От Марка 15 глава

От Марка, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Как только наступило утро, главные священники, старейшины и законоучители со всем синедрионом стали совещаться и, связав Иисуса, увели Его, и передали Пилату.
 
Неме́дленно поутру́ первосвяще́нники со старе́йшинами и кни́жниками и весь синедрио́н соста́вили совеща́ние и, связа́в Иису́са, отвели́ и преда́ли Пила́ту.

Пилат спросил Иисуса: «Ты — Царь Иудейский?» Иисус ответил ему: «Ты прав говоря, что Я — Царь Иудейский».
 
Пила́т спроси́л Его́: Ты Царь Иуде́йский? Он же сказа́л ему́ в отве́т: ты говори́шь.

Тогда главные священники начали предъявлять Ему множество обвинений.
 
И первосвяще́нники обвиня́ли Его́ во мно́гом.

Пилат стал снова спрашивать Его: «Ты собираешься отвечать? Видишь, как много обвинений против Тебя!»
 
Пила́т же опя́ть спроси́л Его́: Ты ничего́ не отвеча́ешь? ви́дишь, как мно́го про́тив Тебя́ обвине́ний.

Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал, и это очень удивило Пилата.
 
Но Иису́с и на э́то ничего́ не отвеча́л, так что Пила́т диви́лся.

В праздник Пасхи Пилат обычно отпускал на волю одного узника, за которого просил народ.
 
На вся́кий же пра́здник отпуска́л он им одного́ у́зника, о кото́ром проси́ли.

Один человек, по имени Варавва, находился в то время в заключении вместе с мятежниками, совершившими убийство во время мятежа.
 
Тогда́ был в у́зах не́кто, по и́мени Вара́вва, со свои́ми соо́бщниками, кото́рые во вре́мя мятежа́ сде́лали уби́йство.

Тогда народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них.
 
И наро́д на́чал крича́ть и проси́ть Пила́та о том, что он всегда́ де́лал для них.

Пилат спросил их: «Хотите, я отпущу для вас Царя Иудейского?» —
 
Он сказа́л им в отве́т: хоти́те ли, отпущу́ вам Царя́ Иуде́йского?

потому что он знал, что главные священники отдали ему Иисуса из зависти.
 
И́бо знал, что первосвяще́нники преда́ли Его́ из за́висти.

Но главные священники подстрекали толпу просить Пилата, чтобы он отпустил им Варавву вместо Иисуса.
 
Но первосвяще́нники возбуди́ли наро́д проси́ть, что́бы отпусти́л им лу́чше Вара́вву.

Но Пилат снова обратился к ним: «Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с Тем, Кого вы называете Царём Иудейским?»
 
Пила́т, отвеча́я, опя́ть сказа́л им: что же хоти́те, что́бы я сде́лал с Тем, Кото́рого вы называ́ете Царём Иуде́йским?

Они закричали в ответ: «Распни Его на кресте!»
 
Они́ опя́ть закрича́ли: распни́ Его́.

Пилат спросил: «Почему? Какое преступление Он совершил?» Но они ещё сильнее закричали: «Распни Его!»
 
Пила́т сказа́л им: како́е же зло сде́лал Он? Но они́ ещё сильне́е закрича́ли: распни́ Его́.

Пилат хотел угодить толпе и поэтому освободил для них Варавву, а Иисуса отдал солдатам и приказал бичевать, а после того распять на кресте.
 
Тогда́ Пила́т, жела́я сде́лать уго́дное наро́ду, отпусти́л им Вара́вву, а Иису́са, бив, преда́л на распя́тие.

Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого преторием, и созвали весь полк.
 
А во́ины отвели́ Его́ внутрь двора́, то́ есть в прето́рию, и собра́ли весь полк,

Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,
 
и оде́ли Его́ в багряни́цу, и, спле́тши терно́вый вене́ц, возложи́ли на Него́;

а потом стали кричать Ему: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!»
 
и на́чали приве́тствовать Его́: ра́дуйся, Царь Иуде́йский!

Они били Его палкой по голове, плевали в Него и, издеваясь, становились на колени, и делали вид, что поклоняются Ему.
 
И би́ли Его́ по голове́ тро́стью, и плева́ли на Него́, и, становя́сь на коле́ни, кла́нялись Ему́.

Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие.
 
Когда́ же насмея́лись над Ним, сня́ли с Него́ багряни́цу, оде́ли Его́ в со́бственные оде́жды Его́ и повели́ Его́, что́бы распя́ть Его́.

Один киринеянин, по имени Симон, который был отцом Александра и Руфа, возвращался с поля и, так как он проходил мимо, солдаты заставили его нести крест, предназначенный для Иисуса.
 
И заста́вили проходя́щего не́коего Киринея́нина Си́мона, отца́ Алекса́ндрова и Ру́фова, иду́щего с по́ля, нести́ крест Его́.

Они привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит «Лобное место».
 
И привели́ Его́ на ме́сто Голго́фу, что зна́чит: «Ло́бное ме́сто».

Солдаты попытались заставить Его выпить вино, смешанное с миррой, но Иисус отказался.
 
И дава́ли Ему́ пить вино́ со сми́рною; но Он не при́нял.

И, распяв Его, солдаты поделили между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять.
 
Распя́вшие Его́ дели́ли оде́жды Его́, броса́я жре́бий, кому́ что взять.

