Иеремия 43 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Когда Иеремия возвестил народу все слова ГОСПОДА, Бога их, все те слова, что ГОСПОДЬ, Бог их, велел ему передать народу,
 
Когда́ Иереми́я переда́л всему́ наро́ду все слова́ Го́спода Бо́га их, все те слова́, с кото́рыми Госпо́дь, Бог их, посла́л его́ к ним,

Азария,1 сын Хошаи, Иоханан, сын Кареаха, и другие надменные люди сказали в ответ Иеремии: «Ты лжешь, не посылал тебя ГОСПОДЬ, Бог наш, со словами: „Не ходите в Египет, чтобы быть пришлыми там“.
 
тогда́ сказа́л Аза́рия, сын Оса́ии, и Иоана́н, сын Каре́я, и все де́рзкие лю́ди сказа́ли Иереми́и: непра́вду ты говори́шь, не посыла́л тебя́ Госпо́дь Бог наш сказа́ть: «не ходи́те в Еги́пет, что́бы жить там»;

Это Барух, сын Нерии, подговаривает тебя против нас, желая предать нас в руки халдеев, чтобы те убили нас или увели в плен в Вавилон».
 
а Вару́х, сын Ни́рии, возбужда́ет тебя́ про́тив нас, что́бы преда́ть нас в ру́ки Халде́ев, что́бы они́ умертви́ли нас и́ли отвели́ нас пле́нными в Вавило́н.

Ни Иоханан, сын Кареаха, ни военачальники, ни народ не послушались повеления2 ГОСПОДА не покидать Иудеи.
 
И не послу́шал Иоана́н, сын Каре́я, и все вое́нные нача́льники, и весь наро́д гла́са Го́спода, что́бы оста́ться в земле́ Иуде́йской.

Но напротив, Иоханан, сын Кареаха, и все военачальники собрали тех немногих иудеев, что вернулись из мест изгнания, задумав поселиться в Иудее:
 
И взял Иоана́н, сын Каре́я, и все вое́нные нача́льники весь оста́ток Иуде́ев, кото́рые возврати́лись из всех наро́дов, куда́ они́ бы́ли и́згнаны, что́бы жить в земле́ Иуде́йской,

мужчин, женщин, детей, дочерей царских и всех тех людей, которых Невузарадан, начальник стражи, оставил с Гедальей, сыном Ахикама, внуком Шафана; взяли они с собой и пророка Иеремию, и Баруха, сына Нерии,
 
муже́й и жён, и дете́й, и дочере́й царя́, и всех тех, кото́рых Навузарда́н, нача́льник телохрани́телей, оста́вил с Годо́лиею, сы́ном Ахика́ма, сы́на Сафа́нова, и Иереми́ю проро́ка, и Вару́ха, сы́на Нири́и;

и, не повинуясь голосу ГОСПОДА, добрались до Египта и прибыли в Тахпанхес.
 
и пошли́ в зе́млю Еги́петскую, и́бо не послу́шали гла́са Госпо́дня, и дошли́ до Тафни́са.

В Тахпанхесе было Иеремии слово ГОСПОДНЕ:
 
И бы́ло сло́во Госпо́дне к Иереми́и в Тафни́се:

«Возьми большие камни и закопай их под глиняной площадкой перед дворцом фараона3 в Тахпанхесе на глазах у всего народа иудейского.
 
возьми́ в ру́ки свои́ больши́е ка́мни и скрой их в смя́той гли́не при вхо́де в дом фарао́на в Тафни́се, пред глаза́ми Иуде́ев,

И скажи им: „Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я посылаю за Своим слугой Навуходоносором, царем вавилонским, приведу Я его сюда и поставлю престол его на этих камнях, которые Я здесь закопал, и он расстелет на них свой ковер.4
 
и скажи́ им: так говори́т Госпо́дь Савао́ф, Бог Изра́илев: вот, Я пошлю́ и возьму́ Навуходоно́сора, царя́ Вавило́нского, раба́ Моего́, и поста́влю престо́л его́ на э́тих камня́х, скры́тых Мно́ю, и раски́нет он над ним великоле́пный шатёр свой

Царь вавилонский придет и поразит Египет, и кто обречен на смерть, пойдет на смерть, кому предначертан плен, пойдет в плен, кому уготован меч, пойдет под меч.
 
и придёт, и порази́т зе́млю Еги́петскую: кто обречён на смерть, тот пре́дан бу́дет сме́рти; и кто в плен — пойдёт в плен; и кто под меч — под меч.

Предам Я огню храмы5 богов египетских; царь сожжет их храмы, а изваяния их божеств захватит с собой как добычу; завернется он в землю египетскую, как пастух заворачивается в свои одежды,6 и выйдет оттуда невредим.7
 
И зажгу́ ого́нь в ка́пищах бого́в Египтя́н; и он сожжёт о́ные, а их плени́т, и оде́нется в зе́млю Еги́петскую, как пасту́х надева́ет на себя́ оде́жду свою́, и вы́йдет отту́да споко́йно,

Разобьет он священные столбы в египетском храме Солнца8 и храмы богов египетских предаст огню“».
 
и сокруши́т ста́туи в Бефсами́се, что в земле́ Еги́петской, и ка́пища бого́в Еги́петских сожжёт огнём.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Возможно, имеется в виду Иезанья, ср. 42:1.
4  [2] — Букв.: голоса; то же в ст. 7.
9  [3] — Вероятно, речь идет о царской резиденции, где царь останавливался вместе со своей свитой, когда бывал в этом городе.
10  [4] — Или: раскинет над ним свой полог — еврейский текст неясен.
12  [5] — Букв.: дома; то же в ст. 13.
12  [6] — Или: и встряхнет землю египетскую, как пастух встряхивает одежду свою.
12  [7] — Или: в мире.
13  [8] — Предполагают, что храм Солнца, о котором здесь идет речь, находился в Гелиополе (10 км на северо-восток от современного Каира). Там был центр поклонения Амону-Ра, египетскому богу солнца, и там было множество обелисков (столбов), посвященных этому богу.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.