John 10 глава

John
New Living Translation → Русского Библейского Центра

 
 

“I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber!
 
«Поверьте истинному слову: кто входит в овчарню не через ворота, а лезет через ограду, тот вор и разбойник.

But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
 
А кто входит через ворота, тот своим овцам пастух.

The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out.
 
Ему открывает сторож, и овцы идут на его голос. Он зовет своих овец по имени и выводит их.

After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.
 
Вот он вывел их и идет впереди, а его овцы — за ним: они верят его голосу.

They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.”
 
Они нипочем не пойдут за незнакомцем, побегут от него. Незнакомый голос для них чужой».

Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant,
 
Это было иносказание, но они не поняли, к чему подводил Иисус.

so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep.
 
Тогда Он сказал прямо: «Поверьте истинному слову, ворота для овец — это Я.

All who came before mea were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them.
 
Кто приходил до Меня, все были воры и разбойники. Овцы не хотели их слушать.

Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved.b They will come and go freely and will find good pastures.
 
Я — эти ворота. Кто войдет через Меня — спасется: и войдет, и выйдет, и будет ему пастбище.

The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life.
 
Вор приходит и крадет. От него только смерть и разорение. Я пришел дать жизнь — жизнь с избытком.

“I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.
 
Я — хороший пастух. Хороший пастух жизнь кладет за овец.

A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock.
 
А наемный работник овцам не пастух. Они ему не свои. Он, как завидит волка, бросает стадо и бежит, а волк рвет овец и разгоняет все стадо.

The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep.
 
Нанятому безразлично, что станет с овцами.

“I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,
 
Я — хороший пастух. Я знаю Моих овец и они знают Меня.

just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep.
 
Вот так же и Отец знает Меня, а Я знаю Отца. Я кладу за них Свою жизнь.

I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd.
 
Есть у Меня и другие овцы, не из этой овчарни. И их Мне водить, и им идти на Мой голос. Будет одно стадо, один пастух.

“The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.
 
Отец любит Меня, и вот почему: Я отдаю Свою жизнь. Отдаю и снова беру.

No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.”
 
Никто не мог бы отнять ее у Меня — Я Сам ее отдаю. В Моей власти отдать ее и в Моей власти снова взять ее. Эту заповедь Я получил от Моего Отца».

When he said these things, the peoplec were again divided in their opinions about him.
 
Эти слова опять вызвали раскол в толпе.

Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”
 
Одни говорили: «В Нем бес. Он умом повредился. Что толку Его слушать?».

Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”
 
Другие сказали: «В ком бес — так не скажет. Да и зрение слепым дается не от беса».

It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication.
 
Пришла зима. В Иерусалиме справляли праздник Обновления.

He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade.
 
Иисус прохаживался по Соломонову портику в Храме.

The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”
 
Священники обступили Его и говорят: «Долго ли будешь казнить нам душу?! Если Ты — Христос, так и скажи».

Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name.
 
Иисус отвечал: «Я уже говорил вам — вы не верите. За Меня говорят дела, которые Я совершаю от имени Моего Отца.

But you don’t believe me because you are not my sheep.
 
Но вам не верится. Вы — не Мои овцы.

My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
 
Мои овцы знают Мой голос, они идут за Мной. Я знаю их всех.

I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,
 
Я даю им вечную жизнь — и никогда не пропадут. Никто не похитит их из Моей руки.

for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else.d No one can snatch them from the Father’s hand.
 
Мой Отец дал Мне самое дорогое. Похищение из руки Отца немыслимо.

The Father and I are one.”
 
Я и Отец — одно».

Once again the people picked up stones to kill him.
 
Они опять стали хватать камни, хотели убить Его.

Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?”
 
Иисус говорит им: «Много добрых дел совершил Я по воле Моего Отца. Вы видели их. За которое из них вы собираетесь сейчас побить Меня камнями?».

They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.”
 
Они отвечали: «Мы не за доброе дело побиваем Тебя камнями, а за кощунство, за то, что Ты, человек, выдаешь Себя за Бога».

Jesus replied, “It is written in your own Scripturese that God said to certain leaders of the people, ‘I say, you are gods!’f
 
Иисус говорит: «А разве не написано в вашем в Законе: “Я сказал: вы — боги”?

And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’
 
Бог Сам назвал богами тех, кому адресовал Свое Слово, а Писанию нельзя не верить.

why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world.
 
Как же вы теперь говорите Тому, кого Отец освятил и послал в этот мир: “Ты кощунствуешь,” — пеняя на Мои слова: “Я — Божий Сын”?

Don’t believe me unless I carry out my Father’s work.
 
Если Я не совершаю дел Моего Отца, не верьте Мне.

But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.”
 
А если совершаю, то, даже и не веря Мне, верьте Моим делам — и сами увидите, откроется вам, что Отец — во Мне и Я — в Отце».

Once again they tried to arrest him, but he got away and left them.
 
Они опять хотели было схватить Его, но Он не дался им в руки.

He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile.
 
Иисус опять перешел через Иордан на ту сторону, где когда-то крестил Иоанн. Там и остался.

And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.”
 
Все, кто побывал там у Иисуса, говорили: «Пусть Иоанн не сделал никакого чуда, но все, что он говорил о Нем — правда».

And many who were there believed in Jesus.
 
Многие возвращались оттуда с верой в Иисуса.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.