По Луке 21 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Иисус увидел, как богатые кладут приношения в храмовую сокровищницу.
 
Воззрѣ́въ же ви́дѣ вмета́ющыѧ въ хра́мъ набдѧ́щїй и҆мѣ҄нїѧ {въ сокро́вищное храни́лище} дары̀ своѧ҄ бога҄тыѧ.

Увидел Он и неимущую вдову, положившую туда две медные монетки,
 
Ви́дѣ же и҆ нѣ́кѹю вдови́цѹ ѹ҆бо́гѹ вмета́ющѹ тѹ̀ двѣ̀ лє́птѣ,

и сказал: — Говорю вам истину: эта бедная вдова внесла больше, чем все остальные!
 
и҆ речѐ: вои́стиннѹ глаго́лю ва́мъ, ѩ҆́кѡ вдови́ца сїѧ̀ ѹ҆бо́гаѧ мно́жае всѣ́хъ вве́рже:

Они жертвовали от избытка богатств, а она от бедности пожертвовала всё, что имеет.
 
вси́ бо сі́и ѿ и҆збы́тка своегѡ̀ вверго́ша въ да́ры бг҃ови: сїѧ́ же ѿ лише́нїѧ своегѡ̀ всѐ житїѐ, є҆́же и҆мѣ̀, вве́рже.

Когда некоторые из учеников Иисуса восхищались Храмом с его прекрасными камнями и приношениями, Иисус сказал:
 
(За҄ 104.) И҆ нѣ҄кимъ глаго́лющымъ ѡ҆ це́ркви, ѩ҆́кѡ ка́менїемъ до́брымъ и҆ сосѹ҄ды ѹ҆кра́шена, речѐ:

— Придет время, когда от всего, что вы видите, не останется камня на камне. Все будет разрушено.
 
сїѧ҄ ѩ҆̀же ви́дите, прїи́дѹтъ дні́е, въ нѧ́же не ѡ҆ста́нетъ ка́мень на ка́мени, и҆́же не разори́тсѧ.

Его спросили: — Учитель, когда это случится? Какое знамение возвестит нам об этом?
 
Вопроси́ша же є҆го̀, глаго́люще: ѹ҆чи́телю, когда̀ ѹ҆̀бо сїѧ҄ бѹ́дѹтъ; и҆ что̀ є҆́сть зна́менїе, є҆гда̀ хотѧ́тъ сїѧ҄ бы́ти;

Он ответил: — Остерегайтесь, как бы вас не ввели в заблуждение. Многие, используя Мое имя, придут со словами «это я» и «время настало». Не следуйте за ними!
 
(За҄ 105.) Ѻ҆́нъ же речѐ: блюди́те, да не прельще́ни бѹ́дете: мно́зи бо прїи́дѹтъ во и҆́мѧ моѐ, глаго́люще, ѩ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь: и҆ вре́мѧ прибли́жисѧ. Не и҆зы́дите ѹ҆̀бо вослѣ́дъ и҆́хъ.

А когда услышите о войнах и смутах, не удивляйтесь: это начало, но далеко не конец.
 
Є҆гда́ же ѹ҆слы́шите бра҄ни и҆ нестроє́нїѧ, не ѹ҆бо́йтесѧ: подоба́етъ бо си҄мъ бы́ти пре́жде: но не ѹ҆̀ а҆́бїе кончи́на.

Затем Он сказал им: — Поднимется народ на народ и царство на царство.
 
Тогда̀ глаго́лаше и҆̀мъ: воста́нетъ бо ѩ҆зы́къ на ѩ҆зы́къ, и҆ ца́рство на ца́рство:

Будут землетрясения, болезни и голод, великие и страшные знамения с неба.
 
трѹ́си же вели́цы по мѣ́стѡмъ, и҆ гла́ди и҆ па҄гѹбы бѹ́дѹтъ, страхова҄нїѧ же и҆ зна́мєнїѧ вє́лїѧ съ небесѐ бѹ́дѹтъ.

Но перед этим вас будут хватать и преследовать, отдавать в синагоги и бросать тюрьмы, отводить на суд царей и наместников за имя Мое.
 
