Иезекииль 40 глава

Книга пророка Иезекииля
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

На двадцать пятом году нашего плена, в начале года, на десятый день месяца, сила Господняя снова пришла ко мне. Это случилось в четырнадцатую годовщину захвата вавилонянами Иерусалима. В видении Господь перенёс меня туда.
 
И҆ бы́сть во два́десѧть пѧ́тое лѣ́то плѣне́нїѧ на́шегѡ, пе́рвагѡ мц҇а, въ десѧ́тый де́нь мц҇а, въ четвертоена́десѧть лѣ́то по плѣне́нїи гра́да, въ то́й де́нь бы́сть на мнѣ̀ рѹка̀ гд҇нѧ: и҆ веде́ мѧ та́мѡ,

Он перенёс меня в Божьих видениях в землю Израиля и поставил меня на высокую гору, на которой было нечто, напоминавшее город.
 
въ видѣ́нїи бж҃їи веде́ мѧ на зе́млю ї҆и҃левѹ и҆ поста́ви мѧ̀ на горѣ̀ высо́цѣ ѕѣлѡ̀, на не́йже ѩ҆́кѡ согражде́нїе гра́да прѧ́мѡ (полѹ́дне),

Господь привёл меня туда, и там был человек, который сиял как начищенная медь. Он стоял возле ворот, держа в руке суконную измерительную верёвку и измерительную трость.
 
и҆ введѐ мѧ̀ та́мѡ: и҆ сѐ, мѹ́жъ, и҆ зра́къ є҆гѡ̀ бѧ́ше, ѩ҆́кѡ видѣ́нїе мѣ́ди блеща́щїѧсѧ, и҆ въ рѹцѣ̀ є҆гѡ̀ бѧ́ше ве́рвь зи́ждѹщихъ и҆ тро́сть мѣ́рителнаѧ. То́й же стоѧ́ше ѹ҆ вра́тъ

Затем этот человек сказал мне: «Сын человеческий, смотри глазами и слушай ушами, смотри на всё и слушай меня. Обрати внимание на всё, что я тебе покажу, потому что ты именно для этого находишься здесь. Ты должен рассказать семье Израиля всё, что здесь увидишь».
 
и҆ речѐ ко мнѣ̀: ви́дѣлъ ли є҆сѝ, сы́не человѣ́чь; ви́ждь ѻ҆чи́ма твои́ма и҆ ѹ҆ши́ма твои́ма слы́ши, и҆ ѹ҆чинѝ въ се́рдцы твое́мъ всѧ҄, є҆ли҄ка а҆́зъ показѹ́ю тебѣ̀, занѐ тогѡ̀ ра́ди вше́лъ є҆сѝ сѣ́мѡ, да покажѹ̀ тебѣ̀, и҆ пока́жеши ты̀ всѧ҄, є҆ли҄ка ви́диши, до́мѹ ї҆и҃левѹ.

И увидел я стену, которая тянулась вокруг всего храма. В его руке была измерительная трость длиной в 6 локтей. Каждый локоть приравнивался к длине одного локтя и одной ладони. Он измерил толщину стены, которая равнялась одной измерительной трости, и такой же была высота стены.
 
И҆ сѐ, ѡ҆гра́да внѣѹ́дѹ ѡ҆́крестъ хра́ма, и҆ въ рѹцѣ̀ мѹ́жа мѣ́ра тро́стѧна шестѝ лакѡ́тъ въ ла́коть шестодла́нный, и҆ и҆змѣ́ри предстѣ́нїе ширинѹ̀ ра́внѡ тро́сти, и҆ высотѹ̀ є҆гѡ̀ ра́внѡ тро́сти.

Затем он пошёл к восточным воротам, взошёл по ступеням и измерил порог ворот, ширина которого была в одну трость.
 
И҆ вни́де во врата̀ зрѧ҄щаѧ на восто́къ седмїю̀ степе́ньми, и҆ и҆змѣ́ри ѳеѐ, ше́сть ѡ҆ сїю̀ странѹ̀, ше́сть же ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀, и҆ є҆ла́мъ {притво́ръ} две́рный ра́внѡ тро́сти.

Каждая комната была длиной и шириной в одну трость. Между комнатами было расстояние в 5 локтей, и порог ворот, выходивший в сторону храма, был шириной в трость.
 
