Иеремия 36 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В четвертый год правления Иоакима,1 сына Иосии, царя иудейского, было Иеремии такое слово от ГОСПОДА:
 
В четвёртый год Иоаки́ма, сы́на Ио́сии, царя́ Иуде́йского, бы́ло тако́е сло́во к Иереми́и от Го́спода:

«Возьми свиток и запиши все Мои вести2 об Израиле, и об Иудее, и обо всех народах с того времени, когда Я впервые обратился к тебе, во дни правления Иосии и доныне.
 
возьми́ себе́ кни́жный сви́ток и напиши́ в нём все слова́, кото́рые Я говори́л тебе́ об Изра́иле и об Иу́де и о всех наро́дах с того́ дня, как Я на́чал говори́ть тебе́, от дней Ио́сии до сего́ дня;

Может быть, род Иуды,3 услышав об этих бедствиях, которым Я собираюсь подвергнуть его, оставит злые пути свои, и Я прощу ему его преступления и грехи».
 
мо́жет быть, дом Иу́дин услы́шит о всех бе́дствиях, каки́е Я помышля́ю сде́лать им, что́бы они́ обрати́лись ка́ждый от зло́го пути́ своего́, что́бы Я прости́л непра́вду их и грех их.

Иеремия призвал Баруха, сына Нерии, и Барух записал в свиток со слов пророка4 всё, что ГОСПОДЬ возвестил Иеремии.5
 
И призва́л Иереми́я Вару́ха, сы́на Нири́и, и написа́л Вару́х в кни́жный сви́ток из уст Иереми́и все слова́ Го́спода, кото́рые Он говори́л ему́.

Иеремия наказал Баруху: «Я теперь под стражей и сам не могу пойти в Храм6 ГОСПОДЕНЬ.
 
И приказа́л Иереми́я Вару́ху и сказа́л: я заключён и не могу́ идти́ в дом Госпо́день;

Сходи ты и принародно, в день поста,7 прочитай в Храме ГОСПОДНЕМ из этого свитка все вести ГОСПОДНИ, что ты записал с моих слов. Прочитай их так, чтобы и все иудеи, пришедшие из разных городов, могли их услышать.
 
ита́к, иди́ ты и прочита́й напи́санные тобо́ю в сви́тке с уст мои́х слова́ Госпо́дни вслух наро́да в до́ме Госпо́днем в день поста́, та́кже и вслух всех Иуде́ев, прише́дших из городо́в свои́х, прочита́й их;

Может быть, помолятся они ГОСПОДУ и оставят свои злые пути, ибо велики гнев и ярость, о которых ГОСПОДЬ предостерегает этот народ».
 
мо́жет быть, они́ вознесу́т смире́нное моле́ние пред лицо́ Го́спода и обратя́тся ка́ждый от зло́го пути́ своего́; и́бо вели́к гнев и негодова́ние, кото́рое объяви́л Госпо́дь на наро́д сей.

И Барух, сын Нерии, исполнил всё так, как наказал ему пророк Иеремия, и прочитал он в Храме ГОСПОДНЕМ слова ГОСПОДНИ из свитка.
 
Вару́х, сын Нири́и, сде́лал всё, что приказа́л ему́ проро́к Иереми́я, что́бы слова́ Госпо́дни, напи́санные в сви́тке, прочита́ть в до́ме Госпо́днем.

В пятый год правления Иоакима, сына Иосии, царя иудейского, в девятый месяц,8 весь народ, что жил в Иерусалиме, и весь народ, пришедший туда из городов иудейских, объявили пост пред ГОСПОДОМ.
 
В пя́тый год Иоаки́ма, сы́на Ио́сии, царя́ Иуде́йского, в девя́том ме́сяце объяви́ли пост пред лицо́м Го́спода всему́ наро́ду в Иерусали́ме и всему́ наро́ду, прише́дшему в Иерусали́м из городо́в Иуде́йских.

И прочитал Барух из свитка, так чтобы слышал весь народ, все слова Иеремии в Храме ГОСПОДНЕМ, в зале Гемарии, сына писца Шафана, что на верхнем дворе, у входа в Новые ворота Храма ГОСПОДНЕГО.
 
И прочита́л Вару́х напи́санные в сви́тке слова́ Иереми́и в до́ме Госпо́днем, в ко́мнате Гема́рии, сы́на Сафа́нова, писца́, на ве́рхнем дворе́, у вхо́да в но́вые воро́та до́ма Госпо́дня, вслух всего́ наро́да.

Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова ГОСПОДНИ, записанные в свитке,
 
Михе́й, сын Гема́рии, сы́на Сафа́нова, слы́шал все слова́ Госпо́дни, напи́санные в сви́тке,

он спустился в царский дворец, в комнату писца, и увидел, что там сидят все вельможи: писец Элишама, и Делая, сын Шемаи, и Эльнатан, сын Ахбора, и Гемария, сын Шафана, и Седекия, сын Ханании, и другие вельможи.
 
и сошёл в дом царя́, в ко́мнату ца́рского писца́, и вот, там сиде́ли все князья́: Елиса́м, ца́рский писе́ц, и Дела́ия, сын Сема́ия, и Елнафа́н, сын Ахбо́ра, и Гема́рия, сын Сафа́на, и Седе́кия, сын Ана́нии, и все князья́;

Пересказал им Михей то, что услышал, когда Барух читал всему народу свиток.
 
и пересказа́л им Михе́й все слова́, кото́рые он слы́шал, когда́ Вару́х чита́л сви́ток вслух наро́да.

И тогда вельможи послали к Баруху Иегуди, сына Нетаньи, внука Шелемии, правнука Куши, чтобы тот сказал ему: «Возьми свиток, который ты прочитал всему народу, и приходи». Барух, сын Нерии, взял свиток и пришел к ним.
 
Тогда́ все князья́ посла́ли к Вару́ху Иегуди́я, сы́на Нафа́нии, сы́на Селеми́и, сы́на Хуси́и, сказа́ть ему́: сви́ток, кото́рый ты чита́л вслух наро́да, возьми́ в ру́ку твою́ и приди́. И взял Вару́х, сын Нири́и, сви́ток в ру́ку свою́ и пришёл к ним.

Вельможи9 попросили его: «Сядь и прочти нам свиток». Барух так и сделал.10
 
Они́ сказа́ли ему́: сядь и прочита́й нам вслух. И прочита́л Вару́х вслух им.

Когда услышали они слова, записанные в свитке, переглянулись в страхе и сказали Баруху: «Нам следует передать всё это царю».
 
Когда́ они́ вы́слушали все слова́, то с у́жасом посмотре́ли друг на дру́га и сказа́ли Вару́ху: мы непреме́нно переска́жем все сии́ слова́ царю́.

Баруха же они спросили: «Скажи нам, как ты записал всё это откровение — со слов Иеремии?»
 
И спроси́ли Вару́ха: скажи́ же нам, как ты написа́л все слова́ сии́ из уст его́?

Он ответил: «Да, с его слов. Он говорил эти вести, а я записывал их в свиток чернилами».
 
И сказа́л им Вару́х: он произноси́л мне уста́ми свои́ми все сии́ слова́, а я черни́лами писа́л их в э́тот сви́ток.

Тогда вельможи сказали Баруху: «Уходи и спрячься, и Иеремия пусть спрячется, и пусть никто не знает, где вы».
 
Тогда́ сказа́ли князья́ Вару́ху: пойди́, скро́йся, ты и Иереми́я, что́бы никто́ не знал, где вы.

Сами же они пошли в царский дворец (свиток они оставили в комнате писца Элишамы) и пересказали царю всё, что услышали.11
 
И пошли́ они́ к царю́ во дворе́ц, а сви́ток оста́вили в ко́мнате Елиса́ма, ца́рского писца́, и пересказа́ли вслух царя́ все слова́ сии́.

Царь послал Иегуди принести свиток, тот взял его из комнаты писца Элишамы и стал читать его царю и всем вельможам, что стояли рядом с ним.
 
Царь посла́л Иегуди́я принести́ сви́ток, и он взял его́ из ко́мнаты Елиса́ма, ца́рского писца́; и чита́л его́ Иегуди́й вслух царя́ и вслух всех князе́й, стоя́вших по́дле царя́.

Царь же в то время находился в зимнем дворце — это было в девятом месяце, — он стоял у очага, и огонь горел в очаге.
 
Царь в то вре́мя, в девя́том ме́сяце, сиде́л в зи́мнем до́ме, и пе́ред ним горе́ла жаро́вня.

И как только Иегуди прочитывал три или четыре столбца,12 царь тут же отрезал писцовым ножом прочитанную часть от свитка и бросал в огонь, пока не сжег весь свиток.
 
Когда́ Иегуди́й прочи́тывал три и́ли четы́ре столбца́, царь отре́зывал их писцо́вым но́жичком и броса́л на ого́нь в жаро́вне, доко́ле не уничто́жен был весь сви́ток на огне́, кото́рый был в жаро́вне.

При этом ни царь, ни слуги его, слышавшие эти слова, не убоялись Бога и не разорвали13 на себе одежд.
 
И не убоя́лись, и не разодра́ли оде́жд свои́х ни царь, ни все слу́ги его́, слы́шавшие все слова́ сии́.