(За҄ 106.) Пре́жде же си́хъ всѣ́хъ возложа́тъ на вы̀ рѹ́ки своѧ҄, и҆ и҆жденѹ́тъ, предаю́ще на сѡ́нмища и҆ темни҄цы, ведѡ́мы къ царє́мъ и҆ влады́камъ, и҆́мене моегѡ̀ ра́ди:

И вы будете свидетельствовать обо Мне.
 
прилѹчи́тсѧ же ва́мъ во свидѣ́телство.

Не готовьте заранее речи в свою защиту;
 
Положи́те ѹ҆̀бо на сердца́хъ ва́шихъ, не пре́жде поѹча́тисѧ ѿвѣщава́ти:

Я наделю вас таким красноречием и мудростью, что вам не сможет противостоять ни один противник.
 
а҆́зъ бо да́мъ ва́мъ ѹ҆ста̀ и҆ премѹ́дрость, є҆́йже не возмо́гѹтъ проти́витисѧ и҆лѝ ѿвѣща́ти всѝ противлѧ́ющїисѧ ва́мъ.

От вас отрекутся родители, братья, родные, друзья, а некоторые из вас будут преданы казни.
 
Пре́дани же бѹ́дете и҆ роди́тєли и҆ бра́тїею и҆ ро́домъ и҆ дрѹ҄ги, и҆ ѹ҆мертвѧ́тъ ѿ ва́съ:

Из-за Меня все будут вас ненавидеть,
 
и҆ бѹ́дете ненави́дими ѿ всѣ́хъ и҆́мене моегѡ̀ ра́ди.

но даже волос не упадет у вас с головы.
 
И҆ вла́съ главы̀ ва́шеѧ не поги́бнетъ.

Благодаря стойкости вы спасетесь.
 
Въ терпѣ́нїи ва́шемъ стѧжи́те дѹ́шы ва́шѧ.

Когда увидите Иерусалим осажденным, знайте: настал час его разорения.
 
Є҆гда́ же ѹ҆́зрите ѡ҆бстои́мь ї҆ер҇ли́мъ вѡ́и, тогда̀ разѹмѣ́йте, ѩ҆́кѡ прибли́жисѧ запѹстѣ́нїе є҆мѹ̀.

Тогда пусть люди спасаются из Иудеи в горы. Кто в столице, пусть бежит из неё, а кто вне её, тот пусть в неё не входит,
 
Тогда̀ сѹ́щїи во ї҆ѹде́и да бѣ́гаютъ въ го́ры: и҆ и҆̀же посредѣ̀ є҆гѡ̀, да и҆схо́дѧтъ: и҆ и҆̀же во страна́хъ, да не вхо́дѧтъ во́нь:

ибо настало время возмездия, дабы сбылось все сказанное в Писании.
 
ѩ҆́кѡ дні́е ѿмще́нїю сі́и сѹ́ть, ѩ҆́кѡ и҆спо́лнитисѧ всемѹ̀ пи́санномѹ.

Горе тогда беременным и кормящим, ибо великие бедствия придут на эту землю и гнев Божий обрушится на этот народ.
 
Го́ре же и҆мѹ́щымъ во ѹ҆тро́бѣ и҆ доѧ́щымъ въ ты҄ѧ дни҄: бѹ́детъ бо бѣда̀ ве́лїѧ на землѝ, и҆ гнѣ́въ на лю́дехъ си́хъ,

Одни погибнут от меча, других уведут в плен на чужбину, а Иерусалим будут топтать иноверцы, пока не кончится отведённый им срок.
 
и҆ падѹ́тъ во ѻ҆́стрїи меча̀, и҆ плѣне́ни бѹ́дѹтъ во всѧ҄ ѩ҆зы́ки: и҆ ї҆ер҇ли́мъ бѹ́детъ попира́емь ѩ҆зы҄ки, до́ндеже сконча́ютсѧ времена̀ ѩ҆зы҄къ.

Будут знаки на солнце, луне и звездах, а на земле народы придут в смятение от рева и грохота волн морских.
 
И҆ бѹ́дѹтъ зна́мєнїѧ въ со́лнцѣ и҆ лѹнѣ̀ и҆ ѕвѣзда́хъ: и҆ на землѝ тѹга̀ ѩ҆зы́кѡмъ ѿ неча́ѧнїѧ, шѹ́ма морска́гѡ и҆ возмѹще́нїѧ,

Люди оцепенеют от страха в ожидании того, что вскоре постигнет мир, ибо всколыхнутся силы небесные.
 
