2 Царів 14 глава

Друга книга царів
Переклад Куліша та Пулюя → Елизаветинская на русском

 
 

У другому роцї Йоаса Йоахазенка, царя Ізраїлського, став Амазія Йоасенко царем Юдейським;
 
В лето второе иоаса сына иоахаза царя израилева, и воцарися амессиа сын иоасов, царь иудин:

Двайцять і пять лїт було йому, як настав царем, а царював у Ерусалимі двайцять і девять год. Матїр його звали Егоаддань, з Ерусалиму.
 
сын двадесяти пяти лет бе, внегда царствовати ему и двадесять пять лет царствова во Иерусалиме. Имя же матере его иоадина от Иерусалима.

І чинив він, що було Господеві до вподоби, хоч не так, як предок його Давид, а во всїм чинив так, як отець його Йоас.
 
И сотвори правое пред очима Господнима, обаче не якоже давид отец его: по всем, елика сотвори отец его иоас, сотвори,

Тілько вижин не знесено; люд жертував і кадив ще по висотах.
 
токмо высоких не разруши: еще людие жряху и кадяху на высоких.

Скоро ж зміцнилась у руках його царська сила, повелїв повбивати слуги свої, що вбили царя, батька його.
 
И бысть егда утвердися царство в руку его, и изби рабы своя убившыя отца его:

Дїтей же душогубцїв не повбивав, після того як написано в книзї закону Мойсейового, де заповів Господь, кажучи: Не мають бути карані смертю батьки за дїтей, і дїти не мають бути карані смертю за батьків, а кожен за свої переступи прийме смерть.
 
сынов же убийц тех не изби, якоже писано в книзе закона моисеова, якоже заповеда Господь, глаголя: да не умирают отцы за сыны, и сынове да не умирают за отцы, но токмо кийждо за своя грехи да умрет.

Се він був, що побив десять тисяч Ідуміїв на Солоній долинї й завоював Селу, й назвав її Йоктеїл аж по сей день.
 
Сей порази едома в гемеле десять тысящ и взя камень и на брани, и нарече имя ему иефоил до днешняго дне.

Тодї послав Амазія посли до Йоаса Йоахазенка, Егуєнка, царя Ізраїлського, сказати йому: Ось вийди, поміряємось один з одним.
 
Тогда посла амессиа послы ко иоасу сыну иоахаза сына ииуа царя израилева, глаголя: прииди, да видимся в лице.

Та Йоас, царь Ізраїлський, послав до Амазиї, царя Юдейського, так відказати: Терен на Ливанї послав до кедра на Ливанї сказати: Оддай дочку твою за сина мого. Та пробігли дикі зьвірі, що на Ливанї, через тернину та й потоптали тернину.
 
И посла иоас царь израилев ко амессии царю иудину, глаголя: терн, иже в ливане, посла к кедрови сущему в ливане, глаголя: даждь дщерь твою сыну моему в жену: и приидоша зверие лужнии, иже в ливане, и попраша терние:

Що тобі пощастилось побити Ідуміїв, то й згордїло серце твоє. Славися славою та й седи дома. На що тобі викликати сварку на своє лихо? І самий впадеш й Юду повалиш.
 
побивая поразил еси идумею, и вознесе тя сердце твое, прославися седя в дому твоем, и почто любопришися в злобе твоей? и падеши ты, и иуда с тобою.

Та не послухав Амазія. І вирушив Йоас, царь Ізраїлський, і змірялись вони один з одним, він та Амазія, царь Юдейський, у Бетсамисї, що в Юдеї.
 
И не послуша амессиа. И взыде иоас царь израилев, и видестася лицем той и амессиа царь иудин в вефсамисе иудине.

І побили Юдеїв Ізрайлитяне, так що вони повтїкали додому.
 
И паде иуда пред лицем израилевым, и побеже кийждо в домы своя.

І Амазію, царя Юдейського, сина Йоасового Охозієнкового, зайняв у полонь Йоас, царь Ізраїлський, в Бетсамисї та й пійшов в Ерусалим, і зробив у Ерусалимському мурі проломину від Ефреїмових ворот та й до ворот наріжних, на чотириста локот.
 
И амессию сына иоасова, сына охозии, царя иудина, ят иоас сын иоахазов царь израилев в вефсамисе: и прииде во Иерусалим, и разби стену Иерусалиму от врат ефремлих до врат уголных, на четыреста лакот:

І забрав усе золото й срібло й увесь посуд, що був в Господньому храму й у скарбівнях в царській палатї, й людей у застав, та й вернувсь у Самарию.
 
