От Матфея 12 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → New American Standard Bible

 
 

В то время шёл Иисус как-то раз в Субботу через пшеничные поля. Его ученики были голодны, и потому стали срывать колосья и есть их.
 
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat.

Увидев это, фарисеи сказали ему: "Смотри! Твои ученики нарушают Субботу!"
 
But when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples do what is not lawful to do on a Sabbath.”

Но он сказал им: "Разве вы никогда не читали, что сделал Давид, когда он и бывшие с ним проголодались?
 
But He said to them, “Have you not read what David did when he became hungry, he and his companions,

Он вошёл в Дом Божий и ел Хлеб Присутствия, что было запрещено делать как ему, так и его спутникам, — это позволяется только священникам.
 
how he entered the house of God, and they ate the consecrated bread, which was not lawful for him to eat nor for those with him, but for the priests alone?

Или вы не читали в Пятикнижии, что в Субботу священники нарушают Субботу, но всё же невиновны?
 
“Or have you not read in the Law, that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and are innocent?

Говорю вам, здесь, в этом месте, более великое, чем Храм!
 
“But I say to you that something greater than the temple is here.

Если бы вы знали, что значит "Я больше хочу сострадания, нежели жертвоприношения животных", вы бы не осуждали невинных.
 
“But if you had known what this means, ‘I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.

Так как Сын Человеческий — Господин Субботы!"
 
“For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”

Идя оттуда далее, он вошёл в синагогу.
 
Departing from there, He went into their synagogue.

У одного человека там была сухая рука. Ища повод обвинить его в чём-либо, его спросили: "Разрешено ли исцелять в Субботу?"
 
And a man was there whose hand was withered. And they questioned Jesus, asking, “Is it lawful to heal on the Sabbath?” — so that they might accuse Him.

Но он отвечал: "Если у вас есть овца, и в Субботу она упадёт в яму, кто из вас бросит и не вытащит её?
 
And He said to them, “What man is there among you who has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out?

Насколько же более ценен человек по сравнению с овцой! Потому, творить добро — вот что разрешено в Субботу".
 
“How much more valuable then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath.”

Затем сказал он тому человеку: "Протяни руку". И как только тот протянул руку, она стала здоровой, как и другая.
 
Then He said to the man, “Stretch out your hand!” He stretched it out, and it was restored to normal, like the other.

Однако фарисеи вышли и начали тайно совещаться, как бы им расправиться с Иисусом.
 
But the Pharisees went out and conspired against Him, as to how they might destroy Him.

Зная об этом, он покинул ту область. Множество народа последовало за ним, и он исцелил их всех,
 
But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,

но предупредил, чтобы они не разглашали о нём,
 
and warned them not to tell who He was.

чтобы исполнилось сказанное через пророка Исайю:
 
This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:

"Вот Мой слуга, которого Я избрал, любимый Мною, которым Я весьма доволен; Я возложу на него Дух Мой, и он провозгласит язычникам правосудие.
 
“BEHOLD, MY SERVANT WHOM I HAVE CHOSEN; MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED; I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM, AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES.

Он не будет сражаться и кричать, никто не услышит его голос на улицах;
 
“HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT; NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS.

он не переломит надломленного тростника и тлеющего фитиля не погасит, пока не установит истинное правосудие.
 
“A BATTERED REED HE WILL NOT BREAK OFF, AND A SMOLDERING WICK HE WILL NOT PUT OUT, UNTIL HE LEADS JUSTICE TO VICTORY.

На него будут надеяться язычники".
 
“AND IN HIS NAME THE GENTILES WILL HOPE.”

Затем какие-то люди принесли ему человека, находившегося во власти бесов, слепого и немого, и Иисус исцелил его, так что тот мог и говорить, и видеть.
 
Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed him, so that the mute man spoke and saw.

Люди в толпе были изумлены и спрашивали: "Не он ли Сын Давида?"
 
All the crowds were amazed, and were saying, “This man cannot be the Son of David, can he?”

Но когда это услышали фарисеи, они сказали: "Этот человек изгоняет бесов с помощью Веельзевула, повелителя бесов".
 
But when the Pharisees heard this, they said, “This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons.”

Однако зная, о чём они думают, Иисус сказал им: "Всякое царство, разделяющееся внутри себя, разрушится, и всякий город, разделяющийся внутри себя, или семья, не устоят.
 
And knowing their thoughts Jesus said to them, “Any kingdom divided against itself is laid waste; and any city or house divided against itself will not stand.

