Числа 3 глава

Четверта книга Мойсеєва: Числа
Українська Біблія. Турконяк → Елизаветинская на русском

 
 

А ось родоводи Мойсея і Аарона в день, коли Господь промовляв до Мойсея на Синайській горі.
 
И сия рождения аарона и моисеа, в день в оньже глагола Господь моисею на горе синайстей:

Ось імена синів Аарона: Надав, первородний, і Авіуд, Елеазар та Ітамар.
 
и сия имена сынов аароних: первенец надав и авиуд, и елеазар и ифамар:

Ось імена Ааронових синів, помазаних на священиків, яких вони уповноважили на служіння священика.
 
сия имена сынов аароних, жерцы помазаныя, имже совершишася руце их жрети:

Та Надав і Авіуд померли перед Господом, коли вони приносили чужий вогонь перед Господом у Синайській пустелі. Вони не мали дітей, тож Елеазар і Ітамар служили священиками зі своїм батьком Аароном.
 
и скончашася надав и авиуд пред Господем, приносящым им огнь чуждь пред Господем в пустыни синайстей, и чад не бе им: и жречествоваху елеазар и ифамар со аароном, отцем своим.

І сказав Господь Мойсеєві, промовляючи:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

Візьми плем’я Левія й поставиш їх перед священиком Аароном, і вони допомагатимуть йому,
 
поими племя левиино, и поставиши я пред аароном жерцем, и да служат ему:

і виконуватимуть його обов’язки з нагляду та обов’язки з нагляду синів Ізраїля перед наметом свідчення, для здійснення роботи в наметі,
 
и да стрегут стражбы его и стражбы сынов израилевых пред скиниею свидения, делати дела скинии:

і слідкуватимуть за всім обладнанням намету свідчення, за наглядом ізраїльських синів — згідно з усіма роботами в наметі.
 
и да хранят вся сосуды скинии свидения и стражбы сынов израилевых по всем делом скинии:

Ти даси левітів Ааронові та його синам, священикам. Вони є даром, даним Мені від ізраїльських синів.
 
и да даси левиты аарону брату твоему и сыном его жерцем: в дар даны сии мне суть от сынов израилевых:

І поставиш Аарона та його синів над наметом свідчення, і вони слідкуватимуть за своїм священицьким служінням — усе, що відноситься до жертовника і що всередині за завісою. А сторонній, який доторкнеться до цього, — помре!
 
и аарона и сыны его поставиши над скиниею свидения, и да хранят жречество свое, и вся яже у олтаря и внутрь завесы: иноплеменник же прикасаяйся умрет.

І звернувся Господь до Мойсея, кажучи:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

Ось, Я взяв левітів з-поміж ізраїльських синів замість кожного первенця — хто першим виходить з лона — між ізраїльськими синами. Це — їхній викуп, тож левити будуть Моїми!
 
и се, аз взях левиты от среды сынов израилевых, вместо всякаго первенца, отверзающаго ложесна от сынов израилевых: искупления их будут, и да будут мне левити:

Адже Моїм є кожний первенець. У той день, коли Я уразив кожного первенця в Єгипетській землі, Я посвятив Собі кожного первенця в Ізраїлі — від людини до тварини. Вони будуть Моїми: Я — Господь!
 
мне бо всяк первенец: в оньже день побих всякаго первенца в земли египетстей, освятих себе всякаго первенца во израили, от человека до скота мне да будут: аз Господь.

І промовив Господь до Мойсея в Синайській пустелі, кажучи:
 
И рече Господь к моисею в пустыни синайстей, глаголя:

Зроби перепис синів Левія за їхніми родами по батьківській лінії, за їхніми племенами, згідно з їхніми родоводами. Включи в перепис кожного представника чоловічої статі від місяця і старших.
 
соглядай сынов левииных по домом отечеств их по сонмом их, по рождению их: всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше да соглядаете их.

І порахував їх Мойсей та Аарон за словом Господнім, як і заповів їм Господь.
 
И сочте их моисей и аарон повелением Господним, якоже повеле им Господь.

