Притчи 3 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твоё;
 
Сыне мой, не забывайся настаўленьня майго, і няхай сэрца тваё захоўвае прыказаньні мае,

ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
 
бо доўгія дні, гады жыцьця і супакой прынясуць яны табе.

Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
 
Міласэрнасьць і праўда няхай не пакідаюць цябе, абвяжы імі шыю сабе і напішы іх на табліцах сэрца твайго,

и обретёшь милость и благоволение в очах Бога и людей.
 
і знойдзеш ты ласку і спагаднасьць у вачах Бога і людзей.

Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
 
Спадзявайся на ГОСПАДА ўсім сэрцам тваім і не абапірайся на розум твой.

Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
 
Думай пра Яго на ўсіх шляхах тваіх, і Ён выпрастуе сьцежкі твае.

Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
 
Ня будзь мудры ў вачах сваіх, бойся ГОСПАДА і пазьбягай ліхоты.

это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
 
Гэта будзе здароўем для цела твайго і спасіленьнем для костак тваіх.

Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
 
Шануй ГОСПАДА ўсёй маёмасьцю тваёй і пяршынамі ўсіх пладоў тваіх,

и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
 
і напоўняцца гумны твае збожжам, а тоўчні твае перапоўняцца новым віном.

Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
 
Не адкідай, сыне мой, настаўленьня ГОСПАДА, і не ўхіляйся, калі Ён дакарае цябе,

ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
 
бо каго любіць ГОСПАД, таго карае, як бацька, які спагадае сыну.

Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, —
 
Шчасьлівы чалавек, які знайшоў мудрасьць, і чалавек, які прыдбаў разуменьне.

потому что приобретение её лучше приобретения серебра, и прибыли от неё больше, нежели от золота:
 
Бо здабыць яе лепш, чым здабыць срэбра, і плады ейныя лепшыя за золата.

она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
 
Яна — каштоўнейшая за пэрліны, і нішто з таго, што ты прагнеш, ня можа параўнацца з ёю.

Долгоденствие — в правой руке её, а в левой у неё — богатство и слава;
 
Доўгасьць дзён у правай руцэ яе, а ў левай руцэ — багацьце і слава.

пути её — пути приятные, и все стези её — мирные.
 
Шляхі яе — шляхі прыемныя, і ўсе сьцежкі ейныя — супакой.

Она — древо жизни для тех, которые приобретают её, — и блаженны, которые сохраняют её!
 
Яна — дрэва жыцьця для тых, што трымаюцца яе, шчасьлівыя тыя, якія абапіраюцца на яе.

Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
 
ГОСПАД мудрасьцю заснаваў зямлю, нябёсы ўмацаваў розумам.

Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
 
Яго веданьнем расчыніліся бяздоньні і аблокі імгляць расою.

Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
 
Сыне мой, няхай гэта не адыходзіць ад вачэй тваіх, захоўвай разумнасьць і разважнасьць.

и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
 
І яны стануцца жыцьцём для душы тваёй і аздобаю для шыі тваёй.

Тогда безопасно пойдёшь по пути твоему, и нога твоя не споткнётся.
 
Тады пойдзеш бясьпечна шляхам тваім, і нага твая не пахісьнецца.

Когда ляжешь спать, — не будешь бояться; и когда уснёшь, — сон твой приятен будет.
 
Калі ляжаш спаць, ня будзеш мець страху, і калі засьнеш, сон твой будзе салодкі.

Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придёт;
 
Не спалохаешся раптоўнага страху і загубы бязбожнікаў, калі яна прыйдзе,

потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
 
бо ГОСПАД будзе спадзяваньнем тваім і захавае нагу тваю ад пасткі.

Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
 
Не адмаўляй у дабрадзействе таму, хто патрабуе, калі рука твая мае сілу зрабіць гэта.

Не говори другу твоему: «пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе.
 
Не кажы бліжняму твайму: «Ідзі сабе і прыйдзі зноў, заўтра дам табе», калі маеш гэта пры сабе.

Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живёт с тобою.
 
Не надумляй ліхоцьця супраць бліжняга твайго, калі ён жыве пры табе бясьпечна.

Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
 
Не сварыся з чалавекам без прычыны, калі ён не зрабіў табе нічога благога.

Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
 
Не зайздросьці чалавеку злачыннаму і не выбірай ніводнага са шляхоў ягоных,

потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
 
бо ГОСПАД брыдзіцца крывадушным, а з правымі Ён сябруе.

Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
 
Праклён ад ГОСПАДА на доме бязбожніка, але жытло праведных Ён дабраслаўляе.

Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным даёт благодать.
 
Ён сьмяецца з насьмешнікаў, а пакорным ласку дае.

Мудрые наследуют славу, а глупые — бесславие.
 
Мудрыя атрымаюць у спадчыну славу, а бязглуздыя будуць насіць ганьбу.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6, 17 стезя — путь, дорога.
31 соревновать — ревновать, завидовать, раздражаться до ревности, возбуждать ревность.
34 кощунник — тот кто насмехается над священными предметами, отзывается пошло и с презрением об истине, осквернитель святынь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.