От Луки 17 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

И Он сказал ученикам Своим: невозможно, чтобы не пришли соблазны, но горе тому, чрез кого они приходят.
 
І сказаў вучанікам Сваім: «Нельга, каб спадманы ня прыходзілі, але бяда, каторымі яны прыходзяць:

Лучше было бы ему, если бы мельничный камень облегал его шею, и был он ввержен в море, чем чтобы соблазнил он одного из малых сих.
 
Валей, каб млынавы жоран павесілі яму на шыю і кінулі яго ў мора, чымся каб ён быў спадманом аднаму з малых гэтых.

Наблюдайте же за собой. Если согрешит брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
 
«Уважайце на самых сябе. Калі брат твой ізгрэша, згань яго; і калі пакаецца, даруй яму.

и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день возвратится к тебе и скажет: «каюсь», — прости ему.
 
І калі сем разоў у дзень ізгрэша супроці цябе, і сем разоў зьвернецца да цябе, кажучы: «Каюся», — даруй яму».

И сказали апостолы Господу: прибавь нам веры.
 
І сказалі апосталы Спадару: «Прыспары нам веры».

И сказал Господь: если бы вы имели веру с зерно горчичное, — то сказали бы вы этой шелковице: «вырвись с корнем и пересадись в море», и она послушалась бы вас.
 
І сказаў Спадар: «Калі б вы мелі веру, як гарчычнае зярнё, і сказалі дзікой фізе: "Выкараніся й перасадзіся ў мора", яна паслухае вас.

Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: «иди сейчас же, садись за стол»?
 
«Хто з вас, маючы слугу аручага або пасучага, як ён прыйдзе з поля, скажа яму: "Зараз узыйдзі і ўзьляж"?

Напротив, не скажет ли он ему: «приготовь мне пообедать и, подпоясавшись, служи мне, пока я ем и пью, и потом ешь и пей ты сам»?
 
Але ці ня скажа яму: "Прыгатуй імне павячэраць і, падперазаўшыся, паслугуй імне, пакуль буду есьці й піць, а потым еж і пі"?

Будет ли он благодарить раба за то, что тот исполнил указанное?
 
Ці ўдзячны ён слузе за тое, што ён зрабіў загаданае? ня думаю.

Так и вы, когда исполните всё указанное вам, говорите: «мы рабы ни на что не годные; что должны были сделать, сделали».
 
Дык і вы, калі зробіце ўсе, загадане вам, кажыце: "Мы бескарысныя слугі; што мелі зрабіць, мы зрабілі"».

И было: на пути в Иерусалим, шел Он вдоль границы Самарии и Галилеи.
 
І сталася, як Ён ішоў да Ерузаліму, што праходзіў пераз Самару а Ґалілею.

И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились поодаль.
 
І, як уходзіў Ён у вадно сяло, дзесяцёх пракажаных перанялі Яго, каторыя адзяржаліся воддаль.

И заговорили они громким голосом: Иисус Наставник, помилуй нас.
 
І ўзьнялі голас, кажучы: «Ісусе Вучыцелю! зжалься над намі».

И увидев, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И было: пока они шли, очистились.
 
І, бачачы, Ён сказаў ім: «Ідзіце, пакажыцеся сьвятаром». І сталася, як яны йшлі, што ачысьціліся.

Один же из них, увидев, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога.
 
І адзін ізь іх, бачачы, што ён уздароўлены, зьвярнуўся, вялікім голасам хвалячы Бога,

И пал на лицо свое к Его ногам, благодаря Его; и то был Самарянин.
 
І паў на від у ногі Яму, дзякуючы Яму; і гэта быў Самаранін.

И сказал Иисус в ответ: не десять ли очистились? Где же девять?
 
І, адказуючы, сказаў Ісус: «Ці не дзесяцёх ачышчаны? ідзе ж дзевяцёх?

Не нашлось никого, кто возвратился бы воздать славу Богу, кроме этого иноплеменника?
 