Ось ці були синами Левія за їхніми іменами: Ґедсон, Каат і Мерарі.
 
И бяху сии сынове левиины от имен их: гирсон, кааф и мерари.

А ось — імена синів Ґедсона за їхніми племенами: Ловені та Семей.
 
И сия имена сынов гирсоних по сонмом их: ловени и семей.

І сини Каата за їхніми племенами: Амрам і Ісаар, Хеврон і Озіїл.
 
И сынове каафовы по сонмом их: амрам и иссаар, хеврон и озиил.

І сини Мерарі за їхніми племенами: Моолі та Мусі. Це — племена левітів за їхніми родами по батьківській лінії.
 
И сынове мерарины по сонмом их: мооли и муси: сии суть сонми левитстии по домом отечеств их.

До Ґедсона належать плем’я Ловені й плем’я Семеї. Це — племена Ґедсона.
 
От гирсона сонм ловениин и сонм семеинь: сии суть сонми гирсоновы.

Їхній перепис провели з урахуванням усіх представників чоловічої статі, віком від місяця і старших. Їхній перепис дав сім тисяч п’ятсот.
 
Соглядание их по числу всего мужеска полу, от месяца единаго и вышше, соглядание их седмь тысящ и пять сот.

Ці сини Ґедсона отаборяться за наметом, до моря. [1]
 
И сынове гирсоновы за скиниею да ополчаются к морю.

Старійшина роду племені Ґедсона по батьківській лінії — Елісаф, син Лаїла.
 
И князь дому отечества сонма гирсоня елисаф сын даиль.

А обов’язки з нагляду синів Ґедсона в наметі свідчення — намет, його накриття і завіса для входу в намет свідчення,
 
И стражба сынов гирсоновых в скинии свидения, скиния и покров ея, и покров дверий скинии свидения,

і завіси двору, і завіса входу двору, що є при наметі, та решта всього його обладнання.
 
и опоны двора, и завеса дверий двора, иже есть у скинии, и прочая всех дел его.

Від Каата пішли: плем’я амрамців, плем’я ісаарців, плем’я хевронців і плем’я озіїлців. Це — племена Каата.
 
От каафа сонм амрамль един и сонм иссааров един, и сонм хевронь един и сонм озиил един: сии суть сонми каафовы:

Кількість усіх представників чоловічої статі від місяця і старших — вісім тисяч шістсот; вони здійснюватимуть нагляд за святими речами.
 
по числу всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше осмь тысящ и шесть сот, стрегущии стражбы святых.

Племена синів Каата отаборяться на південно-західній стороні від намету.
 
Сонми сынов каафовых да ополчаются от страны скинии к югу,

Старійшина роду племені Каата по батьківській лінії — Елісафан, син Озіїла.
 
и князь дому отечеств сонмов каафовых елисафан сын озиил:

А їхні обов’язки з нагляду — це ковчег, стіл, світильник, жертовники і обладнання святого місця — усе, що потрібно для служіння, і покривало, і всі роботи, пов’язані з ними.
 
и стражба их кивот и трапеза, и светилник и олтари, и сосуды святаго, в нихже служат, и покров, и вся дела их.

А старійшина, що над старійшинами левітів — Елеазар, син священика Аарона; він поставлений здійснювати нагляд за тим, як слідкують за святими речами.
 
И князь над князи левитскими елеазар сын аарона жерца, поставлен стрещи стражбы святых.

Від Мерарі: плем’я Моолі й плем’я Мусі. Це племена Мерарі.
 
От мерара же сонм мооли и сонм муси: сии суть сонми мерарины,

Їхній перепис з урахуванням кожного представника чоловічої статі, від місяця і старших, — шість тисяч п’ятдесят.
 
соглядание их по числу, всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше, шесть тысящ и двести.

А старійшина роду племені Мерарі по батьківській лінії — Суріїл, син Авіхаїла. Вони отаборяться на тій стороні від намету, що до півночі.
 
