1 Коринфянам 12 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Что же касается даров духовных, братья, я не хочу, чтобы вы оставались в неведении.
 
А што да духоўных дароў, браты, — я не хачу, каб вы заставаліся ў няведанні.

Вы знаете, что когда вы были язычниками, вы были влекомы к безгласным идолам против вашей воли.
 
Вы ведаеце, што, калі вы былі язычнікамі, вы хадзілі да безгалосых ідалаў, так, як бы вялі вас.

Поэтому объявляю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не говорит: анафема Иисус, и никто не может сказать: Господь Иисус, иначе, как Духом Святым.
 
Таму аб’яўляю вам, што ніхто, гаворачы ў Духу Божым, не скажа: «Анафема Ісусу»; і ніхто не можа сказаць: «Ісус — Госпад!» — акрамя як у Святым Духу.

Но есть различия в дарованиях, а Дух — тот же.
 
Але ёсць адрозненні ў дараваннях, а Дух — той самы.

И есть различия в служениях, а Господь — тот же.
 
І ёсць адрозненні ў служэннях, а Госпад — той самы.

И есть различия в действиях, а Бог — тот же, производящий всё во всех.
 
І ёсць адрозненні ў дзеяннях; а Бог — той самы, што робіць усё ва ўсіх.

Но каждому дается проявление Духа на пользу.
 
Але кожнаму даецца выяўленне Духа на карысць.

Ибо кому чрез Духа дается слово мудрости; кому же — слово знания, в согласии с тем же Духом;
 
Бо аднаму праз Духа даецца слова мудрасці, другому — слова ведання тым самым Духам;

иному — вера в том же Духе; другому же — дарования исцелений в едином Духе;
 
іншаму — вера ў тым жа Духу, а яшчэ іншаму — дар вылечвання ў адным Духу,

другому же — сила, являемая в чудесах; другому — пророчество; другому же — различение духов; иному — разные языки; другому же — толкование языков.
 
а іншаму — чыніць цуды; а іншаму — прароцтва; а іншаму — распазнаванне духаў; іншаму — розныя роды моў; а другому — тлумачэнне моў.

Всё же это производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Он хочет.
 
Але ўсё гэта робіць адзін і той самы Дух, раздаючы кожнаму асобна, як Ён хоча.

Ибо как тело — одно и имеет много членов, все же члены тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос.
 
Бо як цела адно і мае многа членаў, але ўсе члены [аднаго] цела, хоць іх шмат, — гэта адно цела, так і Хрыстос.

Ибо и мы все в одном Духе были крещены в одно тело; будь то Иудеи, будь то Еллины, будь то рабы, будь то свободные, и все одним Духом были напоены.
 
Бо і ў адным Духу мы ўсе хрысціліся ў адно цела — іудзеі ці эліны, рабы ці свабодныя, і ўсе мы былі напоены адным Духам.

Ибо и тело не один член, но много.
 
Бо і цела — не адзін член, а многа.

Если скажет нога; «я не рука и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит она к телу.
 
Калі нага скажа: «Таму што я не рука, то я не ад цела», гэта не значыць, што таму яна не ад цела.

И если скажет ухо: «я не глаз и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит оно к телу.
 
І калі вуха скажа: «Таму што я не вока, то я не ад цела», гэта не значыць, што таму яно не ад цела.

Если всё тело — глаз, где слух? Если всё — слух, где обоняние?
 
Калі б усё цела было вока, дзе быў бы слых? Калі б усё яно было слых, то дзе быў бы нюх?

Но Бог дал место членам, каждому из них, в теле, как Он восхотел.
 
Але цяпер Бог размясціў члены — кожны з іх — у целе, як Ён захацеў.

Ибо, если бы все были один член, где тело?
 
Бо, калі б усе былі адзін член, то дзе было б цела?

Но вот много членов, но одно тело.
 
Але цяпер многа членаў, а цела адно.

Не может глаз сказать руке: «ты мне не нужна», или опять же, голова ногам: «вы мне не нужны».
 
І не можа вока сказаць руцэ: «Ты мне не патрэбна», ці зноў жа галава нагам: «Вы мне не патрэбны».

Но тем нужнее те члены тела, которые кажутся слабейшими.
 
Але наадварот: тыя члены цела, якія здаюцца слабейшымі, — яны неабходныя.

И те, которые нам кажутся наименее благородными в теле, мы окружаем особой честью, и наши неблагообразные члены требуют особого благообразия,
 
А тыя члены цела, якія нам здаюцца менш пачэснымі ў целе, — іх мы акружаем яшчэ большай пашанай; і нашы саромныя члены набываюць яшчэ большую прыстойнасць,

а наши благообразные члены в этом не нуждаются. Но Бог так составил тело, что наиболее обделенному члену оказал особую честь,
 
а нашы прыстойныя ў гэтым патрэбы не маюць. Але Бог сабраў цела, даўшы большую пашану таму, хто мае большую нястачу,

чтобы не было разделения в теле, но члены одинаково заботились бы друг о друге.
 
каб не было падзелу ў целе, а каб члены аднолькава рупіліся адзін аб адным.

И страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
 
І калі пакутуе адзін член, пакутуюць з ім усе члены; і калі славіцца адзін член, разам радуюцца ўсе члены.

Вы — тело Христово, и в отдельности — члены.
 
А вы — цела Хрыстова і паасобна члены.

И Бог поставил их в церкви: во-первых, апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; затем чудеса, затем дарования исцелений, оказание помощи, управление, разные языки.
 
І некаторых Бог паставіў у царкве, па-першае, Апосталамі, па-другое, прарокамі, па-трэцяе, настаўнікамі; потым даў сілы, потым дары вылечвання, падтрымкі, кіравання, [розныя] роды моў.

Все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли совершают чудеса?
 
Ці ўсе Апосталы? Ці ўсе прарокі? Ці ўсе настаўнікі? Ці ўсе робяць цуды?

Все ли имеют дарования исцелений? Все ли говорят языками? Все ли толкуют?
 
Ці ўсе маюць дар вылечвання? Ці ўсе гавораць мовамі? Ці ўсе тлумачаць?

Ревнуйте о дарах больших. И еще превосходнейший путь покажу вам.
 
Але вы рупцеся аб большых дарах. А я пакажу вам шлях яшчэ лепшы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.