К Евреям 10 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

 
 

В Законе только тень будущих благ, а не они сами в своем подлинном виде.1 Потому-то хоть и приносятся постоянно, из года в год, все предписанные Законом жертвы, он всё равно не может привести к совершенству тех, кто приходит на поклонение к Богу.
 
The old system under the law of Moses was only a shadow, a dim preview of the good things to come, not the good things themselves. The sacrifices under that system were repeated again and again, year after year, but they were never able to provide perfect cleansing for those who came to worship.

Ведь если бы было иначе, разве не перестали бы вообще приносить жертвы? Те, кто по Закону совершает служение, перестали бы чувствовать себя грешными, случись им очиститься раз и навсегда2 через свое жертвоприношение.
 
If they could have provided perfect cleansing, the sacrifices would have stopped, for the worshipers would have been purified once for all time, and their feelings of guilt would have disappeared.

Но этого нет. Потому по-прежнему напоминают жертвоприношения из года в год всё о тех же грехах:
 
But instead, those sacrifices actually reminded them of their sins year after year.

кровь быков и козлов не может устранить грехи.
 
For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.

Вот почему, в мир входя, Христос говорит Отцу: «Жертву и приношение не восхотел Ты принять, Ты вместо того уготовил Мне тело.
 
That is why, when Christa came into the world, he said to God, “You did not want animal sacrifices or sin offerings. But you have given me a body to offer.

Ни всесожжения, ни жертвы за грех не угодны были Тебе;
 
You were not pleased with burnt offerings or other offerings for sin.

и тогда Я сказал: „Вот, Я иду, как написано обо Мне в книжном свитке, чтоб исполнить, Боже, волю Твою“».3
 
Then I said, ‘Look, I have come to do your will, O God — as is written about me in the Scriptures.’”b

Заметим, что сказав прежде: «Жертв и приношений, всесожжений и жертв за грех, хотя бы и по Закону приносимых, не восхотел Ты принять и неугодны они были Тебе»,
 
First, Christ said, “You did not want animal sacrifices or sin offerings or burnt offerings or other offerings for sin, nor were you pleased with them” (though they are required by the law of Moses).

Христос затем добавил: «Вот, Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Стало быть, отменяет Он первое, жертвоприношения, чтобы установить второе, послушание Богу.
 
Then he said, “Look, I have come to do your will.” He cancels the first covenant in order to put the second into effect.

В согласии с этим и освящены мы через страдания Иисуса Христа во плоти,4 через эту жертву, принесенную однажды и навсегда.
 
For God’s will was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus Christ, once for all time.

Изо дня в день совершают все земные священники положенную службу, вновь и вновь приносят они обычные жертвы, которые никак не могут удалить грех.
 
Under the old covenant, the priest stands and ministers before the altar day after day, offering the same sacrifices again and again, which can never take away sins.

А Он, наш Первосвященник, принеся единственную жертву за грехи, навсегда воссел по правую руку Божию
 
But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God’s right hand.

и ждет, когда враги Его будут повержены и окажутся у ног Его.
 
There he waits until his enemies are humbled and made a footstool under his feet.

Всего одним приношением обратил Он освящаемых к вечному совершенству.5
 
For by that one offering he forever made perfect those who are being made holy.

О том говорит нам и Дух Святой. Сказав сначала:
 
And the Holy Spirit also testifies that this is so. For he says,

«Вот какой завет,говорит Господь,соединит Меня с ними после дней тех: в сердца их вложу законы Мои и в мысли их впишу»,
 
“This is the new covenant I will make with my people on that day,c says the LORD: I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds.”d

Он продолжает: «Грехи же их и беззакония их не вспомню более».6
 
Then he says, “I will never again remember their sins and lawless deeds.”e

Но где грехи прощены, там не приносятся и жертвы за них.
 
And when sins have been forgiven, there is no need to offer any more sacrifices.

Кровь Иисуса сделала так, братья, что теперь мы можем смело и уверенно входить в небесный Храм.7
 
And so, dear brothers and sisters,f we can boldly enter heaven’s Most Holy Place because of the blood of Jesus.

Христос открыл нам новый, живой путь сквозь завесу, через Свое собственное тело.
 
By his death,g Jesus opened a new and life-giving way through the curtain into the Most Holy Place.

И раз такой великий у нас Священник, над всем Божиим домом поставленный,
 
And since we have a great High Priest who rules over God’s house,

пойдем теперь к Богу с твердой верой, с сердцем искренним, освобожденным от грехов оскверненной совести,8 и с омытым, образно говоря, чистою водою телом.
 
let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.

В надежде, которую исповедуем, будем неколебимы, ибо верен Обещавший,
 
Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.

