По Марку 12 глава

Евангелие по Марку
Открытый перевод → English Standard Version

 
 

Затем Он начал говорить с ними в притчах: «Один человек разбил виноградник, обнес его оградой, вырыл яму для виноградного чана, построил башню, отдал виноградник внаем земледельцам и уехал из той страны.
 
And he began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard and put a fence around it and dug a pit for the winepress and built a tower, and leased it to tenants and went into another country.

В условленное время он послал к земледельцам раба, чтобы он забрал у них часть урожая.
 
When the season came, he sent a servanta to the tenants to get from them some of the fruit of the vineyard.

А они схватили его, избили и отослали обратно с пустыми руками.
 
And they took him and beat him and sent him away empty-handed.

Тогда он послал к ним другого раба. Они разбили ему голову и прогнали с позором.
 
Again he sent to them another servant, and they struck him on the head and treated him shamefully.

Он еще одного послал, и они убили его. Затем он посылал много других рабов, но они одних избивали, а других убивали.
 
And he sent another, and him they killed. And so with many others: some they beat, and some they killed.

А у него был еще единственный, любимый сын. Он послал его к ним последним, подумав: «Сына они послушаются».
 
He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’

А земледельцы договорились между собой: «Это наследник. Давайте убьем его, и наследство станет нашим!»
 
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’

Они схватили его, убили и выбросили из виноградника.
 
And they took him and killed him and threw him out of the vineyard.

Что же сделает хозяин виноградника? Он придет и предаст земледельцев смерти, а виноградник отдаст другим.
 
What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others.

Разве вы не читали в Писании: «Камень, который отвергли строители, оказался во главе угла!
 
Have you not read this Scripture: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone;b

Это деяние Господа, изумительное для наших глаз».
 
this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?”

Они хотели схватить Его, но побоялись народа. Ведь они поняли, что эту притчу Он рассказал о них. Поэтому они оставили Его и ушли.
 
And they were seeking to arrest him but feared the people, for they perceived that he had told the parable against them. So they left him and went away.

К Нему подослали фарисеев и приверженцев Ирода, чтобы те поймали Его на слове.
 
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.

Они пришли и сказали Ему: — Учитель! Мы знаем, что Ты человек прямой и тебя не заботит, что о Тебе скажут другие. Ты не стремишься понравиться людям, а прямо учишь о пути, угодном Богу. Позволительно ли платить налог цезарю или нет? Платить нам или не платить?
 
And they came and said to him, “Teacher, we know that you are true and do not care about anyone’s opinion. For you are not swayed by appearances,c but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? Should we pay them, or should we not?”

А Он, видя их неискренность, сказал им: — Что вы Меня испытываете? Покажите Мне денарий.
 
But, knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a denariusd and let me look at it.”

Они принесли ему денарий. А он спросил: — Чье здесь изображение и имя? Они сказали ему: — Цезаря.
 
And they brought one. And he said to them, “Whose likeness and inscription is this?” They said to him, “Caesar’s.”

Тогда Иисус сказал им: — Верните цезарю цезарево, а Божье верните Богу! Они были крайне изумлены Его словами.
 
Jesus said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at him.

К Нему пришли саддукеи, которые считают, что нет воскресения. Они спросили:
 
And Sadducees came to him, who say that there is no resurrection. And they asked him a question, saying,

— Учитель! Моисей написал для нас: «Если у кого-нибудь брат умрет бездетным и оставит вдову, пусть он возьмет эту женщину и продолжит род брата».
 
“Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife, but leaves no child, the mane must take the widow and raise up offspring for his brother.

Было семь братьев. Первый женился и умер, не оставив потомства.
 
There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring.

На вдове женился второй брат и умер, не оставив потомства. И с третьим случилось то же самое.
 
And the second took her, and died, leaving no offspring. And the third likewise.

И так все семь не оставили потомства. После всех них умерла и эта женщина.
 
And the seven left no offspring. Last of all the woman also died.

По воскресении кому из них она будет женой? Ведь все семеро были женаты на ней.
 
In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For the seven had her as wife.”

Иисус сказал им: — Так вот из-за чего вы заблуждаетесь?! Вы не знаете ни Писаний, ни Божьей силы.
 
Jesus said to them, “Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God?

Когда люди воскреснут из мертвых, они не будут жениться и выходить замуж, а будут жить как ангелы на небесах.
 
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

А о том, что мертвые воскресают, разве вы не читали в книге Моисея место о терновнике? Там Бог сказал Моисею: «Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»!
 
And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’?

Он Бог не мертвецов, а живых! Вы сильно заблуждаетесь.
 
He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong.”

Один книжник, подойдя и услышав, как они спорили и как хорошо Он ответил им, спросил у Него: — Какая Заповедь самая главная?
 
And one of the scribes came up and heard them disputing with one another, and seeing that he answered them well, asked him, “Which commandment is the most important of all?”

Иисус ответил: — Вот главная Заповедь: «Слушай, Израиль! Наш Бог — Господь, Господь — единственный Бог!
 
Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.

Ты должен любить Господа, своего Бога, всем сердцем, и всей душой, и всем разумом, и всеми силами».
 
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’

А вот вторая Заповедь: «Ты должен любить ближнего как себя». Нет Заповедей важнее, чем эти.
 
The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”

Книжник сказал Ему: — Прекрасно, учитель! Ты сказал правду: «Он один, и нет другого Бога, кроме Него».
 
And the scribe said to him, “You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him.

И «любить Его всем сердцем, и всеми мыслями, и всеми силами», и «любить ближнего как себя» — важнее всех всесожжений и других жертв.
 
And to love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.”

Иисус, видя, как разумно он ответил, сказал ему: — Ты недалек от Божьего Царства! И больше никто не отваживался задавать Ему вопросы.
 
And when Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And after that no one dared to ask him any more questions.

Иисус обратился к народу, продолжая учить в Храме: — Почему книжники говорят, что Помазанник должен быть сыном Давида?
 
And as Jesus taught in the temple, he said, “How can the scribes say that the Christ is the son of David?

Ведь Давид сказал, побуждаемый Святым Духом: «Господь сказал моему господину: сиди по правую руку от Меня, а Я повергну Твоих врагов Тебе под ноги».
 
David himself, in the Holy Spirit, declared, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet.”’

Давид называет Помазанника своим господином. Так как же Помазанник может быть сыном Давида? Большая толпа охотно слушала Его.
 
David himself calls him Lord. So how is he his son?” And the great throng heard him gladly.

Он учил их: «Остерегайтесь книжников, которые любят расхаживать в праздничных одеждах, и принимать приветствия на площадях,
 
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and like greetings in the marketplaces

и в синагогах сидеть впереди, и на пирах возлежать на почетных местах.
 
and have the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts,

Это они прибирают к рукам имущество вдов и долго молятся напоказ. Их ждет очень большое наказание».
 
who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.”

Он сел перед сокровищницей и смотрел, как народ бросает в неё монеты. Подходило много богачей, и они бросали помногу.
 
And he sat down opposite the treasury and watched the people putting money into the offering box. Many rich people put in large sums.

И тут подошла одна бедная вдова и положила два лептона, что составляет один квадрант.
 
And a poor widow came and put in two small copper coins, which make a penny.f

Он подозвал учеников и сказал: — Амен, Я говорю вам: эта бедная вдова положила больше всех, бросавших в сокровищницу.
 
And he called his disciples to him and said to them, “Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the offering box.

Ведь все отдавали то, что им было не нужно, а она отдала то, в чем нуждалась сама, — всё, что у неё было, всё свое достояние.
 
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.