От Луки 2 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Было же в дни те: вышел указ от кесаря Августа о переписи всей вселенной
 
І сталася, у тыя дні выйшла ад цэзара Аўгуста пастанова зрабіць перапіс па ўсім сусьвеце.

Это была первая перепись в правление Квириния Сирией.
 
Гэты перапіс быў першы за панаваньня Квірынія ў Сірыі.

И шли все записываться, каждый в свой город.
 
І пайшлі ўсе запісвацца, кожны ў свой горад.

И пошел также Иосиф из Галилеи из города Назарета в Иудею в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что был он из дома и рода Давидова,
 
Пайшоў таксама і Язэп з Галілеі, з гораду Назарэт, у Юдэю, у горад Давіда, называны Бэтлеем, бо ён быў з дому і роду Давіда,

записаться с Мариам, обрученною ему, которая была беременна.
 
запісацца з Марыяю, заручанай з ім жонкай, якая была цяжарная.

Было же: пока они находились там, исполнились дни, когда Она должна была родить,
 
І сталася, калі яны былі там, надыйшоў дзень нарадзіць ёй;

и родила Она Сына Своего первенца и спеленала Его и положила Его в яслях, потому что не было им места в гостинице.
 
і нарадзіла Сына свайго Першароднага, і спавіла Яго, і палажыла Яго ў ясьлі, бо не было ім месца ў сьвятліцы.

И были в этой стране пастухи, жившие под открытым небом и стерегшие ночью стадо свое.
 
І былі пастухі ў той ваколіцы, якія начавалі ў полі і вартавалі ўначы каля статку свайго.

И ангел Господень предстал им, и слава Господня осияла их, и они устрашились страхом великим.
 
І вось, стаў перад імі анёл Госпада, і слава Госпада асьвяціла іх; і спалохаліся страхам вялікім.

И сказал им ангел: не бойтесь. Ибо вот, благовествую вам радость великую, которая будет всему народу:
 
І сказаў ім анёл: «Ня бойцеся! Бо вось, я дабравешчу вам радасьць вялікую, якая будзе ўсяму народу,

родился вам сегодня в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь.
 
бо сёньня нарадзіўся вам у горадзе Давідавым Збаўца, Які ёсьць Хрыстос Госпад.

И вот вам знамение: вы найдете Младенца спелёнатого и лежащего в яслях.
 
І вось вам знак: вы знойдзеце Немаўлятка ў пялюшках, Якое ляжыць у ясьлях».

И внезапно вместе с ангелом явилось множество воинства небесного, хваля Бога и говоря:
 
І неспадзявана зьявілася з анёлам шматлікае войска нябеснае, якое хваліла Бога і казала:

Слава в вышних Богу, и на земле мир, в людях благоволение.
 
«Слава на вышынях Богу, а на зямлі супакой, у людзях упадабаньне».

И было: когда отошли от них на небо ангелы, пастухи стали говорить друг другу: дойдем же до Вифлеема и посмотрим, что такое произошло, о чем Господь объявил нам.
 
І сталася, калі адыйшлі ад іх анёлы ў неба, пастухі сказалі адзін аднаму: «Хадзем у Бэтлеем і ўбачым, ці сталася тое слова, якое абвясьціў нам Госпад».

И они поспешили придти, и нашли и Мариам, и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
 
І пайшлі пасьпешна, і знайшлі Марыю і Язэпа, і Немаўлятка, Якое ляжала ў ясьлях.

Увидев же, сообщили о том, что им сказано было об Этом Дитяти.
 
І, убачыўшы, расказалі пра словы, якія былі сказаныя ім пра Дзіцятка Гэтае.

И все услышавшие удивились сказанному им пастухами.
 
І ўсе, якія чулі, зьдзіўляліся з таго, што расказвалі ім пастухі.

Мариам же все слова эти сохраняла, слагая в сердце Своем.
 
