От Иоанна 10 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Сучасний переклад

 
 

Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;
 
Ісус сказав: «Істинно кажу вам: хто заходить до овечого загону не через хвіртку, той злодій і грабіжник, бо він хоче покрасти овець.

а входящий дверью есть пастырь овцам.
 
Хто ж йде через браму, той вівчар своєї отари.

Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовёт своих овец по имени и выводит их.
 
Сторож відчиняє йому ворота, а вівці слухаються його голосу. Він кличе кожну свою вівцю по імені і виводить їх із загону.

И когда выведет своих овец, идёт перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
 
Коли ж виведе, то йде попереду, а вівці йдуть слідом, бо знають його голос.

За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
 
Та ніколи вони не підуть за незнайомцем, швидше повтікають від нього, не знаючи його голосу».

Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
 
Ісус розповів їм цю притчу, та ніхто не зрозумів, що Він казав.

Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я — дверь овцам.
 
І знову Ісус мовив: «Істинно кажу вам: Я і є ті ворота для овець.

Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
 
Всі ж, хто приходив до Мене — то злодії і грабіжники. Але вівці їх не слухалися.

Я есмь дверь: кто войдёт Мною, тот спасётся, и войдёт, и выйдет, и пажить найдёт.
 
Я і є ті ворота, і якщо хтось увійде через Мене, то матиме спасіння. Він увійде і вийде, знайшовши те, що йому потрібно.

Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
 
Злодій приходить, щоб грабувати, вбивати й руйнувати. Я ж прийшов, щоб люди мали життя і мали його вдосталь.

Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
 
Я — добрий пастух. А добрий пастух і життя віддасть за овець.

А наёмник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
 
Наймит — то не пастух, і вівці не належать йому. Побачивши вовка, він кидає овець і тікає геть. Вовк нападає на отару, й вівці кидаються врозтіч.

А наёмник бежит, потому что наёмник, и нерадит об овцах.
 
Наймит тікає, бо його просто найняли, і йому однаково, що станеться з вівцями.

Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
 
Я — добрий пастух. Я знаю своїх овець, і вони знають Мене.

Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
 
Так само, як Отець знає Мене, а Я знаю Отця Свого, і життя Своє Я віддам за овець.

Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
 
Я маю ще й інших овець, що не з цієї отари. І Я маю привести їх сюди, щоб вони чули голос Мій і стали єдиною отарою з одним пастухом. [36]

Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять её.
 
Через те Отець і любить Мене, що Я віддаю життя Своє, щоб потім здобути його знову.

Никто не отнимает её у Меня, но Я Сам отдаю её. Имею власть отдать её и власть имею опять принять её. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
 
Ніхто не забирає його в Мене, Я Сам віддаю його з власної волі. Я маю владу віддати життя й одержати його знову, бо маю заповідь таку від Отця Свого».

От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
 
Після цих слів юдеї знову розділилися в суперечці.

Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
 
Багато хто з них казав: «Він навіжений, то біс змусив Його втратити глузд. Навіщо ви Його слухаєте?»

Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
 
Інші заперечували: «То не навіженого слова. Чи може навіжений сліпого зробити зрячим?»

Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
 
Тим часом прийшло в Єрусалим свято Відновлення.[37] Стояла зима.

И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
 
Ісус походжав у Храмі по Соломоновому ґанку.

Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
 
Навколо Нього зібралися юдеї, та почали казати: «Як довго Ти триматимеш нас у непевності? Якщо Ти Христос, то скажи нам відверто».

Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
 
Ісус відповів: «Я вам уже казав, але ви не повірили. Все, що Я здійснюю в ім’я Отця Свого, свідчить на Мою користь.

Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
 
Та ви не вірите, бо не належите до Моєї пастви.

Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
 
Ті ж, хто належить, слухаються голосу Мого. Я знаю їх, і вони йдуть за Мною.

И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
 
І дарую Я їм вічне життя. Вони ніколи не помруть, і ніхто їх не вирве з рук Моїх.

Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
 
Мій Отець, Який дав їх Мені, — величніший за всіх.[38] Тож ніхто не зможе вкрасти тих, хто йде за Мною з рук Отця Мого.

Я и Отец — одно.
 
Отець Мій і Я — єдині».

Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
 
Знову юдеї почали братися за каміння, щоб побити Його.

Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
 
А Ісус мовив: «Багато добрих справ зробив Я перед очима вашими в ім’я Отця Мого. За котру ж із тих добрих справ ви хочете побити Мене камінням?»

Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
 
Тоді юдеї відповіли Йому: «Не за добрі вчинки ми хочемо побити Тебе камінням, а за те, що ганьбиш Бога, за те, що Ти, простий смертний, намагаєшся Себе за Бога видати».

Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: «Я сказал: вы — боги»?
 
І сказав Ісус: «Хіба не написано у вашому Законі: „Я сказав, що ви боги?”

Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, —
 
35-36 Отже, тих, до кого прийшло слово Боже, Він назвав „богами”, а Святе Писання не відкинеш. Ви ж на Того, Кого Отець освятив і послав у світ, кажете: „Ти ганьбиш Бога”. І то лише тому, що Я сказав: „Я — Син Божий”.

Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: «богохульствуешь», потому что Я сказал: «Я — Сын Божий»?
 

Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
 
Якщо Я не роблю того, що Отець Мій звелів Мені робити, тоді не вірте Мені.

а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нём.
 
Навіть якщо ви не вірите в Мене, то повірте хоча б у діла Мої. Так ви дізнаєтесь і зрозумієте, що Отець Мій — у Мені, а Я — в Отці Своєму».

Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
 
Юдеї знову хотіли схопити Його, та не змогли цього зробити, бо Ісус не дався їм у руки.

и пошёл опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
 
Ісус знову вирушив на інший бік Йордану, на те місце, де раніше Іоан хрестив людей. Він залишався там, і

Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но всё, что сказал Иоанн о Нём, было истинно.
 
багато людей приходило до Нього, кажучи: «Іоан не здійснював ніяких чудес, та все, що казав він про цього Чоловіка — правда!»

И многие там уверовали в Него.
 
І багато з тих, хто був там, повірили в Нього.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 инде — в ином месте, в другом месте.
9 пажить — пастбище, поле, луг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.