Синодальный перевод 6 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
23 приидет — придёт.
Elberfelder Bibel 2006
2 [1] – d. h. Gesandte, o. Boten
4 [2] – wahrscheinlich von hebr. kana (d. h. eifern); s. auch Anm. zu
Lk 6,15
4 [3] – Der Beiname bedeutete wahrscheinlich »Mann aus Kariot« und diente vielleicht zur Unterscheidung von dem anderen Jünger namens Judas (vgl.
Joh 14,22).
7 [4] – o. die Königsherrschaft
8 [5] – »Aussatz« umfasste in bibl. Zeit mehrere Hautkrankheiten, z. T. auch die damals noch unheilbare Lepra. Der Aussätzige galt bei den Juden als kultisch unrein.
17 [6] – w. Synedrien
17 [7] – Die Strafe des Geißelns wurde nach dem Gesetz (vgl.
5Mo 25,3) vollzogen, und zwar in den Synagogen; s. auch Anm. zu Kap.
4,23 und zu
2Kor 11,24.
25 [8] – o. ist
25 [9] – im Judentum der Name für den Obersten der Dämonen; die Bedeutung des Namens ist umstritten
26 ⓖ –
Mk 4,22 ⇨Esyn: Synopse Nr. 101
29 [10] – w. ein Assarion; s. Tabelle »Münzen und Geldeinheiten«
34 ⓞ – ⇨Esyn: Synopse Nr. 102
39 [11] – o. seine Seele
39 [12] – o. seine Seele
41 [13] – d. h. im Blick auf seine Eigenschaft als Prophet (bzw. als Gerechter o. als Jünger)
41 [14] – d. h. im Blick auf seine Eigenschaft als Prophet (bzw. als Gerechter o. als Jünger)
42 [15] – d. h. im Blick auf seine Eigenschaft als Prophet (bzw. als Gerechter o. als Jünger)