Proverbs 14 глава

Proverbs
King James Bible → Елизаветинская на русском

 
 

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
 
Мудрыя жены создаша домы: безумная же раскопа рукама своима.

He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
 
Ходяй право боится Господа: развращаяй же пути своя обезчестится.

In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
 
Из уст безумных жезл досаждения: устне же мудрых хранят я.

Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
 
Идеже несть волов, ясли чисты: а идеже жита многа, явна волу крепость.

A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
 
Свидетель верен не лжет: разжизает же ложная свидетель неправеден.

A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
 
Взыщеши премудрости у злых, и не обрящеши: чувство же у мудрых удобно.

Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
 
Вся противна (суть) мужеви безумну: оружие же чувствия устне премудры.

The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
 
Премудрость коварных уразумеет пути их: буйство же безумных в заблуждении.

Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
 
Домове беззаконных требуют очищения, домове же праведных приятни.

The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
 
Сердце мужа чувственно печаль души его: егда же веселится, не примешается досаждению.

The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
 
Домове нечестивых изчезнут, селения же право творящих пребудут.

There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
 
Есть путь, иже мнится человеком прав быти, последняя же его приходят во дно ада.

Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
 
Ко веселием не примешавается печаль: последняя же радости в плачь приходят.

The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
 
Путий своих насытится дерзосердый, от размышлений же своих муж благ.

The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
 
Незлобивый веру емлет всякому словеси, коварный же приходит в раскаяние.

A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
 
Премудр убоявся уклонится от зла, безумный же на себе надеявся смешавается со беззаконным.

He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
 
Острояростный без совета творит, муж же мудрый многая терпит.

The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
 
Разделяют безумнии злобу, коварнии же удержат чувство.

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
 
Поползнутся злии пред благими, и нечестивии послужат пред дверьми праведных.

The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
 
Друзие возненавидят другов убогих: друзие же богатых мнози.

He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
 
Безчестяй убогия согрешает, милуяй же нищыя блажен.

Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
 
Заблуждающии (неправедницы) делают злая, милость же и истину делают благии. Не ведят милости и веры делателие злых: милостыни же и веры у делателей благих.

In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
 
Во всяцем пекущемся есть изюбилие: любосластный же и безпечальный в скудости будет.

The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
 
Венец премудрых богатство их, житие же безумных зло.

A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
 
Избавит от злых душу свидетель верен, разжизает же лживая лестный.

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
 
Во страсе Господни упование крепости, чадом же своим оставит утверждение (мира).

The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
 
Страх Господень источник жизни, творит же укланятися от сети смертныя.

In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
 
Во мнозе языце слава царю: во оскудении же людсте сокрушение сильному.

He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
 
Долготерпелив муж мног в разуме, малодушный же крепко безумен.

A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
 
Кроткий муж сердцу врачь: моль же костем сердце чувственно.

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
 
Оклеветаяй убогаго раздражает сотворшаго и, почитаяй же его милует нищаго.

The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
 
Во злобе своей отринется нечестивый: надеяйжеся на Господа своим преподобием праведен.

Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
 
В сердцы блазе мужа почиет премудрость, в сердцы же безумных не познавается.

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
 
Правда возвышает язык: умаляют же племена греси.

The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
 
Приятен цареви слуга разумный, своим же благообращением отемлет безчестие.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.