Был девятый час, когда они распяли Иисуса.
 
Был час тре́тий, и распя́ли Его́.

Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило: «Царь Иудейский».
 
И была́ на́дпись вины́ Его́: «Царь Иуде́йский».

Вместе с Ним распяли двух разбойников: одного справа от Него, а другого слева.
 
С Ним распя́ли двух разбо́йников, одного́ по пра́вую, а друго́го по ле́вую сто́рону Его́.

[И совершилось то, что сказано было в Писаниях: «И поместили Его среди преступников»].
 
И сбыло́сь сло́во Писа́ния: «и к злоде́ям причтён».

Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: «Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его за три дня,
 
Проходя́щие злосло́вили Его́, кива́я голова́ми свои́ми и говоря́: э! разруша́ющий храм и в три дня созида́ющий!

что же Ты не спасёшь Самого Себя и не сойдёшь с креста?»
 
спаси́ Себя́ Самого́ и сойди́ со креста́.

Главные священники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу: «Он спасал других, а Себя спасти не может!
 
Подо́бно и первосвяще́нники с кни́жниками, насмеха́ясь, говори́ли друг дру́гу: други́х спаса́л, а Себя́ не мо́жет спасти́.

Пусть же теперь этот Христос, Царь Израиля, сойдёт с креста. Когда мы увидим это, тогда и поверим в Него!» И те, кого распяли вместе с Ним, осыпали Его такими же оскорблениями.
 
Христо́с, Царь Изра́илев, пусть сойдёт тепе́рь с креста́, что́бы мы ви́дели, и уве́руем. И распя́тые с Ним поноси́ли Его́.

В полдень тьма наступила на всей земле и продолжалась до трёх часов пополудни.
 
В шесто́м же ча́су наста́ла тьма по всей земле́ и продолжа́лась до ча́са девя́того.

А в три часа пополудни Иисус закричал громким голосом: «Элои, Элои, лама савахтани?» — что значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты покинул Меня?»
 
В девя́том часу́ возопи́л Иису́с гро́мким го́лосом: Элои́! Элои́! ла́мма савахфа́ни? — что зна́чит: «Бо́же Мой! Бо́же Мой! для чего́ Ты Меня́ оста́вил?»

И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: «Послушайте! Он взывает к Илии!»
 
Не́которые из стоя́вших тут, услы́шав, говори́ли: вот, Илию́ зовёт.

Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря: «Погодите! Посмотрим, придёт ли Илия снять Его».
 
А оди́н побежа́л, напо́лнил гу́бку у́ксусом и, наложи́в на трость, дава́л Ему́ пить, говоря́: посто́йте, посмо́трим, придёт ли Илия́ снять Его́.

Иисус же, громко воскликнув, испустил дух.
 
Иису́с же, возгласи́в гро́мко, испусти́л дух.

И в тот же миг завеса храма разорвалась надвое сверху донизу.
 
И заве́са в хра́ме раздра́лась на́двое, све́рху до́низу.

Когда центурион, стоявший напротив Него, увидел, как Христос испустил дух, сказал: «Этот Человек и вправду был Сыном Божьим!»
 
Со́тник, стоя́вший напро́тив Его́, уви́дев, что Он, так возгласи́в, испусти́л дух, сказа́л: и́стинно Челове́к Сей был Сын Бо́жий.

Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, её младшего сына звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия,
 
Бы́ли тут и же́нщины, кото́рые смотре́ли и́здали: ме́жду ни́ми была́ и Мари́я Магдали́на, и Мари́я, мать Иа́кова ме́ньшего и Ио́сии, и Саломи́я,

следовавшие за Иисусом и помогавшие Ему, когда Он находился в Галилее. Было там и много других женщин, пришедших с Ним в Иерусалим.
 
кото́рые и тогда́, как Он был в Галиле́е, сле́довали за Ним и служи́ли Ему́, и други́е мно́гие, вме́сте с Ним прише́дшие в Иерусали́м.

Так как этот день был днём приготовления, то есть пятницей, днём перед субботой, и уже темнело,
 
И как уже́ наста́л ве́чер, — потому́ что была́ пя́тница, то́ есть день пе́ред суббо́тою, —

Иосиф из Аримафеи, уважаемый член совета также ожидавший наступления Царства Божьего, смело войдя к Пилату, попросил отдать ему тело Иисуса.
 
пришёл Ио́сиф из Аримафе́и, знамени́тый член сове́та, кото́рый и сам ожида́л Ца́рствия Бо́жия, осме́лился войти́ к Пила́ту, и проси́л те́ла Иису́сова.

Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, и поэтому, позвав центуриона, спросил, давно ли Он умер.
 
Пила́т удиви́лся, что Он уже́ у́мер, и, призва́в со́тника, спроси́л его́, давно́ ли у́мер?

И когда Пилат услышал рассказ центуриона, он отдал тело Иосифу.
 
И, узна́в от со́тника, отда́л те́ло Ио́сифу.

Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил к входу в неё камень.
 
Он, купи́в плащани́цу и сняв Его́, обви́л плащани́цею, и положи́л Его́ во гро́бе, кото́рый был вы́сечен в скале́, и привали́л ка́мень к двери́ гро́ба.

Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса.
 
Мари́я же Магдали́на и Мари́я Ио́сиева смотре́ли, где Его́ полага́ли.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.