Числа 3 глава

Четверта книга Мойсеєва: Числа
Переклад Хоменка → Елизаветинская на русском

 
 

Ось потомки Арона та Мойсея тоді, коли Господь розмовляв з Мойсеєм на Синай-горі.
 
И сия рождения аарона и моисеа, в день в оньже глагола Господь моисею на горе синайстей:

Ось імена синів Арона: Надав, первенець, Авігу, Єлеазар та Ітамар.
 
и сия имена сынов аароних: первенец надав и авиуд, и елеазар и ифамар:

Це імена синів Арона, священиків, що були помазані та висвячені, щоб служили священну службу.
 
сия имена сынов аароних, жерцы помазаныя, имже совершишася руце их жрети:

Надав та Авігу вмерли перед обличчям Божим, коли приносили невідповідний вогонь перед Господом у Синай-пустині; дітей же в них не було. Тож служити священиками залишились Єлеазар та Ітамар, підлеглі Аронові, батькові своєму.
 
и скончашася надав и авиуд пред Господем, приносящым им огнь чуждь пред Господем в пустыни синайстей, и чад не бе им: и жречествоваху елеазар и ифамар со аароном, отцем своим.

Господь промовив до Мойсея:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

“Вели колінові Леві приступити, щоб стояли коло священика Арона та услуговували йому.
 
поими племя левиино, и поставиши я пред аароном жерцем, и да служат ему:

Вони дбатимуть про все, що йому потрібно, йому та всій громаді при наметі зборів, виконуючи слугування при житлі.
 
и да стрегут стражбы его и стражбы сынов израилевых пред скиниею свидения, делати дела скинии:

Вони доглядатимуть усе приладдя в наметі зборів і дбатимуть про те, що потрібно для синів Ізраїля, виконуючи слугування при житлі.
 
и да хранят вся сосуды скинии свидения и стражбы сынов израилевых по всем делом скинии:

Левітів віддаси Аронові та синам його; з-між синів Ізраїля вони будуть цілковито віддані йому.
 
и да даси левиты аарону брату твоему и сыном его жерцем: в дар даны сии мне суть от сынов израилевых:

Арона ж та синів його поставиш, щоб пильнували священичу службу; коли ж сторонній хтось приступить, то буде покараний смертю.”
 
и аарона и сыны его поставиши над скиниею свидения, и да хранят жречество свое, и вся яже у олтаря и внутрь завесы: иноплеменник же прикасаяйся умрет.

Господь промовив до Мойсея:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

“Ось я взяв левітів з-поміж синів Ізраїля замість усіх первістків, що їх першими приводить мати між синами Ізраїля, і будуть левіти моїми.
 
и се, аз взях левиты от среды сынов израилевых, вместо всякаго первенца, отверзающаго ложесна от сынов израилевых: искупления их будут, и да будут мне левити:

Мій бо всякий первенець; з того дня, коли я повбивав усіх первістків в Єгипетській землі, я присвятив собі всіх первістків в Ізраїлі, від людини до скотини: для мене вони будуть: я — Господь.”
 
мне бо всяк первенец: в оньже день побих всякаго первенца в земли египетстей, освятих себе всякаго первенца во израили, от человека до скота мне да будут: аз Господь.

Господь промовив до Мойсея в Синай-пустині:
 
И рече Господь к моисею в пустыни синайстей, глаголя:

“Перелічи синів Леві за батьківськими домами їхніми, за їхніми родинами, рахуючи всіх чоловічої статі від місяця і вище.”
 
соглядай сынов левииных по домом отечеств их по сонмом их, по рождению их: всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше да соглядаете их.

І перелічив їх Мойсей, за словом Господнім, як було йому звелено.
 
И сочте их моисей и аарон повелением Господним, якоже повеле им Господь.

Сини Леві, за їхніми йменнями, були такі: Гершон, Кегат і Мерарі.
 
И бяху сии сынове левиины от имен их: гирсон, кааф и мерари.

Імена синів Гершона, за родинами їхніми, були такі: Лівні та Шімі.
 
И сия имена сынов гирсоних по сонмом их: ловени и семей.

Сини Кегата, за їхніми родинами: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
 
И сынове каафовы по сонмом их: амрам и иссаар, хеврон и озиил.

Сини Мерарі, за їхніми родинами: Махлі та Муші. Це родини левітів, за батьківськими домами їхніми.
 
И сынове мерарины по сонмом их: мооли и муси: сии суть сонми левитстии по домом отечеств их.

Від Гершона походить родина Лівніїв та родина Шіміїв: це рід Гершоніїв.
 
От гирсона сонм ловениин и сонм семеинь: сии суть сонми гирсоновы.

Нараховано їх було, числивши всіх чоловічої статі від одного місяця й вище, 7 500.
 
Соглядание их по числу всего мужеска полу, от месяца единаго и вышше, соглядание их седмь тысящ и пять сот.

Родини Гершоніїв отаборилися за храминою на захід.
 
И сынове гирсоновы за скиниею да ополчаются к морю.

Вождем батьківського дому Гершоніїв був Еліясаф, син Лаела.
 
И князь дому отечества сонма гирсоня елисаф сын даиль.

Сини Гершона мали доглядати в наметі зборів храмину й намет і покриття його та завісу коло входу до намету зборів,
 
И стражба сынов гирсоновых в скинии свидения, скиния и покров ея, и покров дверий скинии свидения,

і запони у дворі, і завісу при вході до двору, що навколо храмини та жертовника, і його мотуззя на всяку його потребу.
 
и опоны двора, и завеса дверий двора, иже есть у скинии, и прочая всех дел его.