И хотя Эльнатан, Делая и Гемария просили царя не сжигать свиток, он не послушался их.
 
Хотя́ Елнафа́н и Дела́ия и Гема́рия упра́шивали царя́ не сожига́ть сви́тка, но он не послу́шал их.

Более того, царь повелел Иерахмеэлю, княжескому сыну, и Серае, сыну Азриэля, и Шелемии, сыну Авдеэля, схватить писца Баруха и пророка Иеремию, но ГОСПОДЬ укрыл их от искавших.
 
И приказа́л царь Иерамеи́лу, сы́ну царя́, и Сера́ии, сы́ну Азрии́лову, и Селеми́и, сы́ну Авдии́лову, взять Вару́ха писца́ и Иереми́ю проро́ка; но Госпо́дь сокры́л их.

После того как царь сжег свиток со всеми вестями, что Барух записал со слов Иеремии, было слово ГОСПОДНЕ Иеремии:
 
И бы́ло сло́во Госпо́дне к Иереми́и, по́сле того́ как царь сжёг сви́ток и слова́, кото́рые Вару́х написа́л из уст Иереми́и, и ска́зано ему́:

«Иди, возьми себе другой свиток и запиши в него все прежние вести, что были в первом свитке, который сжег Иоаким, царь иудейский.
 
возьми́ себе́ опя́ть друго́й сви́ток и напиши́ в нём все пре́жние слова́, каки́е бы́ли в пе́рвом сви́тке, кото́рый сжёг Иоаки́м, царь Иуде́йский;

А об Иоакиме, царе иудейском, скажи: „Так говорит ГОСПОДЬ: ты сжег этот свиток, сказав: „Зачем ты, Иеремия, написал, что придет царь вавилонский и разорит эту страну, уничтожит людей и скот?“
 
а царю́ Иуде́йскому Иоаки́му скажи́: так говори́т Госпо́дь: ты сжёг сви́ток сей, сказа́в: «заче́м ты написа́л в нём: непреме́нно придёт царь Вавило́нский и разори́т зе́млю сию́, и истреби́т на ней люде́й и скот?»

Потому так говорит ГОСПОДЬ об Иоакиме, царе иудейском: „Не будут его наследники сидеть на престоле Давида, и мертвое тело его выбросят вон: на зной дневной и холод ночной.
 
за э́то, так говори́т Госпо́дь об Иоаки́ме, царе́ Иуде́йском: не бу́дет от него́ сидя́щего на престо́ле Дави́довом, и труп его́ бу́дет бро́шен на зной дневно́й и на хо́лод ночно́й;

Я же взыщу и с него самого, и с его потомства, и с его слуг за все преступления и подвергну их, и жителей Иерусалима, и обитателей Иудеи всем тем бедствиям, о которых Я предостерегал их, но они не внимали“».
 
и посещу́ его́ и пле́мя его́ и слуг его́ за непра́вду их, и наведу́ на них и на жи́телей Иерусали́ма и на муже́й Иу́ды все зло, кото́рое Я изрёк на них, а они́ не слу́шали.

Тогда Иеремия взял другой свиток и дал его писцу Баруху, сыну Нерии, и он записал в него со слов Иеремии все вести из свитка, который сжег Иоаким, царь иудейский, и еще добавлено было к ним много других подобных вестей.
 
И взял Иереми́я друго́й сви́ток и отда́л его́ Вару́ху писцу́, сы́ну Нири́и, и он написа́л в нём из уст Иереми́и все слова́ того́ сви́тка, кото́рый сжёг Иоаки́м, царь Иуде́йский, на огне́; и ещё приба́влено к ним мно́го подо́бных тем слов.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Т. е. в 605/604 г. до Р. Х.
2  [2] — Букв.: слова — то же ниже в этой главе.
3  [3] — Букв.: дом Иуды.
4  [4] — Букв.: Иеремии.
4  [5] — Букв.: ему.
5  [6] — Букв.: дом.
6  [7] — Дни поста не были частью израильского богослужебного круга. Пост объявляли специально по причине засухи или в связи с нашествием саранчи (Иоиль 1:14; 2:15), в дни войны (2Пар 20:3) или после поражения в битве (1Цар 31:13; 2Цар 1:12).
9  [8] — Т. е. декабрь 604 г. до Р. Х., холодное время года, ср. ст. 22.
15  [9] — Букв.: они.
15  [10] — Букв.: прочитал им в уши.
20  [11] — Букв.: все слова.
23  [12] — Букв.: двери / части — возможно, речь идет о сшитых друг с другом частях пергамента, из которых состоял свиток.
24  [13] — Здесь игра слов: слово «отрезал» в ст. 23 и «разорвали» в этом стихе — в евр. одно и то же слово.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.