К Евреям 10 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Українська Біблія. Турконяк

 
 

В Законе только тень будущих благ, а не они сами в своем подлинном виде.1 Потому-то хоть и приносятся постоянно, из года в год, все предписанные Законом жертвы, он всё равно не может привести к совершенству тех, кто приходит на поклонение к Богу.
 
Адже Закон, маючи тінь майбутніх благ, а не сам образ речей, не може ніколи тими самими жертвами, які щороку постійно приносяться, зробити досконалими тих, які приходять.

Ведь если бы было иначе, разве не перестали бы вообще приносить жертвы? Те, кто по Закону совершает служение, перестали бы чувствовать себя грешными, случись им очиститься раз и навсегда2 через свое жертвоприношение.
 
Інакше вони перестали б приноситися, бо в тих, які здійснюють служіння і які раз очистилися, не було би більше жодного усвідомлення гріхів.

Но этого нет. Потому по-прежнему напоминают жертвоприношения из года в год всё о тех же грехах:
 
Але в них — щорічне нагадування про гріхи,

кровь быков и козлов не может устранить грехи.
 
оскільки неможливо, щоб кров телят і козлів усувала гріхи.

Вот почему, в мир входя, Христос говорит Отцу: «Жертву и приношение не восхотел Ты принять, Ты вместо того уготовил Мне тело.
 
Тому, входячи у світ, Він каже: Жертв і приношень Ти не схотів, але Ти підготував Мені тіло.

Ни всесожжения, ни жертвы за грех не угодны были Тебе;
 
Всепалення [1] і жертви за гріх Тобі не до вподоби.

и тогда Я сказал: „Вот, Я иду, как написано обо Мне в книжном свитке, чтоб исполнить, Боже, волю Твою“».3
 
Тоді Я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про Мене, — щоб виконати, Боже, Твою волю.

Заметим, что сказав прежде: «Жертв и приношений, всесожжений и жертв за грех, хотя бы и по Закону приносимых, не восхотел Ты принять и неугодны они были Тебе»,
 
Сказавши спочатку, що ні жертв, ні приношень, ні всепалень за гріхи, які приносяться, згідно із Законом, — не забажав Ти і не вподобав Собі,

Христос затем добавил: «Вот, Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Стало быть, отменяет Он первое, жертвоприношения, чтобы установить второе, послушание Богу.
 
а потім додав: Ось іду, щоб виконати волю Твою. Він скасовує перше, щоби поставити друге.

В согласии с этим и освящены мы через страдания Иисуса Христа во плоти,4 через эту жертву, принесенную однажды и навсегда.
 
Згідно з цією волею ми освячені одноразовим принесенням тіла Ісуса Христа.

Изо дня в день совершают все земные священники положенную службу, вновь и вновь приносят они обычные жертвы, которые никак не могут удалить грех.
 
І кожний священик стояв щоденно на служінні, аби багато разів приносити ті самі жертви, які ніколи не можуть усунути гріхів.

А Он, наш Первосвященник, принеся единственную жертву за грехи, навсегда воссел по правую руку Божию
 
Він же, принісши один раз жертву за гріхи, назавжди сів праворуч Бога,

и ждет, когда враги Его будут повержены и окажутся у ног Его.
 
далі очікуючи, доки Його вороги не будуть покладені до підніжка Його ніг.

Всего одним приношением обратил Он освящаемых к вечному совершенству.5
 
Адже одним принесенням Він назавжди вдосконалив тих, які освячуються.

О том говорит нам и Дух Святой. Сказав сначала:
 
Свідчить нам і Дух Святий, згідно зі сказаним:

«Вот какой завет,говорит Господь,соединит Меня с ними после дней тех: в сердца их вложу законы Мои и в мысли их впишу»,
 
Оце Завіт, який Я укладу з ними по тих днях, — говорить Господь, — дам Мої Закони в їхні серця і запишу їх у їхній розум,

Он продолжает: «Грехи же их и беззакония их не вспомню более».6
 
і більше не згадаю їхніх гріхів та їхнього беззаконня!

Но где грехи прощены, там не приносятся и жертвы за них.
 
А де є прощення їх, там вже немає приношення за гріх.

Кровь Иисуса сделала так, братья, что теперь мы можем смело и уверенно входить в небесный Храм.7
 
Тому, брати, маючи відвагу входити до святині через кров Ісуса —

Христос открыл нам новый, живой путь сквозь завесу, через Свое собственное тело.
 
новою і живою дорогою, яку Він відкрив нам через завісу, тобто через Своє тіло, —

И раз такой великий у нас Священник, над всем Божиим домом поставленный,
 
і маючи Великого Священика в Божому домі,

пойдем теперь к Богу с твердой верой, с сердцем искренним, освобожденным от грехов оскверненной совести,8 и с омытым, образно говоря, чистою водою телом.
 
приступаймо зі щирим серцем, у повноті віри, очистивши серця від недоброго сумління, обмивши тіла чистою водою.

