1 Коринфянам 12 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Что же касается даров духовных, братья, я не хочу, чтобы вы оставались в неведении.
 
Не хачу пакідаць вас, браты, каб ня ведалі вы і пра дары духоўныя.

Вы знаете, что когда вы были язычниками, вы были влекомы к безгласным идолам против вашей воли.
 
Ведаеце, што, калі вы былі язычнікамі, дык хадзілі да безгалосых ідалаў — так, быццам вялі вас.

Поэтому объявляю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не говорит: анафема Иисус, и никто не может сказать: Господь Иисус, иначе, как Духом Святым.
 
Таму маўляю вам, што ніхто, гаворачы ў Духу Божым, ня вымавіць анафэмы на Ісуса, і ніхто ня можа назваць Ісуса Госпадам, як толькі ў Духу Сьвятым.

Но есть различия в дарованиях, а Дух — тот же.
 
Дары ёсьць розныя, а Дух адзін і той самы;

И есть различия в служениях, а Господь — тот же.
 
і служэньні розныя, а Гасподзь адзін і той самы;

И есть различия в действиях, а Бог — тот же, производящий всё во всех.
 
і дзеяньні розныя, а Бог адзін і той самы, Які дзее ўсё ва ўсіх.

Но каждому дается проявление Духа на пользу.
 
Але кожнаму даецца выяўленьне Духа на карысьць:

Ибо кому чрез Духа дается слово мудрости; кому же — слово знания, в согласии с тем же Духом;
 
аднаму даецца Духам слова мудрасьці, другому слова веданьня, тым самым Духам;

иному — вера в том же Духе; другому же — дарования исцелений в едином Духе;
 
іншаму вера, тым самым Духам; іншаму дар ацаленьня, тым самым Духам;

другому же — сила, являемая в чудесах; другому — пророчество; другому же — различение духов; иному — разные языки; другому же — толкование языков.
 
іншаму цудадзействы, іншаму прароцтва, іншаму распазнаньне духаў, іншаму розныя мовы, іншаму тлумачэньне моваў.

Всё же это производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Он хочет.
 
А ўсё гэта дзее адзін і той самы Дух, надзяляючы кожнага асобна, як Яму заўгодна.

Ибо как тело — одно и имеет много членов, все же члены тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос.
 
Бо, як цела адно, але мае многа чэлесаў, і ўсе чэлесы аднаго цела, хоць іх многа, складаюць адно цела, — так і Хрыстос.

Ибо и мы все в одном Духе были крещены в одно тело; будь то Иудеи, будь то Еллины, будь то рабы, будь то свободные, и все одним Духом были напоены.
 
Бо ўсе мы адным Духам хрысьціліся ў адно цела, Юдэі альбо Эліны, рабы альбо вольнікі, і ўсе напоены адным Духам.

Ибо и тело не один член, но много.
 
А цела не з аднаго чэлеса, а з многіх.

Если скажет нога; «я не рука и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит она к телу.
 
Калі нага кажа: я не належу да цела, бо я ня рука, дык няўжо яна таму не належыць да цела?

И если скажет ухо: «я не глаз и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит оно к телу.
 
І калі вуха скажа: я не належу да цела, бо я ня вока, дык няўжо яно таму не належыць да цела?

Если всё тело — глаз, где слух? Если всё — слух, где обоняние?
 
Калі ўсё цела — вока, дык дзе слых? Калі ўсё — слых, дык дзе нюх?

Но Бог дал место членам, каждому из них, в теле, как Он восхотел.
 
Бог разьмеркаваў чэлесы, кожнаму ў целе, як Яму было заўгодна.

Ибо, если бы все были один член, где тело?
 
А калі б усе былі адным чэлесам, дык дзе было б цела?

Но вот много членов, но одно тело.
 
А цяпер чэлесаў многа, а цела адно.

Не может глаз сказать руке: «ты мне не нужна», или опять же, голова ногам: «вы мне не нужны».
 
Ня можа вока сказаць руцэ: ты мне не патрэбная; альбо ж таксама галава нагам: вы мне не патрэбныя.

Но тем нужнее те члены тела, которые кажутся слабейшими.
 
Наадварот, чэлесы цела, якія здаюцца слабейшымі, намнога больш патрэбныя,

И те, которые нам кажутся наименее благородными в теле, мы окружаем особой честью, и наши неблагообразные члены требуют особого благообразия,
 
і якія нам здаюцца меней высакароднымі ў целе, іх мы якраз і атачаем найбольшым дбаньнем;

а наши благообразные члены в этом не нуждаются. Но Бог так составил тело, что наиболее обделенному члену оказал особую честь,
 
і няпрыстойныя нашыя чэлесы патрабуюць асаблівага ўпрыстойваньня, а прыстойныя нашыя чэлесы ня маюць патрэбы ў гэтым. Але Бог так суразьмерыў цела, што менш дасканаламу чэлесу наказаў большае дбаньне,

чтобы не было разделения в теле, но члены одинаково заботились бы друг о друге.
 
каб ня было падзелу ў целе, а ўсе чэлесы аднолькава рупіліся адзін пра аднаго.

И страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
 
Таму, калі пакутуе адзін чэлес, пакутуюць разам зь ім усе чэлесы; славіцца адзін чэлес, зь ім радуюцца ўсе чэлесы.

Вы — тело Христово, и в отдельности — члены.
 
І вы — цела Хрыстовае, а паасобку — чэлесы.

И Бог поставил их в церкви: во-первых, апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; затем чудеса, затем дарования исцелений, оказание помощи, управление, разные языки.
 
І адных Бог паставіў у Царкве, па-першае, апосталамі, па-другое, прарокамі, па-трэйцяе, настаўнікамі; далей адным даў сілу цудадзейную, таксама дары ацаленьня, дапамогі, кіраваньня, розныя мовы.

Все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли совершают чудеса?
 
Ці ўсе апосталы? ці ўсе прарокі? ці ўсе настаўнікі? ці ўсе цудадзеі?

Все ли имеют дарования исцелений? Все ли говорят языками? Все ли толкуют?
 
ці ўсе маюць дар ацаленьня? ці ўсе гавораць мовамі? ці ўсе тлумачаць?

Ревнуйте о дарах больших. И еще превосходнейший путь покажу вам.
 
Дбайце пра дары большыя, і я пакажу вам шлях яшчэ лепшы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.