И҆ ѳеѐ {черто́гъ} ра́внѡ тро́сти въ долготѹ̀ и҆ ра́внѡ тро́сти въ широтѹ̀, и҆ а҆їла́мъ {подвѡ́и} средѣ̀ ѳенла́ѳъ {черто́гѡвъ} шестѝ лакѡ́тъ. И҆ ѳеѐ второ́е {вторы́й} ра́внѡ тро́сти въ широтѹ̀ и҆ ра́внѡ тро́сти въ долготѹ̀, є҆ла́мъ {притво́ръ} же пѧтѝ лакѡ́тъ.

Затем он измерил порог,
 
И҆ ѳеѐ {черто́гъ} тре́тїе ра́внѡ тро́сти въ долготѹ̀ и҆ ра́внѡ тро́сти въ широтѹ̀,

который составлял 8 локтей в длину. Затем он измерил столбы, располагавшиеся по обеим сторонам ворот. Они были 2 локтя в ширину. Порог ворот выходил в сторону храма.
 
є҆ла́мъ же вра́тный, и҆́же бли́з̾ є҆ла́ма {притво́ра} две́рнагѡ ѻ҆смѝ лакѡ́тъ, а҆їле́ѵъ же {подвѡ́и же є҆гѡ̀} двою̀ лакте́й: и҆ є҆ла́мъ {притво́ръ} две́рный внѹтрьѹ́дѹ.

С каждой стороны ворот было по три маленьких комнаты, размер которых был равен размеру боковых стен.
 
И҆ ѳеѐ двє́рныѧ {черто́зи две́рнїи} прѧ́мѡ ѳеѐ {черто́гѡмъ}, трѝ ѡ҆ сїю̀ странѹ̀ и҆ трѝ ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀, мѣ́ра же є҆ди́на трїе́мъ: и҆ мѣ́ра є҆ди́на а҆їла́мъ {подво́ємъ} сю́дѹ и҆ сю́дѹ.

Человек измерил ширину ворот, и они были 10 локтей, а все ворота были 13 локтей в длину.
 
И҆ размѣ́ри широтѹ̀ вхо́да вра́тнагѡ десѧтѝ лакте́й, широтѹ́ же вра́тнѹю трина́десѧти лакте́й,

Перед каждой из комнат был выступ шириной в один локоть и такой же толщины. Комнаты были по 6 локтей с каждой из сторон.
 
и҆ ла́коть є҆ди́нъ своди́мь прѧ́мѡ ѳееі́мъ {черто́гѡмъ} ла́ктѧ є҆ди́нагѡ и҆ ла́ктѧ є҆ди́нагѡ, предѣ́лъ сю́дѹ и҆ сю́дѹ, и҆ ѳеѐ шестѝ лакте́й ѡ҆ сїю̀ странѹ̀ и҆ шестѝ лакте́й ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀.

Затем он измерил ворота от крыши одной комнаты до крыши другой, которые насчитывали 25 локтей от двери до двери.
 
И҆ размѣ́ри врата̀ ѿ стѣны̀ ѳеѐ до стѣны̀ ѳеѐ, широта̀ два́десѧти и҆ пѧтѝ лакте́й: сїѧ҄ врата̀ ко вратѡ́мъ,

Он также измерил и дверные столбы ворот, выходивших во внутренний двор, которые составляли 50 локтей в ширину.
 
и҆ непокрове́нное є҆ла́ма {притво́ра} вра́тъ шести́десѧтъ лакте́й, (два́десѧти пѧтѝ) и҆ ѳеѐ {черто́гъ} двора̀ ѡ҆́крестъ,

От внешней стороны ворот до внутренней было 50 локтей.
 
и҆ непокрове́нное вра́тъ ѿвнѣ̀ въ непокрове́нное (вра́тъ) є҆ла́ма вра́тъ внѹтрьѹ́дѹ пѧтьдесѧ́тъ лакте́й.

Небольшие окна располагались над комнатами, боковыми стенами и порогом. Окна сужались, а широкая часть окон выходила в сторону ворот; на каждом столбе ворот были вырезаны пальмовые деревья.
 
И҆ ѻ҆кѡ́нца сокровє́на ѳееі́мъ {въ черто́зѣхъ} и҆ въ а҆їла́мъ {подво́ехъ и҆́хъ} внѹ́трь вра́тъ двора̀ ѡ҆́крестъ: та́кожде и҆ є҆ла́мъ {притво́рамъ} ѻ҆кѡ́нца внѹтрьѹ́дѹ ѡ҆́крестъ, и҆ на а҆їла́мъ {и҆ на подво́ехъ} фі́нїки сю́дѹ и҆ сю́дѹ (и҆зва҄ѧны).

