От Матфея 12 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → English Standard Version

 
 

В то время шёл Иисус как-то раз в Субботу через пшеничные поля. Его ученики были голодны, и потому стали срывать колосья и есть их.
 
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.

Увидев это, фарисеи сказали ему: "Смотри! Твои ученики нарушают Субботу!"
 
But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”

Но он сказал им: "Разве вы никогда не читали, что сделал Давид, когда он и бывшие с ним проголодались?
 
He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him:

Он вошёл в Дом Божий и ел Хлеб Присутствия, что было запрещено делать как ему, так и его спутникам, — это позволяется только священникам.
 
how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests?

Или вы не читали в Пятикнижии, что в Субботу священники нарушают Субботу, но всё же невиновны?
 
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?

Говорю вам, здесь, в этом месте, более великое, чем Храм!
 
I tell you, something greater than the temple is here.

Если бы вы знали, что значит "Я больше хочу сострадания, нежели жертвоприношения животных", вы бы не осуждали невинных.
 
And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.

Так как Сын Человеческий — Господин Субботы!"
 
For the Son of Man is lord of the Sabbath.”

Идя оттуда далее, он вошёл в синагогу.
 
He went on from there and entered their synagogue.

У одного человека там была сухая рука. Ища повод обвинить его в чём-либо, его спросили: "Разрешено ли исцелять в Субботу?"
 
And a man was there with a withered hand. And they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?” — so that they might accuse him.

Но он отвечал: "Если у вас есть овца, и в Субботу она упадёт в яму, кто из вас бросит и не вытащит её?
 
He said to them, “Which one of you who has a sheep, if it falls into a pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out?

Насколько же более ценен человек по сравнению с овцой! Потому, творить добро — вот что разрешено в Субботу".
 
Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.”

Затем сказал он тому человеку: "Протяни руку". И как только тот протянул руку, она стала здоровой, как и другая.
 
Then he said to the man, “Stretch out your hand.” And the man stretched it out, and it was restored, healthy like the other.

Однако фарисеи вышли и начали тайно совещаться, как бы им расправиться с Иисусом.
 
But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.

Зная об этом, он покинул ту область. Множество народа последовало за ним, и он исцелил их всех,
 
Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all

но предупредил, чтобы они не разглашали о нём,
 
and ordered them not to make him known.

чтобы исполнилось сказанное через пророка Исайю:
 
This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah:

"Вот Мой слуга, которого Я избрал, любимый Мною, которым Я весьма доволен; Я возложу на него Дух Мой, и он провозгласит язычникам правосудие.
 
“Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles.

Он не будет сражаться и кричать, никто не услышит его голос на улицах;
 
He will not quarrel or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets;

он не переломит надломленного тростника и тлеющего фитиля не погасит, пока не установит истинное правосудие.
 
a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;

На него будут надеяться язычники".
 
and in his name the Gentiles will hope.”

Затем какие-то люди принесли ему человека, находившегося во власти бесов, слепого и немого, и Иисус исцелил его, так что тот мог и говорить, и видеть.
 
Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him, and he healed him, so that the man spoke and saw.

Люди в толпе были изумлены и спрашивали: "Не он ли Сын Давида?"
 
And all the people were amazed, and said, “Can this be the Son of David?”

Но когда это услышали фарисеи, они сказали: "Этот человек изгоняет бесов с помощью Веельзевула, повелителя бесов".
 
But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.”

Однако зная, о чём они думают, Иисус сказал им: "Всякое царство, разделяющееся внутри себя, разрушится, и всякий город, разделяющийся внутри себя, или семья, не устоят.
 
Knowing their thoughts, he said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand.

Если сатана изгоняет сатану, он разделился внутри себя; как же его царство может уцелеть?
 
And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?

Кроме того, если я изгоняю бесов с помощью Веельзевула, то с чьей же помощью ваши люди изгоняют их? Итак, пусть они будут вам судьями!
 
And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges.

Но если я изгоняю бесов Духом Божьим, тогда Божье Царство достигло вас!
 
But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.

И как может кто-либо ворваться в дом сильного человека и убежать с его имуществом, если прежде он не свяжет того человека? Только после этого он сможет ограбить его дом.
 
Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house.

Те, кто не со мной — против меня, а те, кто не собирают вместе со мной — расточают.
 
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.

Поэтому я говорю вам, что людям простится любой грех и богохульство, но оскорбление Святого Духа не будет прощено.
 
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.

Можно оскорбить Сына Человеческого, и это простится. Но если кто-то не перестаёт оскорблять Святого Духа, не будет прощено ему ни в этом мире, ни в грядущем мире.
 
And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.

Если вы считаете дерево хорошим, то и его плоды должны быть хорошими; если же вы считаете дерево плохим, то и его плоды должны быть плохими; потому что дерево познаётся по плодам.
 
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.

Змеи! Как вы, будучи злыми, можете сказать что-либо доброе? Ведь уста говорят то, что переполняет сердце.
 
You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.

Добрый человек из своего доброго хранилища выносит наружу доброе, а злой из своего злого хранилища выносит наружу злое.
 
The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil.

Более того, вот что я скажу вам: в День Суда людям придётся давать ответ за каждое небрежное слово, брошенное ими;
 
I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,

потому что своими словами оправдаешься и своими же словами осудишься".
 
for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

На это некоторые из книжников сказали: "Раби, хотим увидеть от тебя чудесное знамение".
 
Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.”

Он отвечал: "Злое и прелюбодейное поколение просит знамения? Нет! Никакого знамения не будет ему дано, кроме знамения пророка Ионы.
 
But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.

Ибо подобно тому, как Иона был три дня и три ночи в чреве морского чудовища так же и Сын Человеческий будет находиться три дня и три ночи в глубине земли.
 
For just as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

Народ Ниневии встанет в День Суда вместе с нынешним поколением и осудит его, потому что они обратились от своих грехов к Богу после проповеди Ионы, но тот, кто находится сейчас здесь, больше Ионы.
 
The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.

Царица Южная встанет в День Суда вместе с этим поколением и осудит его, потому что она пришла от края земли послушать мудрости Соломона, но тот, кто сейчас здесь, больше Соломона.
 
The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.

Когда нечистый дух выходит из человека, он странствует по засушливым местам и не находит себе покоя.
 
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.

Тогда он говорит себе: "Возвращусь-ка я в дом, который покинул". Придя туда, он обнаруживает, что дом пуст, чисто выметен и убран.
 
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order.

Тогда он идёт и берёт с собой семерых других духов, которые ещё злее, нежели он сам, и они приходят туда жить, так что, в конечном счёте, человек становится ещё хуже, чем был до того. Именно так и будет с этим грешным поколением".
 
Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this evil generation.”

Он разговаривал с людьми, когда пришли его мать и братья и стояли снаружи, передавая, что хотят поговорить с ним.
 
While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothersa stood outside, asking to speak to him.b

 

Но он ответил сообщившему это: "Кто моя мать и кто мои братья?"
 
But he replied to the man who told him, “Who is my mother, and who are my brothers?”

Указывая на учеников, он сказал: "Смотри! Вот моя мать и мои братья!
 
And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers!

Исполняющий то, чего желает мой небесный Отец — он мне брат, и сестра, и мать".
 
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.