и взя сребро и злато, и вся сосуды обретеныя в дому Господни и в сокровищах дому царева, и сыны смесившихся, и возвратися в самарию.

Проче про Йоаса, що він чинив, і про хоробрі його дїї, та й як він воювавсь із Амазією, царем Юдейським, те прописано в книзї лїтописній царів Ізраїлських.
 
И прочая словес иоасовых, елика сотвори в силе своей, якоже брася со амессиею царем иудиных, не сия ли писана в книзе словес дний царей израилевых?

І спочив Йоас із отцями своїми, й поховано його в Самариї з царями Ізраїлськими. А син його Еробоам став намість його царем.
 
И успе иоас со отцы своими и погребен бысть в самарии с цари и израилевыми. И воцарися иеровоам сын его вместо его.

Амазія ж Йоасенко, царь Юдейський, жив по смертї Йоаса Йоахазенка, царя Ізраїлського, пятнайцять год.
 
И поживе амессиа сын иоасов, царь иудин, по умертвии иоаса сына иоахаза царя израилева пятьнадесять лет.

Прочі дїї Амазіїні прописані в книзї лїтописній царів Юдейських.
 
И прочая словес амессиевых, и вся елика сотвори, не сия ли писана в книзе словес дний царей иудиных?

І счинили змову проти його в Ерусалимі, й він утїк у Лахис; та послали наздогін за ним в Лахис і вбили його там.
 
И восташа на него полки во Иерусалиме: и убеже в лахисы, и послаша вслед его в лахисы, и убиша его ту:

І привезли його кіньми, й поховано його в Ерусалимі з отцями його в Давидовому городї.
 
и взяша его на кони, и погребен бысть со отцы своими во Иерусалиме во граде давидове.

І взяв увесь нарід Юдейський Азарію, що йому було шіснайцять год віку, й зробили його царем намість отця його Амазії.
 
И пояша вси людие иудины азарию, и той сын шестинадесяти лет, и поставиша его царем вместо отца его амессии:

Сей відбудував Елат і вернув його Юдеї, після того, як царь спочив із батьками своїми.
 
той созда елоф, и возврати его иуде по умертвии царя со отцы его.

У пятнайцятому роцї Амазії Йоасенка, царя Юдейського, став Еробоам Йоасенко царем Ізраїлським у Самариї, та й царював сорок і один рік.
 
В лето пятоенадесять амессии сына иоаса царя иудина, царствова иеровоам сын иоасов над израилем в самарии четыредесять и едино лето,

І чинив він те, що не вгодне в очах Господнїх: не відцуравсь усїх гріхів Еробоама Набатенка, що довів до гріха Ізраїля.
 
и сотвори лукавое пред Господем: не отступи от всех грехов иеровоама сына наватова, иже в грех введе израиля:

Сей привернув гряницї Ізраїля від уходу в Емат аж до Степового моря, по слову Господньому, виреченому через слугу свого, пророка Йону Аматієнка з Гатхеферу;
 
той приврати предел израилев от входа емафова даже и до моря аравитскаго, по глаголу Господа Бога израилева, егоже глагола и рукою раба своего ионы, сына амафиина, пророка, иже от гефаховера,

Вбачав бо Господь злиднї Ізрайлеві, вельми гіркі, так що не зісталось нї зачиненого нї покинутого, а не було нїкого, хто б допоміг Ізраїлеві.
 
яко виде Господь смирение израилево горько зело, и мало содержимых, и умаленных, и оставленых, и не бе помогающаго им.

І не схотїв Господь вигубити імя Ізрайлеве зпід небес, і поміг їм рукою Еробоама Йоасенка.
 
И не глагола Господь искоренити семене израилева под небесем: и спасе я рукою иеровоама сына иоасова.

Инше про Еробоама й про все, що він чинив, і про хоробрі його дїї, як він воював, та й як вернув Ізраїлеві Дамаск і Емат, що належались Юдї, те прописано в книзї лїтописній царів Ізраїлських.
 
И прочая словес иеровоамовых, и вся елика сотвори, и силы его, елика повоева, и како возврати дамаск и емаф иуде во израили, не сия ли писана в книзе словес дний царей израилевых?

І спочив Еробоам із своїми отцями, з царями Ізраїлськими. І настав царем Захарія, син його, намість його.
 
И успе иеровоам со отцы своими, со цари израилевыми: и воцарися захариа сын его вместо его.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.