От Луки 10 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

После сего избрал Господь и других семьдесят учеников, и послал их по два пред лицом Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,
 
После этого поставил Господь и других семьдесят и послал их по два пред лицом Своим, в каждый город и место, куда предстояло Ему Самому идти,

и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
 
и говорил им: жатвы много, а работников мало; поэтому молите Господина жатвы, чтобы выслал работников на жатву Свою.

Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.
 
Идите! Вот, посылаю вас, как ягнят посреди волков.

Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.
 
Не носите с собой ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого в пути не приветствуйте.

В какой дом войдёте, сперва говорите: «мир дому сему»;
 
И в какой бы вы дом ни вошли, прежде всего говорите: «мир дому сему».

и если будет там сын мира, то почиет на нём мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.
 
И если будет там сын мира, то низойдет на него мир ваш; если же нет, то на вас возвратится.

В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
 
И в этом доме оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть: ибо достоин работник награды своей. Не переходите из дома в дом.

И если придёте в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,
 
И в какой бы вы город ни входили, — если примут вас, ешьте предлагаемое вам,

и исцеляйте находящихся в нём больных, и говорите им: «приблизилось к вам Царствие Божие».
 
и исцеляйте находящихся в нем больных и говорите им: «близко к вам Царство Божие».

Если же придёте в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:
 
И в какой бы вы город ни вошли, — если не примут вас, то, выйдя на улицы его, скажите:

«и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие».
 
«и пыль, прилипшую к нашим ногам от города вашего, мы отрясаем вам. Знайте однако то, что близко Царство Божие».

Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
 
Говорю вам, что Содому в день тот будет легче, чем городу тому.

Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;
 
Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ибо, если бы в Тире и Сидоне были совершены чудеса, совершившиеся в вас, то давно бы они, сидя в рубище и пепле, покаялись.

но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам.
 
Но Тиру и Сидону легче будет на суде, чем вам.

И ты, Капернаум, до неба вознёсшийся, до ада низвергнешься.
 
И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут.

Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.
 
Слушающий вас Меня слушает, и отвергающий вас Меня отвергает, а Меня отвергающий отвергает Пославшего Меня.

Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоём.
 
Возвратились же семьдесят с радостью и говорили: Господи, и бесы покоряются нам во имя Твое.

Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
 
Он же сказал им: Я видел сатану как молнию с неба упавшего.

се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;
 
Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и — над всею силою врага; и ничто не повредит вам.

однако ж тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
 
Но тому не радуйтесь, что духи вам покоряются, а радуйтесь, что имена ваши вписаны на небесах.

В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твоё благоволение.
 
В этот час Он возликовал Духом Святым и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты сокрыл это от мудрых и разумных и открыл это младенцам. Да, Отче, ибо так было благоугодно Тебе.

И, обратившись к ученикам, сказал: всё предано Мне Отцом Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
 
Всё Мне предано Отцом Моим; и никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца; и кто есть Отец — никто, кроме Сына, и кому хочет Сын открыть.

И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!
 
И обратившись к ученикам отдельно от других, сказал: блаженны очи видящие то, что вы видите.

ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
 
Ибо говорю вам: многие пророки и цари хотели увидеть то, что видите вы, и не увидели, и услышать то, что вы слышите, и не услышали.

И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
И вот встал некий законник, искушая Его, и сказал: Учитель, что я должен сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?

Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?
 
Он же сказал ему: в Законе что написано? Как читаешь?

Он сказал в ответ: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя».
 
И он ответил: «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всею крепостью твоею и всем разумом твоим», и: «ближнего твоего, как самого себя».

Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.
 
И Он сказал ему: ты правильно ответил: так поступай и будешь жить.

Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?
 
Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?

На это сказал Иисус: некоторый человек шёл из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.
 
Иисус тотчас же ответил: человек некий спускался из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам; они его раздели и изранили, и ушли, оставив полумертвым.

По случаю один священник шёл тою дорогою и, увидев его, прошёл мимо.
 
Случайно священник некий спускался дорогою той и, увидев его, прошел мимо.

Также и левит, быв на том месте, подошёл, посмотрел и прошёл мимо.
 
Также и левит, придя на это место и увидев его, прошел мимо.

Самарянин же некто, проезжая, нашёл на него и, увидев его, сжалился
 
Самарянин же некий, находившийся в пути, натолкнулся на него и увидев сжалился

и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привёз его в гостиницу и позаботился о нём;
 
и подойдя перевязал раны его, возливая масло и вино; и посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;

а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: «позаботься о нём; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе».
 
и на другой день, вынув два динария, дал хозяину гостиницы и сказал: «позаботься о нем, и что перерасходуешь, я на обратном пути заплачу тебе».

Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?
 
Кто из этих троих, думается тебе, оказался ближним попавшему в руки разбойников?

Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
 
Он сказал: сотворивший ему милость. Сказал же ему Иисус: иди, и ты поступай так же.

В продолжение пути их пришёл Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;
 
И во время пути их вошел Он в одно селение. И женщина некая, по имени Марфа, приняла Его в дом свой.

у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
 
И у нее была сестра, называвшаяся Марией, которая и села у ног Господа, и слушала слово Его.

Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
 
Марфа же вся была поглощена услужением. Она подошла и сказала: Господи, Тебе дела нет, что сестра моя одну меня оставила служить? Скажи ей, чтобы она мне помогла.

Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,
 
И ответил ей Господь; Марфа, Марфа, заботишься ты и беспокоишься о многом,

а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё.
 
а одно только нужно: Мария же благую долю избрала, которая не отнимется у нее.

Примечания:

 
Синодальный перевод
22, 23 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.