Этот человек привёл меня на внешний двор, где я увидел комнаты с каменным тротуаром вокруг двора. Тридцать комнат располагались вдоль стены и были обращены в сторону тротуара.
 
И҆ введе́ мѧ во дво́ръ внѹ́треннїй, и҆ сѐ, преграждє́нїѧ и҆ междѹстѡ́лпїѧ ѡ҆́крестъ двора̀, прегражде́нїи же три́десѧть въ междѹсто́лпїихъ,

Тротуар тянулся вдоль ворот и был такой же длины, как ворота, но располагался ниже.
 
и҆ притво́ры проти́вѹ за́дней странѣ̀ вра́тъ, по долготѣ̀ вра́тъ междѹсто́лпїе ни́жнее.

Тогда человек измерил расстояние от внутренней части нижних ворот до внешней стороны двора, которое составляло 100 локтей на восток и на север.
 
И҆ размѣ́ри широтѹ̀ двора̀ ѿ непокрове́нагѡ вра́тъ внѣ́шнихъ внѹ́трь ко непокрове́номѹ вра́тъ зрѧ́щихъ внѣ̀, лакте́й сто̀ зрѧ́щихъ на восто́къ: и҆ введе́ мѧ на сѣ́веръ,

Он измерил длину и ширину ворот внешнего двора, ворот, выходящих на север.
 
и҆ сѐ, врата̀ зрѧ҄щаѧ на сѣ́веръ дворѹ̀ внѣ́шнемѹ, и҆ размѣ́ри ѧ҆̀, долготѹ̀ и҆́хъ и҆ широтѹ̀.

Там тоже было по три комнаты с каждой стороны, столбы и порог были таких же размеров, как у первых ворот, и составляли 50 локтей в длину и 25 в ширину.
 
И҆ ѳеѐ {черто́зи и҆́хъ} трѝ ѡ҆ сїю̀ странѹ̀, три́ же ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀, и҆ а҆їле́ѵъ {подвѡ́и и҆́хъ}, и҆ є҆ла́мы {притво́ры и҆́хъ}, и҆ фі́нїки и҆́хъ: и҆ бы́сть по мѣ́рѣ вра́тъ зрѧ́щихъ на восто́къ, пѧти́десѧти лакте́й долгота̀ и҆́хъ, а҆ широта̀ и҆́хъ двѹ́десѧти и҆ пѧтѝ лакте́й:

Их окна, порог и пальмовые деревья имели те же размеры, что и восточные ворота. Снаружи семь ступеней вели к воротам, а порог располагался внутри.
 
и҆ ѻ҆кѡ́нца и҆́хъ, и҆ є҆ла́мы, и҆ фі́нїки и҆́хъ, ѩ҆́коже врата̀ зрѧ҄щаѧ на восто́къ: и҆ седмїю̀ восхо́дами восхожда́хѹ на нѧ̀, и҆ є҆ла́мы внѹтрьѹ́дѹ.

Внутренний двор имел ворота, расположенные напротив северных ворот, которые были похожи на восточные ворота. Человек измерил расстояние от ворот до ворот: оно составляло 100 локтей.
 
И҆ врата̀ дворѹ̀ внѹ́треннемѹ зрѧ҄щаѧ ко вратѡ́мъ сѣ҄вернымъ, ѩ҆́коже врата̀ зрѧ҄щаѧ на восто́къ: и҆ размѣ́ри дво́ръ ѿ вра́тъ до вра́тъ лакте́й сто̀.

Затем он повел меня на юг, и я увидел южные ворота. Он также измерил столбы и порог, и все они были одних и тех же размеров.
 
И҆ веде́ мѧ къ ю҆́гѹ, и҆ сѐ, врата̀ зрѧ҄щаѧ на ю҆́гъ, и҆ размѣ́ри ѧ҆̀, и҆ ѳеѐ {черто́ги и҆́хъ}, и҆ а҆їле́ѵа {подвѡ́и и҆́хъ}, и҆ є҆ла́мы {притво́ры и҆́хъ}, по тѣ҄мжде мѣ́рамъ.

Вокруг этих ворот и порога были окна, так же как и вокруг других ворот. Они были длиной в 50 локтей и шириной в 25 локтей.
 