Если сатана изгоняет сатану, он разделился внутри себя; как же его царство может уцелеть?
 
“If Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then will his kingdom stand?

Кроме того, если я изгоняю бесов с помощью Веельзевула, то с чьей же помощью ваши люди изгоняют их? Итак, пусть они будут вам судьями!
 
“If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? For this reason they will be your judges.

Но если я изгоняю бесов Духом Божьим, тогда Божье Царство достигло вас!
 
“But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.

И как может кто-либо ворваться в дом сильного человека и убежать с его имуществом, если прежде он не свяжет того человека? Только после этого он сможет ограбить его дом.
 
“Or how can anyone enter the strong man’s house and carry off his property, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.

Те, кто не со мной — против меня, а те, кто не собирают вместе со мной — расточают.
 
“He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me scatters.

Поэтому я говорю вам, что людям простится любой грех и богохульство, но оскорбление Святого Духа не будет прощено.
 
“Therefore I say to you, any sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.

Можно оскорбить Сына Человеческого, и это простится. Но если кто-то не перестаёт оскорблять Святого Духа, не будет прощено ему ни в этом мире, ни в грядущем мире.
 
“Whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in this age or in the age to come.

Если вы считаете дерево хорошим, то и его плоды должны быть хорошими; если же вы считаете дерево плохим, то и его плоды должны быть плохими; потому что дерево познаётся по плодам.
 
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.

Змеи! Как вы, будучи злыми, можете сказать что-либо доброе? Ведь уста говорят то, что переполняет сердце.
 
“You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart.

Добрый человек из своего доброго хранилища выносит наружу доброе, а злой из своего злого хранилища выносит наружу злое.
 
“The good man brings out of his good treasure what is good; and the evil man brings out of his evil treasure what is evil.

Более того, вот что я скажу вам: в День Суда людям придётся давать ответ за каждое небрежное слово, брошенное ими;
 
“But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment.

потому что своими словами оправдаешься и своими же словами осудишься".
 
“For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

На это некоторые из книжников сказали: "Раби, хотим увидеть от тебя чудесное знамение".
 
Then some of the scribes and Pharisees said to Him, “Teacher, we want to see a sign from You.”

Он отвечал: "Злое и прелюбодейное поколение просит знамения? Нет! Никакого знамения не будет ему дано, кроме знамения пророка Ионы.
 
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;

Ибо подобно тому, как Иона был три дня и три ночи в чреве морского чудовища так же и Сын Человеческий будет находиться три дня и три ночи в глубине земли.
 
for just as JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

Народ Ниневии встанет в День Суда вместе с нынешним поколением и осудит его, потому что они обратились от своих грехов к Богу после проповеди Ионы, но тот, кто находится сейчас здесь, больше Ионы.
 
“The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.

Царица Южная встанет в День Суда вместе с этим поколением и осудит его, потому что она пришла от края земли послушать мудрости Соломона, но тот, кто сейчас здесь, больше Соломона.
 
“The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.

Когда нечистый дух выходит из человека, он странствует по засушливым местам и не находит себе покоя.
 
“Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it.

Тогда он говорит себе: "Возвращусь-ка я в дом, который покинул". Придя туда, он обнаруживает, что дом пуст, чисто выметен и убран.
 
“Then it says, ‘I will return to my house from which I came’; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order.

Тогда он идёт и берёт с собой семерых других духов, которые ещё злее, нежели он сам, и они приходят туда жить, так что, в конечном счёте, человек становится ещё хуже, чем был до того. Именно так и будет с этим грешным поколением".
 
“Then it goes and takes along with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there; and the last state of that man becomes worse than the first. That is the way it will also be with this evil generation.”

Он разговаривал с людьми, когда пришли его мать и братья и стояли снаружи, передавая, что хотят поговорить с ним.
 
While He was still speaking to the crowds, behold, His mother and brothers were standing outside, seeking to speak to Him.

 
Someone said to Him, “Behold, Your mother and Your brothers are standing outside seeking to speak to You.”

Но он ответил сообщившему это: "Кто моя мать и кто мои братья?"
 
But Jesus answered the one who was telling Him and said, “Who is My mother and who are My brothers?”

Указывая на учеников, он сказал: "Смотри! Вот моя мать и мои братья!
 
And stretching out His hand toward His disciples, He said, “Behold My mother and My brothers!

Исполняющий то, чего желает мой небесный Отец — он мне брат, и сестра, и мать".
 
“For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother and sister and mother.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.