От Иоанна 10 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;
 
“I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber!

а входящий дверью есть пастырь овцам.
 
But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.

Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовёт своих овец по имени и выводит их.
 
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out.

И когда выведет своих овец, идёт перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
 
After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.

За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
 
They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.”

Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
 
Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant,

Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я — дверь овцам.
 
so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep.

Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
 
All who came before mea were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them.

Я есмь дверь: кто войдёт Мною, тот спасётся, и войдёт, и выйдет, и пажить найдёт.
 
Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved.b They will come and go freely and will find good pastures.

Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
 
The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life.

Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
 
“I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.

А наёмник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
 
A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock.

А наёмник бежит, потому что наёмник, и нерадит об овцах.
 
The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep.

Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
 
“I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,

Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
 
just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep.

Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
 
I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd.

Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять её.
 
“The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.

Никто не отнимает её у Меня, но Я Сам отдаю её. Имею власть отдать её и власть имею опять принять её. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
 
No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.”

От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
 
When he said these things, the peoplec were again divided in their opinions about him.

Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
 
Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”

Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
 
Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”

Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
 
It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication.

И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
 
He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade.

Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
 
The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”

Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
 
Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name.

Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
 
But you don’t believe me because you are not my sheep.

Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
 
My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.

И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
 
I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,

Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
 
for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else.d No one can snatch them from the Father’s hand.

Я и Отец — одно.
 
The Father and I are one.”

Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
 
Once again the people picked up stones to kill him.

Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
 
Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?”

Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
 
They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.”

Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: «Я сказал: вы — боги»?
 
Jesus replied, “It is written in your own Scripturese that God said to certain leaders of the people, ‘I say, you are gods!’f

Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, —
 
And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’

Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: «богохульствуешь», потому что Я сказал: «Я — Сын Божий»?
 
why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world.

Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
 
Don’t believe me unless I carry out my Father’s work.

а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нём.
 
But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.”

Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
 
Once again they tried to arrest him, but he got away and left them.

и пошёл опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
 
He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile.

Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но всё, что сказал Иоанн о Нём, было истинно.
 
And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.”

И многие там уверовали в Него.
 
And many who were there believed in Jesus.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 инде — в ином месте, в другом месте.
9 пажить — пастбище, поле, луг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.