И҆ ѻ҆кѡ́нца и҆́хъ и҆ є҆ла́мы ѡ҆́крестъ ѩ҆́коже и҆ ѻ҆кѡ́нца є҆ла́гъ {ѡ҆́ныѧ}, пѧти́десѧти лакте́й долгота̀ и҆́хъ, а҆ широта̀ двѹ́десѧти и҆ пѧтѝ лакте́й,

К воротам вели семь ступеней, порог был внутри, и с каждой стороны были столбы, украшенные пальмовыми деревьями.
 
и҆ се́дмь восхо́дѡвъ и҆̀мъ, и҆ є҆ла́мы внѹтрьѹ́дѹ, и҆ фі́нїки и҆́хъ, є҆ди́нъ ѡ҆ сїю̀ странѹ̀, а҆ дрѹгі́й ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ над̾ а҆їле́ѵъ {подво́ѧми и҆́хъ}.

Человек измерил ворота, располагавшиеся с южной стороны внутреннего двора, которые составляли 100 локтей в ширину от ворот до ворот.
 
И҆ врата̀ прѧ́мѡ вратѡ́мъ двора̀ внѹ́треннѧгѡ на ю҆́гъ: и҆ размѣ́ри дво́ръ ѿ вра́тъ до вра́тъ на ю҆́гъ, сто̀ лакте́й въ широтѹ̀.

Затем он привёл меня во внутренний двор южных ворот. Когда он измерил южные ворота, то они оказались тех же размеров, что и другие ворота.
 
И҆ введе́ мѧ во дво́ръ внѹ́треннїй вра́тъ, ѩ҆̀же на ю҆́гъ, и҆ размѣ́ри врата̀, ѩ҆̀же на ю҆́гъ, по тѣ҄мжде мѣ́рамъ:

Комнаты южных ворот, столбы и порог были тех же размеров, что и у других ворот. Вокруг этих ворот и порога были окна. Ворота насчитывали 50 локтей в длину и 25 в ширину.
 
и҆ ѳеѐ {черто́зи и҆́хъ}, и҆ а҆їле́ѵъ {подвѡ́и и҆́хъ}, и҆ є҆ла́мы {притво́ры и҆́хъ} по тѣ҄мжде мѣ́рамъ.

Порог составлял 5 локтей в ширину и 25 локтей в длину.
 
И҆ ѻ҆кѡ́нца и҆́хъ и҆ є҆ла́мы ѡ҆́крестъ, пѧти́десѧти лакте́й долгота̀ и҆́хъ, а҆ широта̀ двѹ́десѧти и҆ пѧтѝ лакте́й.

Порог южных ворот выходил на внешний двор, и пальмовая резьба украшала столбы. Лестница, идущая к воротам, насчитывала восемь ступеней.
 
Є҆ла́мы же во дво́ръ внѣ́шнїй, и҆ фі́нїки а҆їле́ѵъ {подво́ємъ и҆́хъ}, и҆ ѻ҆́смь восхо́дѡвъ.

Человек привёл меня во внутренний двор, располагавшийся с восточной стороны, и измерил ворота. Они были таких же размеров, как и другие ворота.
 
И҆ введе́ мѧ во врата̀ зрѧ҄щаѧ на восто́къ, и҆ размѣ́ри ѧ҆̀ по тѣ҄мжде мѣ́рамъ, и҆ ѳеѐ {черто́ги и҆́хъ} и҆ а҆їле́ѵъ {подвѡ́и} и҆ є҆ла́мы {притво́ры и҆́хъ} по тѣ҄мжде мѣ́рамъ.

Порог ворот, столбы и комнаты имели такие же размеры, а вокруг этих ворот и порога были окна. Восточные ворота составляли 50 локтей в длину и 25 в ширину.
 
И҆ ѻ҆кѡ́нца и҆̀мъ, и҆ є҆ла́мы {и҆ притво́рамъ и҆́хъ} ѡ҆́крестъ, пѧти́десѧти лакте́й долгота̀ и҆́хъ, а҆ широта̀ и҆́хъ двѹ́десѧти и҆ пѧтѝ лакте́й.

Порог ворот выходил во внешний двор, а столбы, расположенные с обеих сторон ворот, были украшены пальмовой резьбой. Лестница, идущая к воротам, насчитывала восемь ступеней.
 