Не знайшліся, каб зьвярнуцца даць хвалу Богу, адно гэты чужаземец».

И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
 
І сказаў яму: «Устань а йдзі; вера твая ўздаравіла цябе».

И на вопрос фарисеев, когда придет Царство Божие, Он ответил им: не придет Царство Божие приметным образом,
 
І быўшы папытаны фарысэямі, калі прыйдзе гаспадарства Божае, адказаў ім і кажа: «Ня прыйдзе гаспадарства Божае цямка;

и не скажут: «вот здесь», или: «там». Ибо, вот, Царство Божие внутри вас.
 
Ані скажуць: "Гля тут" альбо: "Гля там", бо, вось, гаспадарства Божае ўнутры вас».

И сказал ученикам: придут дни, когда восхотите увидеть один только день Сына Человеческого и не увидите.
 
І сказаў вучанікам: «Прыйдуць дні, калі будзеце жадаць бачыць аднаго дня Сына Людзкога, і не абачыце.

И скажут вам: «вот там», «вот здесь», — не ходите и не гоняйтесь.
 
І скажуць вам: «Гля, тут» альбо: «Гля, там», не хадзіце ані йдзіце за імі;

Ибо как молния, блистая, светит от одного края неба до другого, так будет Сын Человеческий в день Свой.
 
Бо, як маланка мільганець з пад неба і зіхаціць да другога канца неба, так будзе Сын Людзкі таго дня.

Но прежде надлежит Ему много претерпеть и быть отвергнутым родом этим.
 
Але перш мае цярпець шмат і быць адхіненым родам гэтым.

И как было в дни Ноя, так будет и в дни Сына Человеческого:
 
«І як было за дзён Ноя, так будзе й за дзён Сына Людзкога:

ели, пили, женились, выходили замуж — до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
 
Елі, пілі, жаніліся, выходзілі замуж, аж да тога дня, што Ной увыйшоў у караб, і прышла патопа, і загубіла ўсіх.

Так же, как было в дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, сажали, строили;
 
І таксама, як было за дзён Лота: елі, пілі, куплялі, прадавалі, садзілі, будавалі;

а в тот день, как вышел Лот из Содома, пролились дождем огонь и сера с неба и погубили всех.
 
Але дня таго, каторага вышаў Лот із Садомы, лінуў зь неба дождж агняны а серкавы й загубіў усіх.

Так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.
 
«Подле гэтага будзе таго дня, калі Сын Людзкі аб’явіцца.

В тот день, кто будет на крыше, а вещи его в доме, да не спускается взять их; также и тот, кто в поле, да не возвращается назад.
 
Таго дня, хто будзе на страее, а рэчы ягоныя ў доме, ня зыходзь узяць іх; і хто ў полю, таксама не зварачайся назад па засталыя рэчы.

Помните о жене Лота.
 
Памятуйце жонку Лотаву.

Кто будет стараться душу свою сохранить, тот погубит ее, и кто погубит, тот оживит ее.
 
Хто будзе глядзець жыцьцё свае захаваць, загубе яго; а хто загубе яго, захавае яго.

Говорю вам, в эту ночь будут двое на одной постели: один будет взят, а другой оставлен:
 
«І кажу вам: тае ночы будзе двух у вадным ложку; адзін будзе ўзяты, а другі пакінены.

Две будут вместе молоть: одна будет взята, другая же оставлена.
 
Дзьве будуць малоць разам; адна будзе ўзята, а другая пакінена.

Стих 36 прежних русских переводов: «двое в поле: один будет взят, а другой оставлен», почти совпадающий с Мф.24.40, отсутствует в древнейших рукописях Лк.
 
Двух будзе на полю; адзін будзе ўзяты, а другі пакінены».

И говорят они Ему на это: где. Господи? Он же оказал им: где тело, там соберутся и орлы.
 
І, адказуючы, сказалі яму: «Ідзе, Спадару?» Ён жа сказаў ім: «Ідзе цела, там арлы зьбяруцца».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.