1 Коринфянам 12 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → King James Bible

 
 

Что же касается даров духовных, братья, я не хочу, чтобы вы оставались в неведении.
 
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

Вы знаете, что когда вы были язычниками, вы были влекомы к безгласным идолам против вашей воли.
 
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.

Поэтому объявляю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не говорит: анафема Иисус, и никто не может сказать: Господь Иисус, иначе, как Духом Святым.
 
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.

Но есть различия в дарованиях, а Дух — тот же.
 
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.

И есть различия в служениях, а Господь — тот же.
 
And there are differences of administrations, but the same Lord.

И есть различия в действиях, а Бог — тот же, производящий всё во всех.
 
And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.

Но каждому дается проявление Духа на пользу.
 
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.

Ибо кому чрез Духа дается слово мудрости; кому же — слово знания, в согласии с тем же Духом;
 
For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;

иному — вера в том же Духе; другому же — дарования исцелений в едином Духе;
 
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;

другому же — сила, являемая в чудесах; другому — пророчество; другому же — различение духов; иному — разные языки; другому же — толкование языков.
 
To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:

Всё же это производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Он хочет.
 
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.

Ибо как тело — одно и имеет много членов, все же члены тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос.
 
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.

Ибо и мы все в одном Духе были крещены в одно тело; будь то Иудеи, будь то Еллины, будь то рабы, будь то свободные, и все одним Духом были напоены.
 
For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.

Ибо и тело не один член, но много.
 
For the body is not one member, but many.

Если скажет нога; «я не рука и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит она к телу.
 
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?

И если скажет ухо: «я не глаз и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит оно к телу.
 
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?

Если всё тело — глаз, где слух? Если всё — слух, где обоняние?
 
If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?

Но Бог дал место членам, каждому из них, в теле, как Он восхотел.
 
But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.

Ибо, если бы все были один член, где тело?
 
And if they were all one member, where were the body?

Но вот много членов, но одно тело.
 
But now are they many members, yet but one body.

Не может глаз сказать руке: «ты мне не нужна», или опять же, голова ногам: «вы мне не нужны».
 
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.

Но тем нужнее те члены тела, которые кажутся слабейшими.
 
Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:

И те, которые нам кажутся наименее благородными в теле, мы окружаем особой честью, и наши неблагообразные члены требуют особого благообразия,
 
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

а наши благообразные члены в этом не нуждаются. Но Бог так составил тело, что наиболее обделенному члену оказал особую честь,
 
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:

чтобы не было разделения в теле, но члены одинаково заботились бы друг о друге.
 
That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

И страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
 
And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.

Вы — тело Христово, и в отдельности — члены.
 
Now ye are the body of Christ, and members in particular.

И Бог поставил их в церкви: во-первых, апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; затем чудеса, затем дарования исцелений, оказание помощи, управление, разные языки.
 
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.

Все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли совершают чудеса?
 
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Все ли имеют дарования исцелений? Все ли говорят языками? Все ли толкуют?
 
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?

Ревнуйте о дарах больших. И еще превосходнейший путь покажу вам.
 
But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.