А Марыя захавала ўсе словы гэтыя, складаючы [іх] у сэрцы сваім.

И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё, что они увидели и услышали так, как было сказано им.
 
І вярнуліся пастухі, славячы і хвалячы Бога за ўсё, што чулі і бачылі, як ім было сказана.

И когда исполнилось восемь дней, чтобы обрезать Его, тогда и наречено было имя Ему: Иисус, данное ангелом прежде зачатия Его во чреве.
 
І калі прайшло восем дзён, трэба было абрэзаць Хлопчыка, і далі Яму імя Ісус, названае анёлам перш, чым быў Ён зачаты ва ўлоньні.

И когда исполнились дни очищения их по Закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы поставить пред Господом,
 
І калі скончыліся дні ачышчэньня іх паводле Закону Майсея, прынесьлі Яго ў Ерусалім, каб прадставіць перад Госпадам,

как написано в Законе Господнем: «Всякое существо мужеского пола, разверзающее материнскую утробу, да будет посвящено Господу»,
 
як напісана ў Законе Госпада: «Усякі хлопчык, які адкрывае ўлоньне, будзе названы сьвятым Госпада»,

и чтобы принести жертву по сказанному в Законе Господнем: пару горлиц или двух птенцов голубиных.
 
і каб прынесьці ў ахвяру паводле таго, як сказана ў Законе Госпада, пару туркавак ці двух галубянятак.

И вот, был в Иерусалиме человек, которому имя Симеон, человек праведный и благоговейный, ожидающий утешения Израиля, и Дух Святой был на нем.
 
І вось, быў у Ерусаліме чалавек на імя Сымон. І быў ён чалавек праведны і пабожны, які чакаў пацяшэньня Ізраіля, і Дух Сьвяты быў на ім.

И было ему открыто Духом Святым, что он не увидит смерти, прежде чем не увидит Христа Господня.
 
І было яму сказана ад Духа Сьвятога, што ён ня ўбачыць сьмерці, пакуль ня ўбачыць Хрыста Госпадавага.

И пришел он в Духе в храм, и когда принесли родители Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним установленное по Закону,
 
І прыйшоў ён у Духу ў сьвятыню. І калі бацькі прынесьлі Дзіцятка Ісуса, каб выканаць над Ім абрад паводле Закону,

он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
 
ён узяў Яго на рукі свае, і дабраславіў Бога, і сказаў:

Теперь отпускаешь Ты раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
 
«Цяпер адпускаеш слугу Твайго, Уладару, паводле слова Твайго, у супакоі,

ибо видели очи мои спасение Твое,
 
бо бачылі вочы мае збаўленьне Тваё,

которое Ты уготовал пред лицом всех народов:
 
якое прыгатаваў Ты перад абліччам усіх народаў,

свет во откровение язычникам, и славу народа Твоего Израиля.
 
сьвятло для асьветы паганаў, і славу народу Твайго, Ізраіля».

И отец Его и Мать удивлялись тому, что говорилось о Нем.
 
А Язэп і маці Ягоная зьдзіўляліся сказанаму пра Яго.

И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот. Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение прорекаемое,
 
І дабраславіў іх Сымон, і сказаў Марыі, маці Ягонай: «Вось, ляжыць Гэты на падзеньне і паўстаньне многіх у Ізраілі, і на знак, якому працівіцца будуць.

и Тебе же Самой душу пройдет меч, чтобы раскрыты были во многих сердцах помышления.
 
І табе самой меч пранікне ў душу, каб выявіліся думкі многіх сэрцаў».

И была Анна пророчица, дочь Фануила, из колена Асирова. Она достигла весьма преклонного возраста, прожив с мужем семь лет от девства своего,
 
І была Ганна прарочыца, дачка Фануэля, з калена Асэра. Яна была ў вельмі старым веку, з мужам ад дзявоцтва свайго пражыла сем гадоў.