И князь дому отечеств сонма мерарина суриил сын авихеов: от страны скинии да ополчаются к северу,

Нагляд, турбота синів Мерарі — це головки стовпів намету, його поперечки, його стовпи, його підставки, і все їхнє обладнання, і пов’язані з ними роботи, —
 
соглядание стражбы сынов мерариных главицы скинии и вереи ея, и столпы ея и стояла ея, и вся сосуды их и вся дела их,

і стовпи двору довкола, і їхні підставки, і кілки, і їхні шнури.
 
и столпы двора окрест и стояла их, и колки их и верви их.

А ті, хто отаборився перед наметом свідчення, зі сходу, то Мойсей, Аарон і його сини, які здійснюватимуть нагляд за святинею — за наглядом ізраїльських синів. А сторонній, який доторкнеться, — помре.
 
Ополчающиися сопреди скинии свидения на востоки моисей и аарон и сынове его, стрегуще стражбы святаго, в стражбах сынов израилевых: и иноплеменник прикасаяйся да умрет.

Повний перепис левітів, яких порахував Мойсей і Аарон за словом Господа, — за їхніми племенами, кожного представника чоловічої статі від місяця і старших, — двадцять дві тисячі.
 
Все соглядание левитов, ихже согляда моисей и аарон повелением Господним по сонмом их, всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше, двадесять и две тысящы.

І промовив Господь до Мойсея, кажучи: Зроби перепис кожного первенця чоловічої статі з ізраїльських синів, від місяця і старших, і визнач їхню кількість поіменно.
 
И рече Господь к моисею, глагола: соглядай всякаго первенца мужеска полу сынов израилевых от месяца единаго и вышше, и возми число их по имени,

І візьми для Мене левітів замість усіх первенців ізраїльських синів. Я — Господь! І худобу левітів — замість усього первородного з-поміж худоби ізраїльських синів.
 
и да поймеши мне левиты за вся первенцы сынов израилевых: аз Господь: и скоты левитски вместо всех первенцев в скотех сынов израилевых.

І Мойсей, як і заповів Господь, зробив перепис усіх первенців між ізраїльськими синами.
 
И согляда моисей, якоже заповеда ему Господь, всякаго первенца в сынех израилевых.

І було всіх первенців чоловічої статі, — їхня загальна кількість поіменно, від місяця і старших, — двадцять дві тисячі двісті сімдесят три.
 
И быша вси первенцы мужескаго полу, по числу имен от месяца единаго и вышше, от соглядания их двадесять две тысящы двести и седмьдесят три.

І промовив Господь до Мойсея, кажучи:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

Візьми левітів замість усіх первенців ізраїльських синів, а худобу левітів — замість їхньої худоби; тож левіти будуть Моїми! Я — Господь!
 
поими левиты вместо всех первенцев сынов израилевых, и скоты левитски вместо скотов их, и будут мне левиты: аз Господь:

А як викуп за тих двохсот сімдесяти трьох, які є з первенців ізраїльських синів і які перевищують кількість левітів,
 
и искуп дву сот седмидесяти трех, иже преизбывают сверх левитов от первенцов сынов израилевых:

візьми п’ять сиклів за кожного, — за священною дідрахмою візьми — двадцять оболів у сиклі;
 
и да возмеши по пяти сикль на главу, по сиклю святому возмеши двадесять пенязей сикль,

і даси гроші Ааронові та його синам — викуп за тих, які перевищують їхнє число.
 
и даси сребро аарону и сыном его искуп от преизбывающих в них.

І Мойсей взяв гроші, як викуп за тих, які перевищують за кількістю левітів.
 
И взя моисей сребро искупное от преизбывающих в них на искуп левитом:

Від первенців ізраїльських синів він узяв гроші: тисяча триста шістдесят п’ять сиклів — за священним сиклем.
 
от первенец сынов израилевых взя сребра тысящу три ста шестьдесят пять сиклев, по сиклю святому.

І за тих, які перевищували за кількістю левітів, Мойсей дав викуп Ааронові та його синам — за словом Господа, як і заповів Господь Мойсеєві.
 
И даде моисей окуп от преизбывших аарону и сыном его, повелением Господним, якоже заповеда Господь моисею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.