В надежде, которую исповедуем, будем неколебимы, ибо верен Обещавший,
 
Непохитно тримаймося визнання надії, адже вірний Той, Хто обіцяв.

будем внимательны друг ко другу, поощряя один другого к любви и добрым делам.
 
Будьмо уважні один до одного, заохочуймо до любові та добрих діл;

Не станем же оставлять собраний наших, как это у некоторых в привычку вошло, ведь мы должны ободрять друг друга. Тем больше нуждаемся мы в этом, чем ближе становится, как и сами видите вы, День Господень.
 
не залишаймо своїх зібрань, як то деякі ввели у звичку, але заохочуймо один одного, і тим більше, чим більше бачите, що наближається день.

Если же и после того, как познали истину, упорствуем мы во грехе,9 не может уже быть для нас больше никакой жертвы за грех,
 
Адже коли ми добровільно грішимо після того, як одержали пізнання істини, то за гріхи немає більше жертви,

а только страшное ожидание суда остается и ярость огня, готового пожрать всех противящихся Богу.
 
а є якесь страшне очікування суду і палаючого вогню, що має пожерти противників.

Всякий, кто, по показаниям двух или трех свидетелей, отвергал Закон Моисея, должен был умереть, не было ему никакой пощады.10
 
Як хто відрікся Закону Мойсея, той без милосердя гине при двох або трьох свідках.

Насколько же, подумайте, более сурового наказания заслуживает тот, кто Сына Божия отвергает с презрением,11 ставит ни во что кровь завета, которою освящен, и Духа благодати хулит?!
 
Зважте, наскільки суворішого покарання заслужить той, хто потоптав Божого Сина, хто не пошанував крові Завіту, якою освятився, хто зневажив Духа благодаті?

Мы же знаем Сказавшего: «Отмщение — это Мое. Я воздам».12 И еще: «Господь будет судить народ Свой».13
 
Ми знаємо Того, Хто сказав: У Мене — помста, і Я відплачу, — [говорить Господь]. І знову: Господь судитиме Свій народ.

Страшна будет участь того, на кого падет гнев Бога Живого.14
 
Страшно попасти в руки Живого Бога!

Вспомните, как в былые дни, когда воссиял над вами свет истины, переносили вы многие страдания и тяжелую борьбу.
 
Тож згадуйте минулі дні, коли ви, просвітившись, витерпіли великий подвиг страждань:

Порою вас самих выставляли на публичное поношение и подвергали мучениям, нередко же с другими вы разделяли то, что выпадало на их долю,
 
або будучи виставленими на посміховисько та знущання, або ж як спільники тих, які опинилися в такому становищі.

вы узникам15 сострадали. А на разграбление имущества вашего отвечали радостью, потому что знали, что есть у вас на небесах нечто лучшее, а главное — нетленное.
 
Адже ви терпіли разом із в’язнями, з радістю приймали розграбування вашого майна, знаючи, що маєте для себе краще і вічне майно [на небі].

Оставайтесь же до конца бесстрашными — великим будет воздаяние за это.
 
Тому не залишайте вашої відваги, оскільки вона варта великої нагороди.

Терпение — вот что вам нужно, дабы, исполнив волю Божию, получить обещанное.
 
Вам потрібна терпеливість, щоб виконати Божу волю і одержати обітницю.

И ведь «совсем, совсем недолго осталось ждать — придет Грядущий, не станет Он медлить!
 
Адже ще трохи, дуже недовго — і прийде Той, Хто йде, — і не забариться.

Слуга Мой праведный верой жив будет, а кто отступит, не будет угоден душе Моей».16
 
Праведний Мій житиме вірою, а коли відступить, то Моя душа не матиме вподобання в ньому.

Но мы не из тех, кто отступает, ввергая себя в погибель; нет, мы твердо держимся веры ко спасению жизни17 своей.
 
Ми ж не з тих, які відступають на загибель, але з тих, які вірять для спасіння душі.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: не сам вид вещей.
2  [2] — Букв.: потому что совершающие это служение, будучи раз навсегда очищены, не имели бы уже никакого сознания грехов.
7  [3] — Пс 40 (39):7−9; то же в ст. 8 и 9.
10  [4] — Букв.: освящены принесением тела Иисуса Христа.
14  [5] — Букв.: …приношением сделал навсегда совершенными.
17  [6] — Иер 31:33,34.
19  [7] — Букв.: итак, братья, имеем смелость/открытость входить во Святилище кровью Иисуса.
22  [8] — Букв.: с сердцами окропленными (и через то очищенными) от порочной совести.
26  [9] — Букв.: произвольно/добровольно/сознательно грешим.
28  [10] — Букв.: без милосердия подвергался смерти.
29  [11] — Букв.: попирает.
30  [12] — В некот. рукописях: «Я воздам», — говорит Господь.
30  [13] — Втор 32:35,36; Пс 135 (134):14.
31  [14] — Букв.: страшно попасть в руки Бога Живого.
34  [15] — В некот. рукописях: узам моим.
38  [16] — Ис 26:20 (LXX); Авв 2:3,4 (LXX).
39  [17] — Или: души.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.