От Луки 23 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → В переводе Лутковского

 
 

И встало все их собрание, и повели Его к Пилату;
 
Тогда они все вместе поднялись и отвели Его к Пилату,

и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Этот Человек возмущает наш народ: запрещает платить налоги кесарю и называет Себя Христом Царем,
 
где предъявили Ему обвинение: мы считали Его возмутителем спокойствия, ибо Он запрещал нашему народу платить подати кесарю и называл Себя Христом Царем.

Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.
 
Пилат же спросил Его: так Ты — Царь Иудейский? А Он сказал ему в ответ: это ты утверждаешь.

И Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в Этом Человеке.
 
И Пилат сказал первосвященникам и всем пришедшим: я считаю, что Этот Человек ни в чем не виновен.

Но они настаивали, говоря, что Он возбуждает народ, уча по всей Иудее, начав с Галилеи, до этого места.
 
Но они продолжали настаивать на том, что Он, начав проповедовать в Галилее, во всей Иудее и даже в Иерусалиме подстрекал людей к бунту.

Пилат же, когда услышал, спросил: Этот Человек Галилеянин?
 
Пилат же, услышав о Галилее, спросил: так Этот Человек — галилеянин?

И узнав, что Он из области Ирода, отослал Его к Ироду, который и сам был в Иерусалиме в эти дни.
 
1 И, узнав, что Он из тех мест, где правит Ирод, отослал Его к Ироду, который в эти дни как раз был в Иерусалиме.

Ирод же, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо уже довольно давно желал он увидеть Его, потому что слышал о Нем; и надеялся он увидеть от Него какое-нибудь знамение.
 
Ирод же, увидев Иисуса, очень обрадовался; будучи наслышан о нём, он уже долгое время искал встречи с Ним в надежде увидеть какое-нибудь чудо, совершенное Им.

И задавал Ему много вопросов. Но Он ничего не ответил ему.
 
Он стал задавать Ему множество вопросов, но Иисус ничего не отвечал на них.

И стояли первосвященники и книжники, усиленно обвиняя Его.
 
Первосвященники же и книжники, присутствовавшие при этом, продолжали упорно обвинять Его.

Ирод же со своими воинами, уничижив Его и надругавшись, нарядив в блестящую одежду, возвратил Его Пилату.
 
Но Ирод уже потерял интерес к Нему и стал вместе со своими воинами глумиться над Ним, а затем, переодев его в пышные одежды, отослал назад к Пилату.

И стали друзьями между собой Ирод и Пилат в этот самый день, ибо раньше они были во вражде друг с другом.
 
И с тех пор установилась дружба между Иродом и Пилатом, ибо прежде они были во вражде друг с другом.

Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,
 
И вот Пилат, созвав первосвященников, начальников (храмовой) стражи и народ,

сказал им: вы привели ко мне Этого Человека, как смущающего народ; и вот я, произведя расследование в вашем присутствии, не нашел за Этим Человеком никакой вины из тех, что вы выставляете против Него.
 
сказал им: вы привели ко мне Этого Человека как возмутителя общественного спокойствия, однако я в вашем присутствии провел расследование и убедился, что Этот Человек не виновен в том, в чем вы обвиняете Его.

Но не нашел и Ирод, ибо он отослал Его к нам. И вот ничего достойного смерти Он не совершил.
 
Так считает и Ирод: я посылал Его к нему, но тот не вменяет Ему в вину ничего, что заслуживало бы смерти.

Итак, наказав Его, отпущу.
 
Итак, я прикажу наказать Его, а затем освобожу.

А ему нужно было отпустить им на Праздник одного.
 
Пилату же было необходимо по случаю праздника освободить одного (узника).

Но они всей толпой закричали: смерть Ему, а отпусти нам Варавву.
 
Но пришедшие всей толпой стали кричать: смерть Ему! Отпусти нам Варавву!

