От Марка 15 глава

От Марка, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Как только наступило утро, главные священники, старейшины и законоучители со всем синедрионом стали совещаться и, связав Иисуса, увели Его, и передали Пилату.
 
І адразу раніцай першасьвятары з старэйшынамі і кніжнікамі і ўвесь сынедрыён зрабілі нараду і, зьвязаўшы Ісуса, завялі і перадалі Пілату.

Пилат спросил Иисуса: «Ты — Царь Иудейский?» Иисус ответил ему: «Ты прав говоря, что Я — Царь Иудейский».
 
Пілат спытаўся ў Яго: Ты Цар Юдэйскі? А Ён сказаў яму ў адказ: ты кажаш.

Тогда главные священники начали предъявлять Ему множество обвинений.
 
І першасьвятары вінавацілі Яго ў многім.

Пилат стал снова спрашивать Его: «Ты собираешься отвечать? Видишь, как много обвинений против Тебя!»
 
А Пілат зноў спытаўся ў Яго: Ты нічога не адказваеш? бачыш, як многа супроць Цябе скаргаў.

Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал, и это очень удивило Пилата.
 
Але Ісус і на гэта нічога не адказваў, так што Пілат зьдзіўляўся.

В праздник Пасхи Пилат обычно отпускал на волю одного узника, за которого просил народ.
 
А на кожнае сьвята ён адпускаў ім аднаго вязьня, за якога прасілі.

Один человек, по имени Варавва, находился в то время в заключении вместе с мятежниками, совершившими убийство во время мятежа.
 
Тады быў у кайданах нейкі Варава, са сваімі саўдзельнікамі, якія падчас бунту ўчынілі забойства.

Тогда народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них.
 
І люд пачаў крычаць і прасіць у Пілата таго, што ён заўсёды рабіў ім.

Пилат спросил их: «Хотите, я отпущу для вас Царя Иудейского?» —
 
Ён сказаў ім у адказ: ці хочаце, адпушчу вам Цара Юдэйскага?

потому что он знал, что главные священники отдали ему Иисуса из зависти.
 
Бо ведаў, што першасьвятары выдалі Яго з зайздрасьці.

Но главные священники подстрекали толпу просить Пилата, чтобы он отпустил им Варавву вместо Иисуса.
 
Але першасьвятары падбухторылі людзей прасіць, каб адпусьціў ім лепей Вараву.

Но Пилат снова обратился к ним: «Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с Тем, Кого вы называете Царём Иудейским?»
 
Пілат, адказваючы, зноў сказаў ім: а што хочаце, каб я зрабіў з Тым, Якога вы называеце Царом Юдэйскім?

Они закричали в ответ: «Распни Его на кресте!»
 
Яны зноў закрычалі: укрыжуй Яго!

Пилат спросил: «Почему? Какое преступление Он совершил?» Но они ещё сильнее закричали: «Распни Его!»
 
Пілат сказаў ім: якое ж ліха ўчыніў Ён? Але яны яшчэ мацней закрычалі: укрыжуй Яго!

Пилат хотел угодить толпе и поэтому освободил для них Варавву, а Иисуса отдал солдатам и приказал бичевать, а после того распять на кресте.
 
Тады Пілат, хочучы дагадзіць людзям, адпусьціў ім Вараву, а Ісуса, бічаваўшы, аддаў на крыжаваньне.

Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого преторием, и созвали весь полк.
 
А воіны завялі Яго ўсярэдзіну двара, гэта значыцца, у прэторыю, і сабралі цэлы полк;

Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,
 
і апранулі Яго ў пурпуру і, сплёўшы цярновы вянок, усклалі на Яго;

а потом стали кричать Ему: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!»
 
і пачалі вітаць Яго: радуйся, Цару Юдэйскі!

Они били Его палкой по голове, плевали в Него и, издеваясь, становились на колени, и делали вид, что поклоняются Ему.
 
І білі яго па галаве кіем, і плявалі на Яго і, кленчачы, кланяліся Яму.

Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие.
 
А калі насьмяяліся зь Яго, зьнялі зь Яго пурпуру, адзелі Яго ў Ягонае адзеньне і павялі Яго, каб крыжаваць Яго.

Один киринеянин, по имени Симон, который был отцом Александра и Руфа, возвращался с поля и, так как он проходил мимо, солдаты заставили его нести крест, предназначенный для Иисуса.
 
І прымусілі праходжага нейкага Кірынеяніна Сымона, бацьку Аляксандравага і Руфавага, які ішоў з поля, несьці крыж Ягоны.

Они привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит «Лобное место».
 
І прывялі Яго на месца Галгофу, што азначае: «месца чарапоў».

Солдаты попытались заставить Его выпить вино, смешанное с миррой, но Иисус отказался.
 
І давалі яму піць віно зь сьмірнаю; але Ён ня ўзяў.

И, распяв Его, солдаты поделили между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять.
 
Тыя, што ўкрыжавалі Яго, дзялілі вопратку Ягоную, кідаючы жэрабя, каму што ўзяць.

