По Иоанну 10 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → New Living Translation

 
 

Истинно, истинно говорю вам: кто входит в овчарню не через дверь, а проникает туда иначе, тот — вор и разбойник.
 
“I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber!

Входящий через дверь — это пастух:
 
But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.

сторож при дверях ему отворяет, овцы слушают его голос, а он своих овец окликает по имени и выводит наружу.
 
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out.

Выгнав овец, он идёт впереди, а овцы — за ним, потому что знают его голос.
 
After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.

За чужим они не пойдут, но убегут от него, потому что чужого голоса они не признают.
 
They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.”

Так образами говорил с ними Иисус, но смысла этих слов они не поняли.
 
Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant,

Тогда Иисус опять им сказал: — Истинно, истинно говорю вам: Я — дверь к овцам.
 
so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep.

Все, кто приходил до Меня, были воры и разбойники, но овцы их не слушали.
 
All who came before mea were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them.

Я — это дверь: кто через Меня войдет, тот спасется. Он войдет и выйдет и найдет пастбище.
 
Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved.b They will come and go freely and will find good pastures.

Вор приходит только украсть, убить и разрушить. Я пришел, чтобы у них была жизнь и жизнь полная.
 
The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life.

Я — истинный пастух. Истинный пастух отдаёт жизнь за овец.
 
“I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.

Наемник, не пастух, тот, кому овцы — чужие, при виде волка бросает стадо и бежит, позволив волку хватать овец и разгонять стадо,
 
A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock.

потому что он — только наемник и до овец ему нет дела.
 
The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep.

Я — истинный пастух и потому знаю своих, а они — Меня,
 
“I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,

как Отец знает Меня, а Я — Его, и Я отдаю жизнь за овец.
 
just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep.

Есть у Меня и другие — овцы не из этой овчарни. Я должен привести и их, и они будут слушать Мой голос, так что будет одно стадо, один пастух.
 
I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd.

Отец и любит Меня за то, что Я отдаю жизнь — и Я получу её снова.
 
“The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.

Никто не отнимает её у Меня, Я отдаю её Сам: в Моей власти её отдать и в Моей власти взять Себе её снова. Это повеление Я получил от Моего Отца.
 
No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.”

Эти слова опять разделили евреев.
 
When he said these things, the peoplec were again divided in their opinions about him.

Многие говорили: «В Нём демон и Его речи безумны. Что вы Его слушаете?»
 
Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”

Другие возражали: «Это — не слова одержимого. Разве может демон открывать глаза слепым?»
 
Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”

В то время в Иерусалиме праздновалось Обновление Храма. Была зима;
 
It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication.

Иисус бродил по Храму, в Соломоновой галерее.
 
He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade.

Евреи обступили Его и спросили: — Долго ли Ты будешь держать нас в неведении? Скажи нам прямо, Ты — Помазанник?
 
The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”

Иисус ответил: — Я вам уже сказал, а вы не верите. Обо Мне свидетельствуют дела, которые Я совершаю именем Отца,
 
Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name.

однако вы не верите, ибо вы — не из числа Моих овец.
 
But you don’t believe me because you are not my sheep.

Мои овцы слушают Мой голос, Я знаю их и они идут за Мной.
 
My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.

Я даю им вечную жизнь и они не погибнут. Никто их у Меня не отнимет.
 
I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,

Мой Отец — больше всех, и то, что Он дал Мне, никто не сможет у Него отнять.
 
for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else.d No one can snatch them from the Father’s hand.

Я и Отец — одно.
 
The Father and I are one.”

Евреи снова схватили камни, чтобы бросить в Него,
 
Once again the people picked up stones to kill him.

но Иисус их спросил: — Много добрых дел, исходящих от Отца, Я показал вам. За какое из них вы собираетесь побить Меня камнями?
 
Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?”

Евреи ответили: — Не за доброе дело мы хотим Тебя побить, а за богохульство — за то, что Ты, будучи человеком, объявляешь себя Богом.
 
They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.”

Иисус возразил: — Не написано ли в вашем Законе: «Я сказал: вы — боги»?
 
Jesus replied, “It is written in your own Scripturese that God said to certain leaders of the people, ‘I say, you are gods!’f

Итак, Бог назвал богами тех, к кому Он обращается в своем слове — и неоспоримо Писание!
 
And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’

Почему же Того, Кого Отец себе отделил и послал в мир, вы обвиняете в богохульстве только за то, что сказал Он: «Я — Сын Божий»?
 
why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world.

Если Мои дела не от Отца исходят, не верьте Мне,
 
Don’t believe me unless I carry out my Father’s work.

а если — от Отца, то раз вы Мне не верите, верьте делам — и вы поймете и будете знать, что Отец — во Мне, как и Я — в Отце.
 
But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.”

Они опять попытались Его схватить, но Он ушел от них.
 
Once again they tried to arrest him, but he got away and left them.

И Он снова ушел за Иордан, где прежде омывал Иоанн.
 
He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile.

К Нему приходило множество людей, говоривших: «Иоанн не сотворил ни одного знака, но всё, что он сказал об Иисусе, правда».
 
And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.”

И многие в Него поверили.
 
And many who were there believed in Jesus.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.