Иеремия 21 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Слово, которое было Иеремии от ГОСПОДА, когда царь Седекия послал к нему Пашхура, сына Малкии, и священника Цфанию, сына Маасеи, с такой просьбой:
 
Сло́во, кото́рое бы́ло к Иереми́и от Го́спода, когда́ царь Седе́кия присла́л к нему́ Пасхо́ра, сы́на Молхии́на, и Софо́нию, сы́на Маасе́и свяще́нника, сказа́ть ему́:

«Вопроси ГОСПОДА о нас, ибо идет на нас войной Навуходоносор, царь Вавилона. Не совершит ли ГОСПОДЬ и ныне, как прежде, чудо ради нас, чтобы Навуходоносор отступил от Иерусалима?»1
 
«вопроси́ о нас Го́спода, и́бо Навуходоно́сор, царь Вавило́нский, вою́ет про́тив нас; мо́жет быть, Госпо́дь сотвори́т с на́ми что-ли́бо тако́е, как все чудеса́ Его́, что́бы тот отступи́л от нас».

Иеремия ответил им:
 
И сказа́л им Иереми́я: так скажи́те Седе́кии:

«Скажите Седекии: „Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Я поверну против вас ваши орудия войны, которыми вы сражаетесь против царя вавилонского и против халдеев, осаждающих ваши городские стены, и введу их всех в этот город.
 
так говори́т Госпо́дь, Бог Изра́илев: вот, Я обращу́ наза́д во́инские ору́дия, кото́рые в рука́х ва́ших, кото́рыми вы сража́етесь с царём Вавило́нским и с Халде́ями, осажда́ющими вас вне стены́, и соберу́ о́ные посреди́ го́рода сего́;

Я Сам буду сражаться против вас в могуществе Своем, рукой Своей простертой, в гневе, ярости и великом негодовании.
 
и Сам бу́ду воева́ть про́тив вас руко́ю простёртою и мы́шцею кре́пкою, во гне́ве и в я́рости и в вели́ком негодова́нии;

Я уничтожу всех живущих в этом городе — и людей, и скот; от страшного морового поветрия они умрут.
 
и поражу́ живу́щих в сём го́роде — и люде́й и скот; от вели́кой я́звы умру́т они́.

А после этого, — говорит ГОСПОДЬ, — Седекию, царя иудейского, и его вельмож, и народ, и всех, кто не погиб в этом городе от морового поветрия, меча и голода, Я предам в руки Навуходоносора, царя вавилонского, и в руки врагов, жаждущих их смерти. Убьет их мечом Навуходоносор и не сжалится над ними, не помилует их, не пощадит“.
 
А по́сле того́, говори́т Госпо́дь, Седе́кию, царя́ Иуде́йского, слуг его́ и наро́д, и оста́вшихся в го́роде сём от морово́й я́звы, меча́ и го́лода, преда́м в ру́ки Навуходоно́сора, царя́ Вавило́нского, и в ру́ки враго́в их и в ру́ки и́щущих души́ их; и он порази́т их остриём меча́ и не пощади́т их, и не пожале́ет и не поми́лует.

А народу этому скажи: „Так говорит ГОСПОДЬ: „Я проложу перед вами дорогу жизни и дорогу смерти.
 
И наро́ду сему́ скажи́: так говори́т Госпо́дь: вот, Я предлага́ю вам путь жи́зни и путь сме́рти:

Тот, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и морового поветрия, а тот, кто выйдет и сдастся халдеям, осаждающим вас, не погибнет — только жизнь достанется ему в награду.
 
кто оста́нется в э́том го́роде, тот умрёт от меча́ и го́лода и морово́й я́звы; а кто вы́йдет и преда́стся Халде́ям, осажда́ющим вас, тот бу́дет жив, и душа́ его́ бу́дет ему́ вме́сто добы́чи;

Ибо суд Свой Я свершил2 над этим городом не во благо ему, а на беду, — говорит ГОСПОДЬ, — будет он предан в руки царя вавилонского, и тот сожжет его дотла““.
 
и́бо Я обрати́л лицо́ Моё про́тив го́рода сего́, говори́т Госпо́дь, на зло, а не на добро́; он бу́дет пре́дан в ру́ки царя́ Вавило́нского, и тот сожжёт его́ огнём.

А царю иудейскому и его домочадцам скажи: „Слушай слово ГОСПОДНЕ,
 
И до́му царя́ Иуде́йского скажи́: слу́шайте сло́во Госпо́дне:

род Давидов, так говорит ГОСПОДЬ: „С утра до вечера правый суд вершите, защищайте угнетенного от руки притеснителя, чтобы не воспылал гнев Мой, как пламя, и не разгорелся из-за злодеяний ваших огнем неугасимым.
 
дом Дави́дов! так говори́т Госпо́дь: с ра́ннего у́тра производи́те суд и спаса́йте обижа́емого от руки́ оби́дчика, что́бы я́рость Моя́ не вы́шла, как ого́нь, и не разгоре́лась по причи́не злых дел ва́ших до того́, что никто́ не пога́сит.

Я иду против тебя, воцарившейся3 в долине, против скалы средь равнины! — это слово ГОСПОДНЕ. — Против тех иду, которые говорят: „Кто осмелится пойти на нас, кто захватит жилища наши?“
 
Вот, Я — про́тив тебя́, жи́тельница доли́ны, скала́ равни́ны, говори́т Госпо́дь, — про́тив вас, кото́рые говори́те: «кто вы́ступит про́тив нас и кто войдёт в жили́ща на́ши?»

Я воздам вам по делам вашим, — говорит ГОСПОДЬ, — Я подожгу чертог из леса ливанского,4 и огонь поглотит всё вокруг“».
 
Но Я посещу́ вас по плода́м дел ва́ших, говори́т Госпо́дь, и зажгу́ ого́нь в лесу́ ва́шем, и пожрёт всё вокру́г него́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: отступил от нас.
10  [2] — Букв.: Я обратил Свой взор.
13  [3] — Букв.: живущей / обосновавшейся в долине.
14  [4] — Букв.: Я подожгу лес.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.