От Луки 10 глава

От Луки, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская на русском

 
 

После этого Господь избрал семьдесят два других ученика и послал их по двое перед Собой в каждый город и место, куда Он Сам намеревался идти.
 
По сих же яви Господь и инех седмьдесят, и посла их по двема пред лицем своим во всяк град и место, аможе хотяше сам ити:

Иисус сказал им: «Жатва велика, но работников мало. Поэтому молите Господина жатвы, чтобы Он послал больше работников на Свою ниву.
 
глаголаше же к ним: жатва убо многа, делателей же мало: молитеся убо Господину жатве, да изведет делатели на жатву свою.

Идите! Я посылаю вас словно овец к волкам.
 
Идите: се аз посылаю вы яко агнцы посреде волков.

Не берите с собой ни денег, ни суму, ни обувь и ни с кем не останавливайтесь, и не заговаривайте в пути.
 
Не носите влагалища, ни пиры, ни сапог: и ни когоже на пути целуйте.

В какой бы дом вы ни вошли, сначала скажите: „Мир этому дому”.
 
В оньже аще дом внидете, первее глаголите: мир дому сему:

И если там будет миролюбивый человек, ваш мир останется с ним, а если нет, к вам возвратится.
 
и аще убо будет ту сын мира, почиет на нем мир ваш: аще ли же ни, к вам возвратится:

Оставайтесь в доме миролюбивого, ешьте и пейте, что вам предложат, потому что работник достоин оплаты. И не переходите из дома в дом.
 
в том же дому пребывайте, ядуще и пиюще, яже суть у них: достоин бо есть делатель мзды своея. Не преходите из дому в дом.

Если вы войдёте в город и вас примут, ешьте, что вам предложат.
 
И в оньже аще град входите, и приемлют вы, ядите предлагаемая вам:

Исцеляйте там больных и говорите им: „Царство Божье приблизилось к вам”.
 
и изцелите недужныя, иже суть в нем, и глаголите им: приближися на вы Царствие Божие.

Но, если вы войдёте в город и вас не примут, выйдите на улицы этого города и скажите:
 
И в оньже аще град входите, и не приемлют вас, изшедше на распутия его, рцыте:

„Даже пыль вашего города, которая пристала к нашим ногам, мы стряхиваем на вас. Однако знайте: Царство Божье близко”.
 
и прах, прилепший нам от града вашего, оттрясаем вам. Обаче сие ведите, яко приближися на вы Царствие Божие:

И говорю вам, что в Судный день тому городу будет хуже, чем Содому».
 
глаголю вам, яко содомляном в день той отраднее будет, неже граду тому.

«Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида, потому что если бы в Тире и Сидоне произошли те чудеса, которые Я сотворил для вас, они бы давно уже покаялись и надели власяницы, посыпав свои головы пеплом.
 
Горе тебе, хоразине, горе тебе, вифсаидо: яко аще в тире и сидоне быша силы были бывшыя в ваю, древле убо во вретищи и пепеле седяще покаялися быша:

И в Судный день вам будет хуже, чем даже Тиру и Сидону.
 
обаче тиру и сидону отраднее будет на суде, неже вама.

А ты, Капернаум, до неба ли будешь вознесён? Нет, ты будешь низвергнут в ад.
 
И ты, капернауме, иже до небес вознесыйся, до ада низведешися.

Слушающий вас, слушает Меня; отвергающий вас, отвергает Меня, а кто отвергает Меня, отвергает пославшего Меня».
 
Слушаяй вас, мене слушает: и отметаяйся вас, мене отметается: отметаяйся же мене, отметается пославшаго мя.

Семьдесят два ученика, посланных Иисусом, возвратились радостные и воскликнули: «Господи! Даже бесы подвластны нам во имя Твоё».
 
Возвратишася же седмьдесят с радостию, глаголюще: Господи, и беси повинуются нам о имени твоем.

Иисус же сказал им: «Я видел сатану, упавшего с неба как молния.
 
Рече же им: видех сатану яко молнию с небесе спадша.

Я дал вам власть давить ногами змей и скорпионов, а также и власть над всеми врагами вашими, и ничто не повредит вам.
 
Се, даю вам власть наступати на змию и на скорпию и на всю силу вражию: и ничесоже вас вредит:

Но не радуйтесь тому, что духи послушны вам, а радуйтесь тому, что ваши имена записаны на небесах».
 
обаче о сем не радуйтеся, яко дуси вам повинуются: радуйтеся же, яко имена ваша написана суть на небесех.

В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: «Благодарю Тебя, Отец, Господь неба и земли, что Ты скрыл это от мудрых и разумных, и открыл тем, кто подобен младенцам. Да, Отец, так было угодно Тебе.
 
В той час возрадовася Духом Иисус и рече: исповедаютися, Отче, Господи небесе и земли, яко утаил еси сия от премудрых и разумных, и открыл еси та младенцем: ей, Отче, яко тако бысть благоволение пред тобою.

Всё было дано мне Отцом Моим. Никому не ведомо, кто Сын, кроме Отца, и никто не знает, кто Отец, кроме Сына и того, кому Сын захочет открыть это».
 
