Proverbs 14 глава

Proverbs
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
 
Мудрыя жены создаша домы: безумная же раскопа рукама своима.

He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is devious in his ways despises Him.
 
Ходяй право боится Господа: развращаяй же пути своя обезчестится.

In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.
 
Из уст безумных жезл досаждения: устне же мудрых хранят я.

Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.
 
Идеже несть волов, ясли чисты: а идеже жита многа, явна волу крепость.

A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.
 
Свидетель верен не лжет: разжизает же ложная свидетель неправеден.

A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.
 
Взыщеши премудрости у злых, и не обрящеши: чувство же у мудрых удобно.

Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.
 
Вся противна (суть) мужеви безумну: оружие же чувствия устне премудры.

The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.
 
Премудрость коварных уразумеет пути их: буйство же безумных в заблуждении.

Fools mock at sin, But among the upright there is good will.
 
Домове беззаконных требуют очищения, домове же праведных приятни.

The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
 
Сердце мужа чувственно печаль души его: егда же веселится, не примешается досаждению.

The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
 
Домове нечестивых изчезнут, селения же право творящих пребудут.

There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.
 
Есть путь, иже мнится человеком прав быти, последняя же его приходят во дно ада.

Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
 
Ко веселием не примешавается печаль: последняя же радости в плачь приходят.

The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.
 
Путий своих насытится дерзосердый, от размышлений же своих муж благ.

The naive believes everything, But the sensible man considers his steps.
 
Незлобивый веру емлет всякому словеси, коварный же приходит в раскаяние.

A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.
 
Премудр убоявся уклонится от зла, безумный же на себе надеявся смешавается со беззаконным.

A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.
 
Острояростный без совета творит, муж же мудрый многая терпит.

The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.
 
Разделяют безумнии злобу, коварнии же удержат чувство.

The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
 
Поползнутся злии пред благими, и нечестивии послужат пред дверьми праведных.

The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.
 
Друзие возненавидят другов убогих: друзие же богатых мнози.

He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.
 
Безчестяй убогия согрешает, милуяй же нищыя блажен.

Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.
 
Заблуждающии (неправедницы) делают злая, милость же и истину делают благии. Не ведят милости и веры делателие злых: милостыни же и веры у делателей благих.

In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.
 
Во всяцем пекущемся есть изюбилие: любосластный же и безпечальный в скудости будет.

The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.
 
Венец премудрых богатство их, житие же безумных зло.

A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.
 
Избавит от злых душу свидетель верен, разжизает же лживая лестный.

In the fear of the LORD there is strong confidence, And his children will have refuge.
 
Во страсе Господни упование крепости, чадом же своим оставит утверждение (мира).

The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.
 
Страх Господень источник жизни, творит же укланятися от сети смертныя.

In a multitude of people is a king’s glory, But in the dearth of people is a prince’s ruin.
 
Во мнозе языце слава царю: во оскудении же людсте сокрушение сильному.

He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.
 
Долготерпелив муж мног в разуме, малодушный же крепко безумен.

A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.
 
Кроткий муж сердцу врачь: моль же костем сердце чувственно.

He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.
 
Оклеветаяй убогаго раздражает сотворшаго и, почитаяй же его милует нищаго.

The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.
 
Во злобе своей отринется нечестивый: надеяйжеся на Господа своим преподобием праведен.

Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.
 
В сердцы блазе мужа почиет премудрость, в сердцы же безумных не познавается.

Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
 
Правда возвышает язык: умаляют же племена греси.

The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
 
Приятен цареви слуга разумный, своим же благообращением отемлет безчестие.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.