и вдовой до восьмидесяти четырех лет. Она не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
 
І была яна ўдава гадоў васьмідзесяці чатырох, якая не адыходзіла ад сьвятыні, постам і просьбаю служачы [Богу] дзень і ноч.

И в этот час, подойдя, она славила Бога и говорила о Нем всем ожидающим искупления Иерусалима.
 
І яна, у тую гадзіну прыйшоўшы, узносіла хвалу Госпаду і гаварыла пра Яго ўсім, якія чакалі выбаўленьня ў Ерусаліме.

И когда они совершили всё положенное по Закону Господню, то возвратились в Галилею в город свой Назарет.
 
І калі яны выканалі ўсё паводле Закону Госпада, вярнуліся ў Галілею, у горад свой Назарэт.

Дитя же росло и укреплялось, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем.
 
А Дзіцятка ўзрастала і ўмацоўвалася духам, напаўняючыся мудрасьцю; і ласка Божая была на Ім.

И ходили родители Его каждый год в Иерусалим на праздник Пасхи.
 
І кожны год бацькі Ягоныя хадзілі ў Ерусалім на сьвята Пасхі.

И по достижении Им двенадцати лет, когда восходили они в Иерусалим по обычаю Праздника,
 
І калі Ён меў дванаццаць гадоў, прыйшлі яны, як звычайна, у Ерусалім на сьвята.

и совершили положенные дни, — при возвращении остался Отрок Иисус в Иерусалиме, и не заметили этого родители Его.
 
І калі скончыліся тыя дні і яны варочаліся, застаўся Хлопец Ісус у Ерусаліме, і не заўважылі гэтага Язэп і маці Ягоная,

Думая же, что Он со спутниками, прошли они дневной путь и стали искать Его среди родственников и знакомых,
 
але думалі, што Ён ідзе з іншымі падарожнікамі. Прайшоўшы дзённую дарогу, сталі шукаць Яго між сваякамі і знаёмымі.

и не найдя, возвратились в Иерусалим, ища Его.
 
І, не знайшоўшы Яго, вярнуліся ў Ерусалім, шукаючы Яго.

И было: через три дня нашли они Его в храме, сидящего между учителями и слушающего их и задающего им вопросы;
 
І сталася, праз тры дні знайшлі Яго ў сьвятыні, як сядзеў сярод настаўнікаў, слухаючы іх і пытаючыся ў іх.

и изумлялись все слушающие Его разуму и ответам Его.
 
І ўсе, што слухалі Яго, дзівіліся з розуму і адказаў Ягоных.

И увидев Его, они были поражены, и сказала Ему Матерь Его: Дитя Мое, почему поступил Ты с нами так? Вот, отец Твой и Я с болью ищем Тебя.
 
І, убачыўшы Яго, зьдзівіліся, і маці Ягоная сказала Яму: «Дзіця! Што Ты зрабіў нам гэтак? Вось, бацька Твой і я з вялікай мукаю шукалі Цябе».

И сказал Он им: что же вы искали Меня? Не знали вы, что Мне надлежит быть во владениях Отца Моего?
 
А Ён сказаў ім: «Навошта вы шукалі Мяне? Ці ж вы ня ведаеце, што Я мушу быць у тым, што [належыць] Айцу Майму?»

И они не поняли слова, которое Он сказал им.
 
І яны не зразумелі слова, якое Ён сказаў ім.

И Он ушел с ними и пришел в Назарет, и был в повиновении у них, и Матерь Его хранила всё это в сердце Своем.
 
І Ён пайшоў з імі, і прыйшоў у Назарэт, і быў паслухмяны ім. І маці Ягоная захоўвала ўсе словы гэтыя ў сэрцы сваім.

А Иисус преуспевал в премудрости и возрасте и любви у Бога и людей.
 
І Ісус узрастаў у мудрасьці, і ва ўзросьце, і ў ласцы ў Бога і людзей.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.