И обращься ко учеником, рече: вся мне предана быша от Отца моего: и никтоже весть, кто есть Сын, токмо Отец: и кто есть Отец, токмо Сын, и емуже аще хощет Сын открыти.

И, будучи наедине с учениками, Иисус повернулся к ним и сказал: «Блаженны вы, видящие всё это!
 
И обращься ко учеником, един рече: блажени очи видящии, яже видите:

Потому что говорю вам: многие пророки и цари хотели бы видеть то, что вы видите, но не видели, и слышать то, что вы слышите, но не слышали».
 
глаголю бо вам, яко мнози пророцы и царие восхотеша видети, яже вы видите, и не видеша: и слышати, яже слышите, и не слышаша.

Тогда один законоучитель встал и начал испытывать Иисуса, говоря: «Учитель! Как я должен поступать, чтобы унаследовать вечную жизнь?»
 
И се, законник некий воста, искушая его и глаголя: учителю, что сотворив, живот вечный наследую?

Иисус ответил ему: «Что записано в законе? Что читаешь ты там?»
 
Он же рече к нему: в законе что писано есть? како чтеши?

И законоучитель ответил: « „Люби Господа Бога своего всем сердцем своим и всей душой своей, и всей силой своей, и всем разумом своим”, а также „люби ближнего своего, как самого себя”».
 
Он же отвещав рече: возлюбиши Господа Бога твоего от всего сердца твоего, и от всея души твоея, и всею крепостию твоею, и всем помышлением твоим: и ближняго своего яко сам себе.

Иисус же сказал ему: «Ты ответил верно. Поступай так и обретёшь вечную жизнь».
 
Рече же ему: право отвещал еси: сие сотвори, и жив будеши.

Но законоучитель, желая оправдаться, спросил Иисуса: «А кто мой ближний?»
 
Он же хотя оправдитися сам, рече ко Иисусу: и кто есть ближний мой?

На это Иисус ответил: «Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые сорвали с него одежду, избили и ушли, оставив его полумёртвого лежать на земле.
 
Отвещав же Иисус рече: человек некий схождаше от Иерусалима во иерихон, и в разбойники впаде, иже совлекше его, и язвы возложше отидоша, оставльше едва жива суща.

Случайно той дорогой проходил один священник. Увидев избитого, он ушёл прочь и не остановился, чтобы помочь ему.
 
По случаю же священник некий схождаше путем тем, и видев его, мимоиде.

На то место пришёл также и левит и, увидев избитого, обошёл его, не остановившись помочь ему.
 
Такожде же и левит, быв на том месте, пришед и видев, мимоиде.

Но некий самаритянин, находившийся в пути, проходил мимо и, увидев этого человека, сжалился над ним.
 
Самарянин же некто грядый, прииде над него, и видев его, милосердова:

Подойдя к нему, он перевязал ему раны, омывая их оливковым маслом и вином и, посадив на своего осла, привёз его на постоялый двор, и позаботился о нём.
 
и приступль обвяза струпы его, возливая масло и вино: всадив же его на свой скот, приведе его в гостинницу и прилежа ему:

На следующий день он дал два динария хозяину постоялого двора, сказав: „Позаботься об этом человеке. И если истратишь на него денег сверх этого, то отдам тебе, когда вернусь”.
 
и наутрия изшед, иземь два сребреника, даде гостиннику и рече ему: прилежи ему: и еже аще прииждивеши, аз егда возвращуся, воздам ти.

Кто из этих троих, по-твоему, был ближний тому, кто попался в руки к разбойникам?»
 
Кто убо от тех триех ближний мниттися быти впадшему в разбойники?

Законоучитель ответил: «Тот, кто сжалился над ним». Иисус сказал ему: «Иди и поступай так же».
 
Он же рече: сотворивый милость с ним. Рече же ему Иисус: иди, и ты твори такожде.

Однажды, когда Иисус и Его ученики были в пути, Он вошёл в селение, где жила одна женщина по имени Марфа. Она приняла Иисуса у себя в доме и оказала Ему радушный приём.
 
Бысть же ходящым им, и сам вниде в весь некую: жена же некая именем марфа прият его в дом свой:

У неё была сестра, которую звали Марией. Она сидела у ног Господа и слушала, что Он говорил.
 
и сестра ей бе нарицаемая мариа, яже и седши при ногу Иисусову, слышаше слово его.

Марфа же была поглощена домашними заботами. Она подошла к Иисусу и сказала: «Господи! Разве Тебя не волнует, что моя сестра оставила меня одну делать всю работу? Скажи, чтобы она помогла мне».
 
Марфа же молвяше о мнозе службе, ставши же рече: Господи, не брежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити? рцы убо ей, да ми поможет.

Но Господь ответил ей: «Марфа, Марфа! Ты заботишься и беспокоишься о многом,
 
Отвещав же Иисус рече ей: марфо, марфо, печешися и молвиши о мнозе,

а важно только одно. Мария сделала правильный выбор, и это у неё не отнимется».
 
едино же есть на потребу. Мариа же благую часть избра, яже не отимется от нея.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.