкидає.
 
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.

Тому кажу вам: Усякий гріх, усяка хула проститься людям; але хула на Духа не проститься.
 
Поэтому говорю вам: всякий грех и хула будут прощены людям; но хула на Духа не будет прощена людям.

І коли хтось каже слово проти Сина Чоловічого, йому проститься. Коли ж хтось скаже проти Святого Духа, йому не проститься ні в цьому світі, ні на тому.
 
И кто скажет слово против Сына Человеческого, будет прощено ему; кто же скажет против Духа Святого, не будет прощено ему ни в этом веке, ни в будущем.

Виплекайте дерево добре, то й плід його добрий; а посадіть дерево погане, то й плід його поганий. Бо дерево пізнається з плоду.
 
Или назовите дерево добрым и плод его добрым, или назовите дерево плохим и плод его плохим; ведь по плоду познается дерево.

Гадюче поріддя, як можете ви говорити слова добрі, злі бувши? З повноти бо серця уста промовляють.
 
Отродье змеиное, как можете вы говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.

Добра людина з доброго скарбу добро виносить, лиха ж з лихого скарбу лихе виносить.
 
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе; и злой человек из злого сокровища выносит злое.

Кажу бо вам: За кожне пусте слово, яке скажуть люди, — дадуть відповідь судного дня за нього.
 
Говорю же вам, что за всякое слово праздное, какое скажут люди, дадут они отчет в день суда;

Бо за словами твоїми будеш виправданий і за словами твоїми будеш засуджений.”
 
ибо по словам твоим будешь ты оправдан, и по словам твоим будешь ты осужден.

Тоді деякі з книжників та фарисеїв озвались до нього: “Учителю, ми хочемо побачити якийсь знак від тебе.”
 
Тогда ответили Ему некоторые из книжников и фарисеев: Учитель, мы хотим видеть от Тебя знамение.

А він у відповідь сказав їм: “Лукаве поріддя і перелюбне вимагає знаку, та знаку не буде йому дано, як тільки знак пророка Йони.
 
И Он ответил им: род лукавый и прелюбодейный знамения ищет; и не будет дано ему знамения, кроме знамения Ионы пророка;

Як Йона був у нутрі кита три дні й три ночі, так буде Син Чоловічий у лоні землі три дні й три ночі.
 
ибо, как был Иона во чреве кита три дня и три ночи, так будет Сын Человеческий в сердце земли три дня и три ночи.

Люди ніневійські стануть на суді з цим родом і його засудять, бо вони покаялися на проповідь Йони, а тут є — більше, ніж Йона!
 
Люди Ниневийские восстанут во время суда вместе с родом этим и осудят его, потому что они покаялись от проповеди Ионы; и вот, то, что здесь, — больше Ионы.

Цариця півдня стане на суді з цим поріддям і його засудить, бо вона прибула з кінця світу, щоб побачити мудрість Соломона, а тут є — більше від Соломона!
 
Царица Юга будет воздвигнута во время суда вместе с родом этим и осудит его, потому что она пришла от пределов земли послушать мудрость Соломонову; и вот, то, что здесь, — больше Соломона.

А коли дух нечистий вийде з чоловіка, то блукає по місцях безводних, шукаючи спочинку, та не знаходить.
 
Когда же нечистый дух выйдет из человека, то бродит по безводным местам, ища покоя, и не находит.

Тоді промовляє: Повернусь у дім свій, звідки я вийшов. Приходить і знаходить його порожнім, заметеним та прибраним.
 
Тогда говорит он: «в дом мой возвращусь, откуда я вышел». И придя, находит его незанятым, выметенным и убранным.

Тоді він іде, бере з собою сім інших духів, гірших від себе, і вони входять і оселюються там, і останнє того чоловіка буде гірше, ніж перше. Так буде й з цим лукавим поріддям.”
 
Тогда он идет и берет о собой семь других духов, злейших себя, и, войдя, они поселяются там; и становится для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим лукавым родом.

Коли він промовляв ще до народу, то його мати та брати стояли надворі, бажаючи з ним говорити.
 
Пока еще Он говорил народу, вот, Матерь и братья Его пришли и стояли снаружи, стараясь поговорить с Ним.

Каже один до нього: “Он твоя мати і твої брати стоять надворі, бажаючи говорити з тобою.”
 
И сказал Ему кто-то: вот, Матерь Твоя и братья Твои пришли и стоят снаружи, стараясь с Тобою поговорить.

Тоді він відповів тому, що говорив до нього: “Хто моя мати і хто брати мої?”
 
Он же ответил говорившему Ему: кто матерь Моя, и кто братья Мои?

Вказавши ж рукою на своїх учнів, мовив: “Ось моя мати і брати мої!
 
И протянув руку Свою к ученикам Своим, сказал: вот матерь Моя и братья Мои;

Бо хто чинить волю мого Отця, що на небі, той мій брат, сестра і мати.”
 
ибо кто исполнит волю Отца Моего, Который на небесах, тот Мой брат и сестра и матерь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.