И҆ є҆ла́мы во дво́ръ внѹ́треннїй, и҆ фі́нїки на а҆їле́ѵъ {на подво́ехъ и҆́хъ} сю́дѹ и҆ сю́дѹ, и҆ ѻ҆́смь восхо́дѡвъ и҆̀мъ.

Затем человек привёл меня к северным воротам и измерил их. Они были таких же размеров.
 
И҆ введе́ мѧ во врата̀ ѩ҆̀же на сѣ́веръ, и҆ размѣ́ри по тѣ҄мжде мѣ́рамъ,

Стены, столбы и комнаты, располагавшиеся вокруг них, имели те же размеры. Вокруг этих ворот и порога были окна. Ворота были 50 локтей длиной и 25 шириной.
 
и҆ ѳеѐ и҆ а҆їле́ѵъ и҆ є҆ла́мы, и҆ ѻ҆кѡ́нца и҆̀мъ ѡ҆́крестъ, пѧти́десѧти лакте́й долгота̀ и҆́хъ, а҆ широта̀ двѹ́десѧти и҆ пѧтѝ лакте́й,

Порог ворот выходил во внешний двор, а столбы, расположенные с обеих сторон ворот, были украшены пальмовой резьбой. Лестница, идущая к воротам, насчитывала восемь ступеней.
 
и҆ є҆ла́мы во внѣ́шнїй дво́ръ, и҆ фі́нїки а҆їле́ѵѹ {подво́ємъ и҆́хъ} сю́дѹ и҆ сю́дѹ, и҆ ѻ҆́смь восхо́дѡвъ и҆̀мъ.

В стену, располагавшуюся возле ворот, была встроена дверь, которая вела в комнату, где священники омывали жертвы.
 
И҆ прегра҄ды и҆́хъ, и҆ двє́ри и҆́хъ, и҆ є҆ла́мы и҆́хъ пред̾ враты̀ и҆́хъ вторы́ми сто́къ, та́мѡ и҆змыва́ютъ всесожжє́нїѧ.

С каждой стороны порога этих ворот стояло по два стола. На них закалывали животных для жертв всесожжения, для жертв за грехи и для жертв повинности.
 
Во є҆ла́мѣ {въ притво́рѣ} же вра́тъ, двѣ̀ трапє́зы ѡ҆ сїю̀ странѹ̀, двѣ́ же ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀, є҆́же закала́ти на ни́хъ всесожжє́нїѧ, ѩ҆̀же за грѣхѝ и҆ ѩ҆̀же за невѣ́дѣнїе.

Снаружи, где открывались северные ворота, тоже были два стола, и с другой стороны тоже два стола.
 
И҆ созадѝ сто́ка всесожже́нїй две́рїй зрѧ́щихъ на сѣ́веръ двѣ̀ трапє́зы на восто́къ проти́вѹ за́дней странѣ̀ (две́рїй) вторы́хъ, и҆ проти́вѹ є҆ла́ма вра́тъ двѣ̀ трапє́зы на восто́къ.

Четыре стола находились снаружи, а ещё четыре стола стояли внутри, и всего было восемь столов. Священники закалывали на этих столах жертвы.
 
Четы́ри ѡ҆ сїю̀ странѹ̀, четы́ри же ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ проти́вѹ за́дней странѣ̀ вра́тъ, на тѣ́хъ закала́ютъ заколє́нїѧ: прѧ́мѡ ѻ҆смѝ трапе́зъ заколе́нїй:

Четыре стола были сделаны из отёсанного камня и предназначались для сжигания жертв. Они составляли 1,5 локтя в длину и ширину, а высотой были в один локоть. На них священники раскладывали свои принадлежности для заклания жертв.
 
четы́ри же трапє́зы всесожже́нїй ка́мєнны и҆стє́саны, въ широтѹ̀ ла́ктѧ є҆ди́нагѡ и҆ по́лъ, въ долготѹ̀ двѹ́хъ лакте́й и҆ по́лъ, а҆ въ высотѹ̀ ла́коть є҆ди́нъ: на ты҄ѧ возлага́ютъ ѻ҆рѹ́дїѧ, и҆́миже закала́ютъ та́мѡ всесожжє́нїѧ и҆ заколє́нїѧ.

Крюки длиной в ладонь висели повсюду, а мясо жертв лежало на столах.
 