будем внимательны друг ко другу, поощряя один другого к любви и добрым делам.
 
Let us think of ways to motivate one another to acts of love and good works.

Не станем же оставлять собраний наших, как это у некоторых в привычку вошло, ведь мы должны ободрять друг друга. Тем больше нуждаемся мы в этом, чем ближе становится, как и сами видите вы, День Господень.
 
And let us not neglect our meeting together, as some people do, but encourage one another, especially now that the day of his return is drawing near.

Если же и после того, как познали истину, упорствуем мы во грехе,9 не может уже быть для нас больше никакой жертвы за грех,
 
Dear friends, if we deliberately continue sinning after we have received knowledge of the truth, there is no longer any sacrifice that will cover these sins.

а только страшное ожидание суда остается и ярость огня, готового пожрать всех противящихся Богу.
 
There is only the terrible expectation of God’s judgment and the raging fire that will consume his enemies.

Всякий, кто, по показаниям двух или трех свидетелей, отвергал Закон Моисея, должен был умереть, не было ему никакой пощады.10
 
For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.

Насколько же, подумайте, более сурового наказания заслуживает тот, кто Сына Божия отвергает с презрением,11 ставит ни во что кровь завета, которою освящен, и Духа благодати хулит?!
 
Just think how much worse the punishment will be for those who have trampled on the Son of God, and have treated the blood of the covenant, which made us holy, as if it were common and unholy, and have insulted and disdained the Holy Spirit who brings God’s mercy to us.

Мы же знаем Сказавшего: «Отмщение — это Мое. Я воздам».12 И еще: «Господь будет судить народ Свой».13
 
For we know the one who said, “I will take revenge. I will pay them back.”h He also said, “The LORD will judge his own people.”i

Страшна будет участь того, на кого падет гнев Бога Живого.14
 
It is a terrible thing to fall into the hands of the living God.

Вспомните, как в былые дни, когда воссиял над вами свет истины, переносили вы многие страдания и тяжелую борьбу.
 
Think back on those early days when you first learned about Christ.j Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering.

Порою вас самих выставляли на публичное поношение и подвергали мучениям, нередко же с другими вы разделяли то, что выпадало на их долю,
 
Sometimes you were exposed to public ridicule and were beaten, and sometimes you helped others who were suffering the same things.

вы узникам15 сострадали. А на разграбление имущества вашего отвечали радостью, потому что знали, что есть у вас на небесах нечто лучшее, а главное — нетленное.
 
You suffered along with those who were thrown into jail, and when all you owned was taken from you, you accepted it with joy. You knew there were better things waiting for you that will last forever.

Оставайтесь же до конца бесстрашными — великим будет воздаяние за это.
 
So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!

Терпение — вот что вам нужно, дабы, исполнив волю Божию, получить обещанное.
 
Patient endurance is what you need now, so that you will continue to do God’s will. Then you will receive all that he has promised.

И ведь «совсем, совсем недолго осталось ждать — придет Грядущий, не станет Он медлить!
 
“For in just a little while, the Coming One will come and not delay.

Слуга Мой праведный верой жив будет, а кто отступит, не будет угоден душе Моей».16
 
And my righteous ones will live by faith.k But I will take no pleasure in anyone who turns away.”l

Но мы не из тех, кто отступает, ввергая себя в погибель; нет, мы твердо держимся веры ко спасению жизни17 своей.
 
But we are not like those who turn away from God to their own destruction. We are the faithful ones, whose souls will be saved.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: не сам вид вещей.
2  [2] — Букв.: потому что совершающие это служение, будучи раз навсегда очищены, не имели бы уже никакого сознания грехов.
7  [3] — Пс 40 (39):7−9; то же в ст. 8 и 9.
10  [4] — Букв.: освящены принесением тела Иисуса Христа.
14  [5] — Букв.: …приношением сделал навсегда совершенными.
17  [6] — Иер 31:33,34.
19  [7] — Букв.: итак, братья, имеем смелость/открытость входить во Святилище кровью Иисуса.
22  [8] — Букв.: с сердцами окропленными (и через то очищенными) от порочной совести.
26  [9] — Букв.: произвольно/добровольно/сознательно грешим.
28  [10] — Букв.: без милосердия подвергался смерти.
29  [11] — Букв.: попирает.
30  [12] — В некот. рукописях: «Я воздам», — говорит Господь.
30  [13] — Втор 32:35,36; Пс 135 (134):14.
31  [14] — Букв.: страшно попасть в руки Бога Живого.
34  [15] — В некот. рукописях: узам моим.
38  [16] — Ис 26:20 (LXX); Авв 2:3,4 (LXX).
39  [17] — Или: души.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.