и҆здыха́ющымъ человѣ́кѡмъ ѿ стра́ха и҆ ча́ѧнїѧ грѧдѹ́щихъ на вселе́ннѹю: си҄лы бо небє́сныѧ подви́гнѹтсѧ.

И тогда все увидят: идет Сын Человеческий в облаке, с силой и великой славой.
 
И҆ тогда̀ ѹ҆́зрѧтъ сн҃а чл҃вѣ́ческа грѧдѹ́ща на ѡ҆́блацѣхъ съ си́лою и҆ сла́вою мно́гою.

Когда всё это начнет сбываться, воспряньте и поднимите голову, ибо спасение ваше близко.
 
(За҄ 107.) Начина́ющымъ же си҄мъ быва́ти, восклони́тесѧ и҆ воздви́гните главы҄ ва́шѧ: занѐ приближа́етсѧ и҆збавле́нїе ва́ше.

Он рассказал им такую притчу: — Взгляните на смоковницу и на другие деревья.
 
И҆ речѐ при́тчѹ и҆̀мъ: ви́дите смоко́вницѹ и҆ всѧ҄ древа̀:

Когда на них распускаются почки, вам ясно, что скоро наступит лето.
 
є҆гда̀ прошиба́ютсѧ ѹ҆жѐ, ви́дѧще са́ми вѣ́сте, ѩ҆́кѡ бли́з̾ жа́тва є҆́сть.

Так же, когда увидите, что все это сбывается, знайте, что Царство Божье близко.
 
Та́кѡ и҆ вы̀, є҆гда̀ ѹ҆́зрите сїѧ҄ быва҄юща, вѣ́дите, ѩ҆́кѡ бли́з̾ є҆́сть цр҇твїе бж҃їе.

Говорю вам истину: ещё не уйдет поколение ваше, как всё это случится.
 
А҆ми́нь глаго́лю ва́мъ, ѩ҆́кѡ не и҆́мать прейтѝ ро́дъ се́й, до́ндеже всѧ҄ сїѧ҄ бѹ́дѹтъ.

Земля и небо исчезнут, но слова Мои останутся.
 
Не́бо и҆ землѧ̀ мимои́детъ, а҆ словеса̀ моѧ҄ не и҆́мѹтъ прейтѝ.

Смотрите же, не отупляйте себя разгулом, пьянством и повседневными хлопотами, чтобы день этот не застал вас врасплох, не стал для вас западнёй.
 
Внемли́те же себѣ̀, да не когда̀ ѡ҆тѧгча́ютъ сердца̀ ва҄ша ѡ҆б̾ѧде́нїемъ и҆ пїѧ́нствомъ и҆ печа́льми жите́йскими, и҆ на́йдетъ на вы̀ внеза́пѹ де́нь то́й:

Он придет для всех жителей земли!
 
ѩ҆́кѡ сѣ́ть бо прїи́детъ на всѧ҄ живѹ́щыѧ на лицы̀ всеѧ̀ землѝ.

Бодрствуйте и постоянно молитесь о том, чтобы хватило вам сил пройти через всё, что должно случиться, и предстать пред Сыном Человеческим.
 
Бди́те ѹ҆̀бо на всѧ́ко вре́мѧ молѧ́щесѧ, да сподо́битесѧ ѹ҆бѣжа́ти всѣ́хъ си́хъ хотѧ́щихъ бы́ти, и҆ ста́ти пред̾ сн҃омъ чл҃вѣ́ческимъ.

Днем Иисус проповедовал в Храме, а ночевать уходил на Масличную гору.
 
(За҄ 108.) Бѣ́ же во дни҄ во це́ркви ѹ҆чѧ̀: но́щїю же и҆сходѧ̀ водворѧ́шесѧ въ горѣ̀ нарица́емѣй є҆леѡ́нъ.

С утра народ спешил в Храм, чтобы послушать Его.
 
И҆ всѝ лю́дїе и҆з̾ ѹ҆́тра прихожда́хѹ къ немѹ̀ во це́рковь послѹ́шати є҆го̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.