1 ἐπιφανὴς явный 2016 A-NSF ἀπολελυτρωμένη, выкупленный, V-XMP-NSF
περιστερά· голубка; 4058 N-NSF
2 εἰσήκουσεν услышал он 1522 V-AAI-3S φωνῆς, го́лоса, 5456 N-GSF ἐδέξατο принял 1209 V-ADI-3S παιδείαν, наказания, 3809 N-ASF κυρίῳ Го́спода 2962 N-DSM ἐπεποίθει был убеждён он 3982 V-2LAI-3S ἤγγισεν. приблизился он. 1448 V-AAI-3S
3 ἄρχοντες Начальники 758 N-NPM ὠρυόμενοι· рыкающие; 5612 V-PMPNP Ἀραβίας, Аравии, 688 N-PRI ὑπελίποντο оставили 5275 V-AMI-3P
4 προφῆται пророки 4396 N-NPM πνευματοφόροι, ветреные, N-NPM
καταφρονηταί· спесивцы; 2707 N-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM βεβηλοῦσιν оскверняют 953 V-PAI-3P ἀσεβοῦσιν бесчестят 764 V-PAI-3P
5 κύριος Господь 2962 N-NSM δίκαιος праведный 1342 A-NSM ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S ἄδικον· неправду; 94 A-ASM δώσει Он даст 1325 V-FAI-3S ἀπεκρύβη скроет 613 V-API-3S ἔγνω Он познал 1097 V-2AAI-3S ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF ἀπαιτήσει вымогательстве 523 V-FAI-3S ἀδικίαν. неправедность. 93 N-ASF
6 διαφθορᾷ истреблении 1312 N-DSF κατέσπασα поразил V-AAI-1S
ὑπερηφάνους, надменных, 5244 A-APM ἠφανίσθησαν исчезли 853 V-API-3P ἐξερημώσω Я опустошу V-FAI-1S
παράπαν полностью ADV
διοδεύειν· ходить [им]; 1353 V-PAN ἐξέλιπον стёр 1587 V-AAI-3P πόλεις города́ 4172 N-NPF μηδένα никому 3367 A-ASM-N ὑπάρχειν пребывать 5225 V-PAN κατοικεῖν. обитать [в них]. 2730 V-PAN
7 εἶπα [Я] сказал: 2036 V-2AAI-1S φοβεῖσθέ бойтесь 5399 V-PNM-2P δέξασθε прими́те 1209 V-ADM-2P παιδείαν, воспитание, 3809 N-ASF ἐξολεθρευθῆτε будете истреблены 1842 V-APS-2P ἐξεδίκησα мщение [Я постановил] 1556 V-AAI-1S ἑτοιμάζου приготовьтесь 2090 V-PMD-2S ὄρθρισον, поднять, 3719 V-AAD-2S διέφθαρται погублена 1311 V-RMI-3S ἐπιφυλλὶς жатва N-NSF
8 ὑπόμεινόν ждите 5278 V-AAD-2S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἀναστάσεώς воскресения 386 N-GSF μαρτύριον· свидетельство; 3142 N-ASN διότι потому что 1360 CONJ κρίμα приговор 2917 N-ASN συναγωγὰς синагоги 4864 N-APF εἰσδέξασθαι взять 1523 V-AMP ἐκχέαι пролить 1632 V-AAN διότι потому что 1360 CONJ ζήλους ревности 2205 N-APM καταναλωθήσεται истребится 2654 V-FPI-3S
9 μεταστρέψω Я переменю 3344 V-FAI-1S γενεὰν поколение 1074 N-ASF ἐπικαλεῖσθαι призывать 1941 V-PPN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM δουλεύειν служить 1398 V-PAN
10 περάτων пределов 4009 N-GPN Αἰθιοπίας Эфиопии 128 N-PRI οἴσουσιν принесут 5342 V-FAI-3P
11 καταισχυνθῇς будешь посрамлён 2617 V-FPS-2S ἐπιτηδευμάτων дел N-GPN
ἠσέβησας нечестивым 764 V-AAI-2S περιελῶ Я отниму 4014 V-FAI-1S φαυλίσματα небрежное отношение N-APN
ὕβρεώς высокомерия 5196 N-GSF προσθῇς продолжишь 4369 V-AAS-2S μεγαλαυχῆσαι чрезвычайно хвастаться 3166 V-AAN
12 ὑπολείψομαι Я оставлю 5275 V-FMI-1S πραὺν смиренный 4239 A-ASM ταπεινόν, простой, 5011 A-ASM εὐλαβηθήσονται они будут уповать 2125 V-FPI-3P κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
13 κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF λαλήσουσιν произнесут 2980 V-FAI-3P μάταια, легкомысленно, 3152 A-APN εὑρεθῇ будет найден 2147 V-APS-3S δολία, лживый, 1386 A-NSF διότι потому что 1360 CONJ νεμήσονται будут пастись V-FMI-3P
κοιτασθήσονται, покоится, V-FPI-3P
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐκφοβῶν пугающий 1629 V-PAPNS
14 Χαῖρε Радуйся 5463 V-PAM-2S κήρυσσε, веселись, 2784 V-PAD-2S Ιερουσαλημ· Иерусалима; 2419 N-PRI εὐφραίνου веселись 2165 V-PPM-2S κατατέρπου восторгайся V-PMPD-2S
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF Ιερουσαλημ. Иерусалима. 2419 N-PRI
15 περιεῖλεν Отменил 4014 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἀδικήματά неправедности 92 N-APN λελύτρωταί освободил 3084 V-RMI-3S Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI κύριος Господь 2962 N-NSM ὄψῃ увидишь 3708 V-FDI-2S
16 ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ιερουσαλημ Иерусалиму: 2419 N-PRI Θάρσει, Мужайся, 2293 V-PAM-2S παρείσθωσαν опускай 3935 V-RMD-3P
17 κύριος Господь 2962 N-NSM δυνατὸς Сильный 1415 A-NSM σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S ἐπάξει наведёт 1863 V-FAI-3S εὐφροσύνην веселье 2167 N-ASF καινιεῖ обновит V-FAI-3S
ἀγαπήσει любви 25 V-FAI-3S εὐφρανθήσεται Он будет радоваться 2165 V-FPI-3S ἐπὶ относительно 1909 PREP τέρψει восторгом N-DSF
ἑορτῆς. праздника. 1859 N-GSF
18 συνάξω Я соберу 4863 V-FAI-1S συντετριμμένους· испорченных; 4937 V-RPP-APM ἔλαβεν принял 2983 V-2AAI-3S ὀνειδισμόν поношение 3680 N-ASM
19 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM σώσω Я спасу 4982 V-AAS-1S ἐκπεπιεσμένην притеснённую V-XMP-ASF
ἀπωσμένην· изгнанную; V-XMP-ASF
εἰσδέξομαι внутрь приму 1523 V-FDI-1S θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S καύχημα гордость 2745 N-ASN ὀνομαστοὺς славу A-APM
20 καταισχυνθήσονται посрамятся 2617 V-FPI-3P ποιήσω, Я сделаю, 4160 V-AAS-1S εἰσδέξωμαι внутрь приму 1523 V-AMS-1S διότι потому что 1360 CONJ ὀνομαστοὺς славу A-APM
καύχημα гордость 2745 N-ASN ἐπιστρέφειν обращение 1994 V-PAN αἰχμαλωσίαν плена 161 N-ASF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Софонии, 3 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.