Варавва был брошен в тюрьму за какой-то происшедший в городе мятеж и убийство.
 
Варавва же был заключен в темницу за то, что призывал в городе к мятежу и совершил убийство.

И снова Пилат обратился к ним с речью, желая отпустить Иисуса.
 
Желая освободить Иисуса, Пилат вновь обратился к ним с речью.

Они же кричали: распни, распни Его!
 
А все закричали: распни, распни Его!

А он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? Никакой вины, достойной смерти, я не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу.
 
Пилат в третий раз сказал им: так какое же преступление Он совершил? Я считаю, что Он не виновен ни в чём, что заслужило бы смерти, поэтому прикажу наказать Его, а затем освобожу.

Но они настаивали с громкими криками, требуя, чтобы Он был распят. И крики их всё усиливались.
 
Но все продолжали громко кричать, требуя распять Его, и крики их все больше усиливались.

И Пилат решил исполнить их требование:
 
Тогда Пилат решил исполнить их требование

отпустил сидевшего в тюрьме за мятеж и убийство, которого они требовали, а Иисуса предал в их волю.
 
и приказал освободить заключенного в темницу за мятеж и убийство, а с Иисусом велел поступить по желанию их.

И когда они повели Его, то, захватив некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом.
 
И когда повели Его (на распятие), то остановили некоего Симона киринеянина, который возвращался с поля, и велели ему нести крест позади Иисуса.

Следовало же за Ним великое множество народа и женщин, которые били себя в грудь и плакали о Нем.
 
За Ним же следовало великое множество народа, в том числе и женщины, которые пели погребальные песни, оплакивая Его.

И обернувшись к ним, Иисус сказал: дочери Иерусалимские, не плачьте о Мне; но о себе плачьте и о детях ваших,
 
И, обернувшись к ним, Иисус сказал: дочери Иерусалима! Вы оплакивайте не Меня, а оплакивайте себя и детей своих,

ибо вот приходят дни, когда скажут: «блаженны неплодные и утробы, никогда не рождавшие, и сосцы, никогда не питавшие!»
 
ибо приближаются дни, в которые скажут: счастливы бездетные и те, что ещё не рождали и не кормили детей своих!

Тогда начнут говорить горам: «падите на нас!» и холмам: «покройте нас!»
 
Тогда станут кричать горам: падите на нас! и холмам: покройте нас! (Ос 10:8)

Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?
 
Ведь если с зеленеющим деревом так поступают, что же уготовано для засохшего?

Вели и двух других злодеев на смерть вместе с Ним.
 
Вместе с Ним вели на казнь ещё двух преступников.

И когда пришли на место, называемое Лобным, там распяли Его и злодеев: одного справа, другого слева.
 
И когда они пришли на место, называемое Лобным, то распяли там Его и преступников, одного по правую, а другого — по левую сторону.

Иисус же говорил: Отче, прости им, ибо не знают они, что делают. И деля между собой одежды Его, бросали жребий.
 
Иисус же говорил: Отче, прости их, они не понимают, что делают. Тем временем (распинавшие) бросали жребий, деля одежды Его.

И стоял народ и смотрел. Глумились же и начальники, говоря: других спас, пусть спасет Себя Самого, если Он Христос Божий, Избранник.
 
А народ и старейшины стояли, смотрели и, насмехаясь над Ним, восклицали: Он других спасал, так пусть спасет Себя Самого, если Он Христос, Божий Избранник!

Надругались над Ним и воины, подходя, поднося Ему уксус
 
Издевались над Ним и воины, которые подходили и, предлагая Ему уксус,

и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.
 
говорили: если Ты — Царь Иудейский, спаси Себя Самого.

Была же и надпись над Ним письменами греческими, римскими и еврейскими: Это — Царь Иудейский.
 
А над Ним была надпись на греческом, латинском и еврейском языках: ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ.

И один из повешенных злодеев хулил Его: разве Ты не Христос? Спаси Себя Самого и нас.
 
