Иеремия 12 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Ты, ГОСПОДИ, будешь прав, если будет у меня тяжба с Тобою, но взываю к Тебе о правосудии. Почему нечестивые процветают1 и вероломные благоденствуют?
 
Пра́веден бу́дешь Ты, Го́споди, е́сли я ста́ну суди́ться с Тобо́ю; и одна́ко же бу́ду говори́ть с Тобо́ю о правосу́дии: почему́ путь нечести́вых благоуспе́шен и все вероло́мные благоде́нствуют?

Ты насадил их — и они пустили корни, растут и плоды приносят. Они только и говорят что о Тебе, но от сердца2 их Ты далек.
 
Ты насади́л их, и они́ укорени́лись, вы́росли и прино́сят плод. В уста́х их Ты бли́зок, но далёк от се́рдца их.

Но Ты, ГОСПОДИ, меня ведь знаешь, Ты знаешь3 мое сердце и видишь, что я с Тобой. Выведи их, как овец на заклание, приготовь4 их для забоя.5
 
А меня́, Го́споди, Ты зна́ешь, ви́дишь меня́ и испы́тываешь се́рдце моё, каково́ оно́ к Тебе́. Отдели́ их, как ове́ц на закла́ние, и пригото́вь их на день убие́ния.

Сколько еще скорбеть6 земле и сохнуть траве на поле? Из-за нечестия живущих на ней гибнут и звери, и птицы, потому что люди говорят: «Бог7 не увидит нашей кончины».
 
До́лго ли бу́дет се́товать земля́ и трава́ на всех поля́х со́хнуть? скот и пти́цы ги́бнут за нече́стие жи́телей её, и́бо они́ говоря́т: «Он не уви́дит, что с на́ми бу́дет».

«Если ты бежал вместе с пешими и они тебя утомили, тебе ли тягаться со всадниками? Если не устоял ты в мирной стране, спасешься ли при наводнении Иордана?8
 
Е́сли ты с пе́шими бежа́л и они́ утоми́ли тебя́, как же тебе́ состяза́ться с коня́ми? и е́сли в стране́ ми́рной ты был безопа́сен, то что бу́дешь де́лать в наводне́ние Иорда́на?

Вот и братья твои, и все домочадцы отца твоего обманывают тебя, кричат тебе вслед дурное. Не верь им, даже когда они с добрым словом к тебе обратятся.
 
И́бо и бра́тья твои́, и дом отца́ твоего́, и они́ вероло́мно поступа́ют с тобо́ю, и они́ крича́т вслед тебя́ гро́мким го́лосом. Не верь им, когда́ они́ говоря́т тебе́ и до́брое.

Я Дом Свой оставил, удел Свой отверг, возлюбленную души Моей отдал в руки врагов.
 
Я оста́вил дом Мой; поки́нул уде́л Мой; са́мое любе́зное для души́ Мое́й отда́л в ру́ки враго́в его́.

Удел Мой стал словно лев в лесу: рычит он яростно на Меня, его Я за это возненавидел.
 
Уде́л Мой сде́лался для Меня́ как лев в лесу́; возвы́сил на Меня́ го́лос свой: за то Я возненави́дел его́.

Удел Мой стал, словно пестрый стервятник, окруженный другими стервятниками. Идите, собирайтесь, все звери полевые, — ждет вас пожива.
 
Уде́л Мой стал у Меня́ как разноцве́тная пти́ца, на кото́рую со всех сторо́н напа́ли други́е хи́щные пти́цы. Иди́те, собира́йтесь, все полевы́е зве́ри: иди́те пожира́ть его́.

Толпа пастухов вытоптала Мой виноградник, разорила надел, что дорог Мне, превратила его в пустыню.
 
Мно́жество пастухо́в испо́ртили Мой виногра́дник, истопта́ли нога́ми уча́сток Мой; люби́мый уча́сток Мой сде́лали пусто́ю сте́пью;

Стал он бесплодной землей — рыдает предо Мной разоренный». Сама земля стала пустыней, и нет никого, кто принял бы это близко к сердцу.
 
сде́лали его́ пусты́нею, и в запусте́нии он пла́чет пре́до Мно́ю; вся земля́ опустошена́, потому́ что ни оди́н челове́к не прилага́ет э́того к се́рдцу.

Разрушители пришли даже на все холмы в пустыне; и меч ГОСПОДА пожирает всё на земле от края и до края — никому не укрыться.9
 
На все го́ры в пусты́не пришли́ опустоши́тели; и́бо меч Го́спода пожира́ет всё от одного́ кра́я земли́ до друго́го: нет ми́ра ни для како́й пло́ти.

Пшеницу они посеяли, но жать пришлось тернии. Изнуряли себя без проку. Стыдитесь же! Ваш урожай — яростный гнев ГОСПОДЕНЬ.
 
Они́ се́яли пшени́цу, а пожа́ли тёрны; изму́чились и не получи́ли никако́й по́льзы; постыди́тесь же таки́х прибы́тков ва́ших по причи́не пла́менного гне́ва Го́спода.

Так говорит ГОСПОДЬ обо всех Своих злых соседях, что посягнули на наследие, которое Он оставил народу Своему, Израилю: «Искореню Я их из земли и вырву из них род Иудин.
 
Так говори́т Госпо́дь обо всех злых Мои́х сосе́дях, напада́ющих на уде́л, кото́рый Я дал в насле́дие наро́ду Моему́, Изра́илю: вот, Я исто́ргну их из земли́ их и дом Иу́дин исто́ргну из среды́ их.

А после того как искореню их, Я их помилую и верну каждого к своему наследию, в землю свою.
 
Но по́сле того́, как Я исто́ргну их, сно́ва возвращу́ и поми́лую их, и приведу́ ка́ждого в уде́л его́, и ка́ждого в зе́млю его́.

И если они действительно научатся путям народа Моего, чтобы по праву клясться именем Моим: „Жив ГОСПОДЬ!“, как они научили народ Мой клясться Ваалом, тогда смогут они прочно укорениться среди народа Моего.
 
И е́сли они́ нау́чатся путя́м наро́да Моего́, что́бы кля́сться и́менем Мои́м: «жив Госпо́дь!», как они́ научи́ли наро́д Мой кля́сться Ваа́лом, то водворя́тся среди́ наро́да Моего́.

Если же не послушаются Меня, тогда Я вырву с корнем этот народ и навсегда уничтожу», — таково слово ГОСПОДА.
 
Е́сли же не послу́шаются, то Я искореню́ и соверше́нно истреблю́ тако́й наро́д, говори́т Госпо́дь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: путь нечестивых успешен.
2  [2] — Букв.: внутренностей — средоточие эмоций и внутренней жизни человека.
3  [3] — Букв.: испытываешь.
3  [4] — Букв.: освяти / отдели.
3  [5] — Букв.: для дня бойни.
4  [6] — Или: рыдать.
4  [7] — Букв.: Он.
5  [8] — Или: в зарослях Иордана.
12  [9] — Или: и нет покоя живущим.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.