И҆ и҆мѣ́ютъ ѡ҆гражде́нїе ма́ло и҆сте́сано на дла́нь внѹтрьѹ́дѹ ѡ҆́крестъ, верхѹ́ же трапе́зы покро́въ, є҆́же покрыва́тисѧ и҆̀мъ ѿ дождѧ̀ и҆ зно́ѧ.

Затем человек привёл меня во внутренний двор. Во внутреннем дворе были две комнаты: одна — сбоку от северных ворот, которая выходила на юг, а вторая — сбоку от южных ворот, выходившая на север.
 
И҆ введе́ мѧ во дво́ръ внѹ́треннѣйшїй, и҆ сѐ, двѣ̀ прегра҄ды во внѹ́треннѣйшемъ дворѣ̀, є҆ди́на проти́вѹ за́дней странѣ̀ вра́тъ зрѧ́щихъ на сѣ́веръ, вводѧ́щаѧ на ю҆́гъ, а҆ дрѹга́ѧ проти́вѹ за́дней странѣ̀ вра́тъ сѹ́щихъ на ю҆́гъ, зрѧ́щихъ же къ сѣ́верѹ.

Человек обратился ко мне с такими словами: «Комната, выходящая на юг, предназначена для священников, которые служат в храме.
 
И҆ речѐ ко мнѣ̀: прегра́да сїѧ̀, ѩ҆́же зри́тъ на ю҆́гъ, жерцє́мъ є҆́сть, и҆̀же стрегѹ́тъ стражбѹ̀ хра́ма:

Комната, выходящая на север, отведена для священников, которые служат у алтаря. Все эти священники — потомки Садока, сыновья из колена Левия, которые имеют право служить Господу, принося Ему жертвы».
 
а҆ прегра́да, ѩ҆́же зри́тъ къ сѣ́верѹ, жерцє́мъ є҆́сть стрегѹ́щымъ стра́жѹ тре́бника: ті́и сѹ́ть сы́нове садѹ́кѡвы, пристѹпа́ющїи ѿ леѵі́а ко гд҇еви, є҆́же слѹжи́ти є҆мѹ̀.

Он замерил двор, имевший четырёхугольную форму. Двор был 100 локтей в ширину и 100 локтей в длину, а алтарь располагался перед храмом.
 
И҆ размѣ́ри дво́ръ ста̀ лакте́й въ долготѹ̀ и҆ въ широтѹ̀ ста̀ лакте́й, на четы́ри страны҄ є҆гѡ̀, и҆ тре́бникъ прѧ́мѡ хра́мѹ.

Он привёл меня к порогу храма и замерил все его столбы, которые были 5 локтей в толщину, ворота были 14 локтей в ширину, а ширина стены составляла 3 локтя.
 
И҆ введе́ мѧ во є҆ла́мъ {притво́ръ} хра́ма: и҆ размѣ́ри а҆і́лъ {подвѡ́и} є҆ла́ма пѧтѝ лакте́й широтѹ̀ ѡ҆ сїю̀ странѹ̀, пѧти́ же лакте́й ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀, широта́ же две́рнаѧ четырехна́десѧти лакте́й, и҆ бока̀ двє́рнаѧ є҆ла́ма трѝ ла҄кти ѡ҆ сїю̀ странѹ̀, три́ же ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀.

Порог насчитывал 20 локтей в длину и 12 локтей в ширину. К нему вели десять ступеней, и с обеих сторон стояли колонны.
 
Долгота́ же є҆ла́ма два́десѧть лакте́й, а҆ широта̀ двана́десѧть лакте́й: и҆ десѧтїю̀ степе́ньми восхожда́хѹ къ немѹ̀, и҆ столпѝ бѧ́хѹ ѹ҆ а҆їла́ма {ѹ҆ подво́євъ}, є҆ди́нъ ѡ҆ сїю̀ странѹ̀, а҆ дрѹгі́й ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ {Въ се́й главѣ̀ и҆ въ дрѹги́хъ сеѧ̀ кни́ги глава́хъ ѡ҆ста́влєны є҆врє́йскїѧ рѣ҄чи въ соста́вѣ, поне́же во всѣ́хъ гре́ческихъ перево́дѣхъ стоѧ́тъ є҆врє́йскїѧ жь: а҆ лѹ́чшагѡ ра́ди вразѹмле́нїѧ чита́телємъ, значє́нїѧ и҆́хъ и҆з̾ѡбражены̀ под̾ соста́вомъ славе́нски.}.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.