От Матфея 12 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → New International Version

 
 

В то время шёл Иисус как-то раз в Субботу через пшеничные поля. Его ученики были голодны, и потому стали срывать колосья и есть их.
 
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them.

Увидев это, фарисеи сказали ему: "Смотри! Твои ученики нарушают Субботу!"
 
When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”

Но он сказал им: "Разве вы никогда не читали, что сделал Давид, когда он и бывшие с ним проголодались?
 
He answered, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry?

Он вошёл в Дом Божий и ел Хлеб Присутствия, что было запрещено делать как ему, так и его спутникам, — это позволяется только священникам.
 
He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread — which was not lawful for them to do, but only for the priests.

Или вы не читали в Пятикнижии, что в Субботу священники нарушают Субботу, но всё же невиновны?
 
Or haven’t you read in the Law that the priests on Sabbath duty in the temple desecrate the Sabbath and yet are innocent?

Говорю вам, здесь, в этом месте, более великое, чем Храм!
 
I tell you that something greater than the temple is here.

Если бы вы знали, что значит "Я больше хочу сострадания, нежели жертвоприношения животных", вы бы не осуждали невинных.
 
If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’a you would not have condemned the innocent.

Так как Сын Человеческий — Господин Субботы!"
 
For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”

Идя оттуда далее, он вошёл в синагогу.
 
Going on from that place, he went into their synagogue,

У одного человека там была сухая рука. Ища повод обвинить его в чём-либо, его спросили: "Разрешено ли исцелять в Субботу?"
 
and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to bring charges against Jesus, they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”

Но он отвечал: "Если у вас есть овца, и в Субботу она упадёт в яму, кто из вас бросит и не вытащит её?
 
He said to them, “If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?

Насколько же более ценен человек по сравнению с овцой! Потому, творить добро — вот что разрешено в Субботу".
 
How much more valuable is a person than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”

Затем сказал он тому человеку: "Протяни руку". И как только тот протянул руку, она стала здоровой, как и другая.
 
Then he said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.

Однако фарисеи вышли и начали тайно совещаться, как бы им расправиться с Иисусом.
 
But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.

Зная об этом, он покинул ту область. Множество народа последовало за ним, и он исцелил их всех,
 
Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.

но предупредил, чтобы они не разглашали о нём,
 
He warned them not to tell others about him.

чтобы исполнилось сказанное через пророка Исайю:
 
This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:

"Вот Мой слуга, которого Я избрал, любимый Мною, которым Я весьма доволен; Я возложу на него Дух Мой, и он провозгласит язычникам правосудие.
 
“Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.

Он не будет сражаться и кричать, никто не услышит его голос на улицах;
 
He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.

он не переломит надломленного тростника и тлеющего фитиля не погасит, пока не установит истинное правосудие.
 
A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.

На него будут надеяться язычники".
 
In his name the nations will put their hope.”b

Затем какие-то люди принесли ему человека, находившегося во власти бесов, слепого и немого, и Иисус исцелил его, так что тот мог и говорить, и видеть.
 
Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.

Люди в толпе были изумлены и спрашивали: "Не он ли Сын Давида?"
 
All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?”

Но когда это услышали фарисеи, они сказали: "Этот человек изгоняет бесов с помощью Веельзевула, повелителя бесов".
 
But when the Pharisees heard this, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons.”

Однако зная, о чём они думают, Иисус сказал им: "Всякое царство, разделяющееся внутри себя, разрушится, и всякий город, разделяющийся внутри себя, или семья, не устоят.
 
Jesus knew their thoughts and said to them, “Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.

Если сатана изгоняет сатану, он разделился внутри себя; как же его царство может уцелеть?
 
If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?

Кроме того, если я изгоняю бесов с помощью Веельзевула, то с чьей же помощью ваши люди изгоняют их? Итак, пусть они будут вам судьями!
 
And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges.

Но если я изгоняю бесов Духом Божьим, тогда Божье Царство достигло вас!
 
But if it is by the Spirit of God that I drive out demons, then the kingdom of God has come upon you.

И как может кто-либо ворваться в дом сильного человека и убежать с его имуществом, если прежде он не свяжет того человека? Только после этого он сможет ограбить его дом.
 
“Or again, how can anyone enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.

Те, кто не со мной — против меня, а те, кто не собирают вместе со мной — расточают.
 
“Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.

Поэтому я говорю вам, что людям простится любой грех и богохульство, но оскорбление Святого Духа не будет прощено.
 
And so I tell you, every kind of sin and slander can be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.

Можно оскорбить Сына Человеческого, и это простится. Но если кто-то не перестаёт оскорблять Святого Духа, не будет прощено ему ни в этом мире, ни в грядущем мире.
 
Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.

Если вы считаете дерево хорошим, то и его плоды должны быть хорошими; если же вы считаете дерево плохим, то и его плоды должны быть плохими; потому что дерево познаётся по плодам.
 
“Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.

Змеи! Как вы, будучи злыми, можете сказать что-либо доброе? Ведь уста говорят то, что переполняет сердце.
 
You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For the mouth speaks what the heart is full of.

Добрый человек из своего доброго хранилища выносит наружу доброе, а злой из своего злого хранилища выносит наружу злое.
 
A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him.

Более того, вот что я скажу вам: в День Суда людям придётся давать ответ за каждое небрежное слово, брошенное ими;
 
But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken.

потому что своими словами оправдаешься и своими же словами осудишься".
 
For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.”

На это некоторые из книжников сказали: "Раби, хотим увидеть от тебя чудесное знамение".
 
Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, “Teacher, we want to see a sign from you.”

Он отвечал: "Злое и прелюбодейное поколение просит знамения? Нет! Никакого знамения не будет ему дано, кроме знамения пророка Ионы.
 
He answered, “A wicked and adulterous generation asks for a sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.

Ибо подобно тому, как Иона был три дня и три ночи в чреве морского чудовища так же и Сын Человеческий будет находиться три дня и три ночи в глубине земли.
 
For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.

Народ Ниневии встанет в День Суда вместе с нынешним поколением и осудит его, потому что они обратились от своих грехов к Богу после проповеди Ионы, но тот, кто находится сейчас здесь, больше Ионы.
 
The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now something greater than Jonah is here.

Царица Южная встанет в День Суда вместе с этим поколением и осудит его, потому что она пришла от края земли послушать мудрости Соломона, но тот, кто сейчас здесь, больше Соломона.
 
The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.

Когда нечистый дух выходит из человека, он странствует по засушливым местам и не находит себе покоя.
 
“When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it.

Тогда он говорит себе: "Возвращусь-ка я в дом, который покинул". Придя туда, он обнаруживает, что дом пуст, чисто выметен и убран.
 
Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.

Тогда он идёт и берёт с собой семерых других духов, которые ещё злее, нежели он сам, и они приходят туда жить, так что, в конечном счёте, человек становится ещё хуже, чем был до того. Именно так и будет с этим грешным поколением".
 
Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.”

Он разговаривал с людьми, когда пришли его мать и братья и стояли снаружи, передавая, что хотят поговорить с ним.
 
While Jesus was still talking to the crowd, his mother and brothers stood outside, wanting to speak to him.

 
Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you.”

Но он ответил сообщившему это: "Кто моя мать и кто мои братья?"
 
He replied to him, “Who is my mother, and who are my brothers?”

Указывая на учеников, он сказал: "Смотри! Вот моя мать и мои братья!
 
Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers.

Исполняющий то, чего желает мой небесный Отец — он мне брат, и сестра, и мать".
 
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.