Был девятый час, когда они распяли Иисуса.
 
Была гадзіна трэйцяя, і ўкрыжавалі Яго.

Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило: «Царь Иудейский».
 
І быў надпіс віны Яго: Цар Юдэйскі.

Вместе с Ним распяли двух разбойников: одного справа от Него, а другого слева.
 
Зь Ім укрыжавалі двух разбойнікаў, аднаго з правага, другога зь левага боку ад Яго.

[И совершилось то, что сказано было в Писаниях: «И поместили Его среди преступников»].
 
І збылося слова Пісаньня: «і да зладзеяў залічаны».

Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: «Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его за три дня,
 
Тыя, што праходзілі міма, зьневажалі Яго, ківаючы галовамі сваімі і кажучы: э! Той, Хто храм разбурае і за тры дні будуе!

что же Ты не спасёшь Самого Себя и не сойдёшь с креста?»
 
уратуй Сябе Самога і сыйдзі з крыжа.

Главные священники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу: «Он спасал других, а Себя спасти не может!
 
Падобна і першасьвятары з кніжнікамі, насьміхаючыся, казалі адзін аднаму: іншых ратаваў, а Сябе ня можа ўратаваць!

Пусть же теперь этот Христос, Царь Израиля, сойдёт с креста. Когда мы увидим это, тогда и поверим в Него!» И те, кого распяли вместе с Ним, осыпали Его такими же оскорблениями.
 
Хрыстос, Сын Ізраілеў, хай сыйдзе цяпер з крыжа, каб мы бачылі, і ўверуем. І ўкрыжаваныя зь Ім ганілі Яго.

В полдень тьма наступила на всей земле и продолжалась до трёх часов пополудни.
 
А на шостай гадзіне настала цемра па ўсёй зямлі аж да гадзіны дзявятай.

А в три часа пополудни Иисус закричал громким голосом: «Элои, Элои, лама савахтани?» — что значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты покинул Меня?»
 
На дзявятай гадзіне ўскрыкнуў Ісус моцным голасам: «Элоі, Элоі! ламма савахфані!», што азначае: «Божа, Божа Мой! чаму Ты Мяне пакінуў?».

И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: «Послушайте! Он взывает к Илии!»
 
Некаторыя, што стаялі тут, пачуўшы, казалі: вось, Ільлю кліча.

Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря: «Погодите! Посмотрим, придёт ли Илия снять Его».
 
А адзін пабег, набраў у губку воцату і, насадзіўшы на кій, даваў Яму піць, кажучы: чакайце, паглядзім, ці прыйдзе Ільля зьняць Яго.

Иисус же, громко воскликнув, испустил дух.
 
А Ісус, ускрыкнуўшы моцна, выпусьціў дух.

И в тот же миг завеса храма разорвалась надвое сверху донизу.
 
І завеса ў храме разадралася напалам, зьверху данізу.

Когда центурион, стоявший напротив Него, увидел, как Христос испустил дух, сказал: «Этот Человек и вправду был Сыном Божьим!»
 
Сотнік, які стаяў насупраць Яго, убачыўшы, што Ён, так ускрыкнуўшы, выпусьціў дух, сказаў: сапраўды Чалавек Гэты быў Сын Божы.

Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, её младшего сына звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия,
 
Былі тут і жанчыны, якія глядзелі здалёк; сярод іх была і Марыя Магдаліна, і Марыя, маці Якава меншага і Ясіі, і Саломія,

следовавшие за Иисусом и помогавшие Ему, когда Он находился в Галилее. Было там и много других женщин, пришедших с Ним в Иерусалим.
 
якія і тады, як Ён быў у Галілеі, ішлі сьледам за Ім і служылі Яму, і іншыя многія, што разам зь Ім прыйшлі ў Ерусалім.

Так как этот день был днём приготовления, то есть пятницей, днём перед субботой, и уже темнело,
 
І як ужо зьвечарэла, бо была пятніца, гэта значыць — перадсубоцьце,

Иосиф из Аримафеи, уважаемый член совета также ожидавший наступления Царства Божьего, смело войдя к Пилату, попросил отдать ему тело Иисуса.
 
прыйшоў Язэп з Арымафеі, знакаміты сябра рады, які і сам чакаў Царства Божага, адважыўся ўвайсьці да Пілата і прасіў Цела Ісусавага.

Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, и поэтому, позвав центуриона, спросил, давно ли Он умер.
 
Пілат зьдзівіўся, што Ён ужо памёр; і паклікаўшы сотніка, спытаўся ў яго: ці даўно памёр?

И когда Пилат услышал рассказ центуриона, он отдал тело Иосифу.
 
І даведаўшыся ад сотніка, аддаў Цела Язэпу.

Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил к входу в неё камень.
 
Ён, купіўшы палатно і зьняўшы Яго, ахінуў палатнінаю і паклаў у магіле, якая была высечана ў скале; і прываліў камень да магільных дзьвярэй.

Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса.
 
А Марыя Магдаліна і Марыя Ясіева глядзелі, дзе Яго клалі.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.