Глумился над Ним и один из распятых преступников, восклицая: неужто Ты Христос? Так спаси Себя Самого и нас!

Другой же, укоряя, сказал ему в ответ: не боишься ты Бога, ведь сам ты приговорен к тому же.
 
Другой же, напротив, укорял его: побойся Бога, не к тому ли и ты приговорен?

И мы-то — справедливо, ибо достойное по делам нашим получаем. Он же ничего дурного не сделал.
 
Так ведь мы справедливо, по заслугам получили за содеянное, а Он ничего плохого не сделал.

И говорил он: Иисус, вспомни о мне, когда Ты придешь как Царь.
 
И сказал Иисусу: вспомни обо мне, Господи, когда вступишь во владение Царством Своим!

И сказал ему Иисус: Истинно говорю тебе: сегодня со Мною будешь в раю.
 
И Он ответил ему: уверяю тебя: ты сегодня же будешь со Мною в раю.

И было уже около шестого часа, и тьма наступила по всей земле до часа девятого,
 
Было около полудня, когда вдруг затмилось солнце, и на всей земле наступила тьма до трех часов дня.

так как не стало солнца. И разорвалась завеса храма посредине.
 
И разорвалась завеса в храме посредине.

И возгласив громким голосом, Иисус сказал: Отче, в руки Твои предаю дух Мой. И сказав это, испустил последний вздох.
 
И вскричал Иисус во весь голос: Отче! В руки Твои предаю дух Мой! И после этих слов Он испустил дух.

Увидев же происшедшее, сотник прославлял Бога, говоря: действительно, Человек Этот праведен был.
 
Сотник же, увидев происшедшее, восславил Бога и сказал: воистину Этот Человек был праведник.

И весь народ, собравшийся на это зрелище, увидев происшедшее, возвращался, бия себя в грудь.
 
И все люди, которые пришли посмотреть на (казнь), после того как увидели все, что произошло, возвращались, скорбя и терзаясь в душе.2

Стояли же поодаль все знавшие Его, и женщины, последовавшие за Ним из Галилеи, видели это.
 
А все те, кто знал Его, в том числе и женщины, которые следовали за Ним от самой Галилеи, стояли неподалеку оттуда и видели это.

И вот муж, по имени Иосиф, член совета, муж добрый и праведный —
 
И вот один из членов синедриона по имени Иосиф, человек добрый и справедливый,

он не был согласен с решением и делом их, — из Аримафеи, города Иудейского. Он ожидал Царства Божия.
 
родом из Аримафея, одного из городов Иудеи, не принимавший участия ни в том совете, ни в действиях, которые последовали за ним, поскольку пребывали в ожидании Царства Божьего,

Явившись к Пилату, он попросил тело Иисуса.
 
пришёл к Пилату и попросил тело Иисуса.

И сняв, обернул тело полотном и положил Иисуса в гробнице, высеченной в скале, где еще никто никогда не лежал.
 
Сняв тело (с креста) и обвив плащаницею, он положил его в гробнице, которая была высечена в скале и в которой ещё никого не погребали.

А день был пятница, и наступала суббота.
 
А день этот был пятница, и приближалась суббота.

И пойдя следом, женщины, вместе с Иисусом пришедшие из Галилеи, видели гробницу, и как положено было тело Его.
 
Женщины же, которые пришли с Иисусом из Галилеи, следовали за Иосифом и видели гробницу, в которую было положено тело Его.

И возвратившись, приготовили благовония и миро. И субботу они провели в покое по заповеди,
 
Возвратясь, они приготовили миро и благовония и, согласно заповеди, в субботу воздерживались от дел.

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[23.1] «отослал Его к Ироду» — Ирод Антипа был тетрархом Галилеи, и потому галилеяне подлежали его суду.
[23.2] «скорбя и терзаясь в душе» — возможен перевод: «горестно ударяя себя в грудь».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.