Від Кегата походить родина Амраміїв, родина Іцгаріїв, родина Хевроніїв та родина Узієліїв. Це рід Кегатіїв.
 
От каафа сонм амрамль един и сонм иссааров един, и сонм хевронь един и сонм озиил един: сии суть сонми каафовы:

Число всіх чоловічої статі, від одного місяця і старше, 8 600; вони пильнували службу при святині.
 
по числу всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше осмь тысящ и шесть сот, стрегущии стражбы святых.

Родини синів Кегата отаборилися з боку храмини, на південь.
 
Сонми сынов каафовых да ополчаются от страны скинии к югу,

Вождем батьківського дому в родинах Кегатіїв був Еліцафан, син Узієла.
 
и князь дому отечеств сонмов каафовых елисафан сын озиил:

Вони мали доглядати ковчег і стіл, і світильник, і жертовники, і посуд у святині, що була для служби, і завісу, і всяку службу при них виконувати.
 
и стражба их кивот и трапеза, и светилник и олтари, и сосуды святаго, в нихже служат, и покров, и вся дела их.

Вождем над вождями левітів був Єлеазар, син Арона священика; був він головним доглядачем над тими, хто були на варті при святині.
 
И князь над князи левитскими елеазар сын аарона жерца, поставлен стрещи стражбы святых.

Від Мерарі походять родина Махліїв та родина Мушіїв; це родини Мераріїв.
 
От мерара же сонм мооли и сонм муси: сии суть сонми мерарины,

Нараховано їх було, числивши всіх чоловічої статі, від одного місяця й вище, 6 200.
 
соглядание их по числу, всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше, шесть тысящ и двести.

Вождем батьківського дому в родинах Мераріїв був Цурієл, син Авіхаїла. Вони отаборилися з боку храмини на північ.
 
И князь дому отечеств сонма мерарина суриил сын авихеов: от страны скинии да ополчаются к северу,

Сини Мерарі мали доглядати дошки храмини та засуви її, і стовпи, і підніжки, і ввесь посуд її, і всяку роботу при них виконувати,
 
соглядание стражбы сынов мерариных главицы скинии и вереи ея, и столпы ея и стояла ея, и вся сосуды их и вся дела их,

і стовпи навколо двору, і підніжки їхні, і кілки, і мотуззя їхнє.
 
и столпы двора окрест и стояла их, и колки их и верви их.

Спереду храмини, перед наметом зборів, на схід сонця, отаборились Мойсей і Арон та сини його, що були на варті коло святині, замість синів Ізраїля. Коли ж сторонній якийсь приступив би, то мусів умерти.
 
Ополчающиися сопреди скинии свидения на востоки моисей и аарон и сынове его, стрегуще стражбы святаго, в стражбах сынов израилевых: и иноплеменник прикасаяйся да умрет.

Усіх левітів, що їх на повеління Господнє порахував Мойсей з Ароном, числивши за родинами їхніми, усіх чоловічої статі, від одного місяця й вище, було разом 22 000.
 
Все соглядание левитов, ихже согляда моисей и аарон повелением Господним по сонмом их, всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше, двадесять и две тысящы.

Господь сказав Мойсеєві: “Перелічи всіх первістків чоловічої статі в синів Ізраїля, від одного місяця й вище та почисли ймення їхні.
 
И рече Господь к моисею, глагола: соглядай всякаго первенца мужеска полу сынов израилевых от месяца единаго и вышше, и возми число их по имени,

Візьмеш левітів для мене — я Господь — замість усіх первенців синів Ізраїля і скотину в левітів замість усіх первістків із скотини синів Ізраїля.”
 
и да поймеши мне левиты за вся первенцы сынов израилевых: аз Господь: и скоты левитски вместо всех первенцев в скотех сынов израилевых.

І перелічив Мойсей, як заповів йому Господь, усіх первенців синів Ізраїля.
 
И согляда моисей, якоже заповеда ему Господь, всякаго первенца в сынех израилевых.

І було пораховано всіх первенців чоловічої статі від одного місяця й вище, за числом імен їхніх, 22 273.
 
И быша вси первенцы мужескаго полу, по числу имен от месяца единаго и вышше, от соглядания их двадесять две тысящы двести и седмьдесят три.

Господь промовив до Мойсея:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

“Візьми левітів замість усіх первенців синів Ізраїля і скотину левітів замість їхньої скотини: левіти будуть моїми: я — Господь.
 
поими левиты вместо всех первенцев сынов израилевых, и скоты левитски вместо скотов их, и будут мне левиты: аз Господь:

І як викуп за тих 273 первістки з синів Ізраїля, що їх більше від левітів,
 
и искуп дву сот седмидесяти трех, иже преизбывают сверх левитов от первенцов сынов израилевых:

візьмеш по 5 шеклів за голову; по шеклю святині візьмеш; 20 гер на 1 шекель.
 
и да возмеши по пяти сикль на главу, по сиклю святому возмеши двадесять пенязей сикль,

І даси гроші як викуп за тих, що їх більше над число, Аронові та синам його.”
 
и даси сребро аарону и сыном его искуп от преизбывающих в них.

І взяв Мойсей викупні гроші за тих, що були понад число викуплених левітами.
 
И взя моисей сребро искупное от преизбывающих в них на искуп левитом:

Від первенців із синів Ізраїля взяв грішми 1365 шеклів, по шеклю святині.
 
от первенец сынов израилевых взя сребра тысящу три ста шестьдесят пять сиклев, по сиклю святому.

Мойсей, за наказом Господнім, віддав викупні гроші Аронові та синам його, як заповідав Господь Мойсеєві.
 
И даде моисей окуп от преизбывших аарону и сыном его, повелением Господним, якоже заповеда Господь моисею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.