От Луки 10 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → В переводе Лутковского

 
 

После сего избрал Господь и других семьдесят учеников, и послал их по два пред лицом Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,
 
После этого Господь избрал ещё семьдесят апостолов и стал посылать их по двое во все те города и селения, которыми Ему Самому предстояло пройти.

и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
 
И так говорил им: жатвы много, а работников мало; молите же Владыку жатвы, чтобы Он послал работников на жатву Свою.

Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.
 
Идите! Вот, Я посылаю вас, как овец на стаю волков.

Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.
 
Не берите с собой ни кошелька, ни котомки, ни обуви; в пути же (первыми) никого не приветствуйте.

В какой дом войдёте, сперва говорите: «мир дому сему»;
 
В какой бы вы дом ни вошли, прежде всего скажите: мир этому дому.

и если будет там сын мира, то почиет на нём мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.
 
И если там будут добрые люди, то снизойдет на этот дом мир ваш; если же нет, то возвратится к вам мир ваш.

В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
 
В этом же доме и оставайтесь; ешьте и пейте то, что получите от них, ибо работник достоин платы за труд свой. Из дома же в дом не переходите.

И если придёте в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,
 
В какой бы город ни пришли вы, если примут вас, ешьте то, что предложат вам.

и исцеляйте находящихся в нём больных, и говорите им: «приблизилось к вам Царствие Божие».
 
Исцеляйте больных, которые будут в нём, и при этом говорите им: приблизилось к вам Царство Божье.

Если же придёте в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:
 
Если же придете в какой-нибудь город и не примут вас, то, проходя по улицам его, говорите:

«и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие».
 
мы даже пыль вашего города, приставшую к ногам нашим, оставляем вам; однако же знайте: приблизилось Царство Божье.

Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
 
Уверяю вас: отраднее будет в день суда жителям Содома, нежели города того.

Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;
 
Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы чудеса, совершенные в вас, были совершены в Тире и Сидоне, они давно бы уже в печали и скорби покаялись.

но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам.
 
Но Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам.

И ты, Капернаум, до неба вознёсшийся, до ада низвергнешься.
 
А ты, Капернаум, не до неба ли превознесся? Так до ада низвергнешься!

Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.
 
Кто вас будет слушать, тот Меня слушает, и кто вас отвергнет, тот Меня отвергает, а кто Меня отвергает, — отвергает Того, Кто послал Меня.

Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоём.
 
Возвратясь же, семьдесят апостолов с радостью говорили: Господи! Твоим именем даже бесы повинуются нам.

Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
 
А Он сказал: Я видел сатану, подобно молнии упавшего с неба.

се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;
 
Итак, Я дал вам власть попирать змей и скорпионов, и всю вражью силу, и ничто не повредит вам.

однако ж тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
 
Однако вы радуйтесь не тому, что духи (нечистые) повинуются вам, а тому, что имена ваши записаны на небесах.

В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твоё благоволение.
 
И в тот же миг Он радостно1 воскликнул: славлю Тебя, Отче, Владыка неба и земли, за то, что Ты скрыл все это от мудрых и разумных и открыл младенцам! Воистину, Отче, таково было благоволение Твоё!

И, обратившись к ученикам, сказал: всё предано Мне Отцом Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
 
И, обратясь к ученикам своим, Он сказал: всё Мне было передано Отцом Моим, а кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец — никто, кроме Сына и тех, кому Сын пожелает открыть.

И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!
 
И уже наедине Он сказал ученикам: счастливы те глаза, которые видят то, что вы видите.

ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
 
Уверяю вас: многие пророки и цари хотели видеть то, что вы видите, — и не видели, слышать то, что вы слышите, — и не слышали.

И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
Однажды (в синагоге) один законник встал и, испытывая Его, спросил: Учитель! Что мне делать, чтобы наследовать Жизнь Вечную?

Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?
 
Он же сказал ему: в законе что написано? Как ты читаешь?

Он сказал в ответ: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя».
 
И тот сказал в ответ: возлюби Господа Бога своего всем сердцем своим, и всею душою своею, и всею силою своею, и всем разумом своим и ближнего своего как самого себя. (Лев 19:18; Втор 6:5)

Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.
 
Иисус же сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай и будешь жить. (Лев 18:5)

Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?
 
Но тот, желая оправдать себя, спросил Иисуса: а кто мой ближний?

На это сказал Иисус: некоторый человек шёл из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.
 
Вместо ответа Иисус сказал: один человек шёл из Иерусалима в Иерихон, и на него напали разбойники. Изранив и ограбив его, они ушли, оставив его полумертвым.

По случаю один священник шёл тою дорогою и, увидев его, прошёл мимо.
 
Случилось так, что той же дорогой шёл один священник и, увидев его, прошел мимо.

Также и левит, быв на том месте, подошёл, посмотрел и прошёл мимо.
 
Так же и левит,2 когда пришёл на то место, посмотрел и прошел мимо.

Самарянин же некто, проезжая, нашёл на него и, увидев его, сжалился
 
Самарянин же некий, проезжая, увидел того человека и сжалился над ним.

и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привёз его в гостиницу и позаботился о нём;
 
Подойдя, он перевязал раны его, смазав их елеем и вином, затем посадил его на своего осла и привез на постоялый двор, где ухаживал за ним.

а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: «позаботься о нём; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе».
 
На другой день, уезжая, он дал хозяину два динария и сказал: позаботься о нём, а если истратишь больше этого, я на обратном пути заплачу тебе.

Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?
 
Так кто же из этих троих, по твоему мнению, был ближним пострадавшему от разбойников?

Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
 
Законник сказал: тот, кто проявил милосердие к нему. Иисус же сказал ему: иди, и ты поступай так же.

В продолжение пути их пришёл Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;
 
В продолжение пути пришли они в одно селение, и одна женщина, по имени Марфа, пригласила Его в дом свой.

у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
 
А у неё была сестра, которую звали Марией, и вот она, сев подле ног Иисуса, стала слушать поучение Его.

Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
 
Марфа же, заботясь о большом угощении, подошла и сказала: Господи, разве Ты не видишь, что сестра моя оставила меня одну готовить? Скажи ей, пусть она мне поможет.

Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,
 
В ответ сказал ей Господь: Марфа, Марфа, ты заботишься и беспокоишься о многом, а нужно ведь только одно.

а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё.
 
Мария же избрала лучшую долю; да не отымется она от неё!3

Примечания:

 
Синодальный перевод
22, 23 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
 
В переводе Лутковского
[10.1] «радостно» — досл.: «возрадовался духом»; по некоторым рукописям возможно чтение: «возрадовался в Духе Св.».
[10.2] «левит» — название происходит от имени Левий (см. Исх. 4.14). Так назывались помощники священников при храме. (В какой-то мере их функции сравнимы с деятельностью диаконов в современной церкви).
[10.3] возможен перевод: «которая не отымется от нее».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.