Деяния 7 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Первосвященник же сказал: — Так ли это?
 
Тогда́ сказа́л первосвяще́нник: так ли э́то?

Но он сказал: — Братья и отцы! Послушайте. Бог славы явился нашему отцу Аврааму в Месопотамии, прежде его переселения в Харран,
 
Но он сказа́л: мужи́ бра́тия и отцы́! послу́шайте. Бог сла́вы яви́лся отцу́ на́шему Авраа́му в Месопота́мии, пре́жде переселе́ния его́ в Харра́н,

и сказал ему: «Выйди из твоей земли и твоего родства, и пойди в землю, которую покажу тебе».
 
и сказа́л ему́: «вы́йди из земли́ твое́й и из родства́ твоего́ и из до́ма отца́ твоего́ и пойди́ в зе́млю, кото́рую покажу́ тебе́».

Тогда он вышел из земли Халдеев и поселился в Харране; а оттуда, после смерти его отца, переселил его в землю, в которой вы теперь живете.
 
Тогда́ он вы́шел из земли́ Халде́йской и посели́лся в Харра́не; а отту́да, по сме́рти отца́ его́, пересели́л его́ Бог в сию́ зе́млю, в кото́рой вы ны́не живёте.

И не дал ему на ней наследства ни на стопу ноги, а пообещал дать её во владение ему и его потомству, после него, обещал когда у него ещё не было детей.
 
И не дал ему́ на ней насле́дства ни на стопу́ ноги́, а обеща́л дать её во владе́ние ему́ и пото́мству его́ по нём, когда́ ещё был он безде́тен.

И Бог сказал: «Его потомки будут пришельцами в чужой земле и будут их порабощать и угнетать четыреста лет,
 
И сказа́л ему́ Бог, что пото́мки его́ бу́дут переселе́нцами в чужо́й земле́ и бу́дут в порабоще́нии и притесне́нии лет четы́реста.

и народ, у которого они будут в рабстве, Я буду судить», — сказал Бог, — «и после этого они выйдут и будут служить Мне на этой земле».
 
«Но Я, сказа́л Бог, произведу́ суд над тем наро́дом, у кото́рого они́ бу́дут в порабоще́нии; и по́сле того́ они́ вы́йдут и бу́дут служи́ть Мне на сём ме́сте».

И дал ему завет обрезания. И так родил он Исаака и обрезал его в день восьмой; и Исаак — Иакова, и Иаков — двенадцать патриархов.
 
И дал ему́ заве́т обреза́ния. По сём роди́л он Исаа́ка и обре́зал его́ в восьмо́й день; а Исаа́к роди́л Иа́кова, Иа́ков же двена́дцать патриа́рхов.

И патриархи, из зависти, продали Иосифа в Египет, и Бог был с ним,
 
Патриа́рхи, по за́висти, прода́ли Ио́сифа в Еги́пет; но Бог был с ним,

и избавил его от всех его скорбей, и дал ему благодать и мудрость пред фараоном, царем Египта, и поставил его управителем над Египтом и над всем домом фараона.
 
и изба́вил его́ от всех скорбе́й его́, и дарова́л му́дрость ему́ и благоволе́ние царя́ Еги́петского фарао́на, кото́рый и поста́вил его́ нача́льником над Еги́птом и над всем до́мом свои́м.

И пришел голод и великое бедствие на весь Египет и Ханаан, и отцы наши не находили пропитания.
 
И пришёл го́лод и вели́кая скорбь на всю зе́млю Еги́петскую и Ханаа́нскую, и отцы́ на́ши не находи́ли пропита́ния.

Иакова же, услышав, что в Египте есть хлеб, послал туда наших отцов в первый раз.
 
Иа́ков же, услы́шав, что есть хлеб в Еги́пте, посла́л туда́ отцо́в на́ших в пе́рвый раз.

А во второй раз Иосиф открылся своим братьям, и фараону стал известен род Иосифа.
 
А когда́ они́ пришли́ во второ́й раз, Ио́сиф откры́лся бра́тьям свои́м, и изве́стен стал фарао́ну род Ио́сифов.

Иосиф, послав, призвал Иакова, своего отца и всю свою родню, семьдесят пять человек.
 
Ио́сиф, посла́в, призва́л отца́ своего́ Иа́кова и всё родство́ своё, душ се́мьдесят пять.

Иаков сошёл в Египет. И умер сам и отцы наши,
 
Иа́ков перешёл в Еги́пет, и сконча́лся сам и отцы́ на́ши;

и был и перенесены в Сихем и положены в гробницу, которую Авраам купил за серебро у сынов Еммора в Сихеме.
 
и перенесены́ бы́ли в Сихе́м и поло́жены во гро́бе, кото́рый купи́л Авраа́м цено́ю серебра́ у сыно́в Еммо́ра Сихе́мова.

А по мере того, как приближалось время обещания, о чём поклялся Бог Аврааму, народ в Египте вырастал и умножался,
 
А по ме́ре, как приближа́лось вре́мя испо́лниться обетова́нию, о кото́ром кля́лся Бог Авраа́му, наро́д возраста́л и умножа́лся в Еги́пте,

пока не восстал иной царь, который не знал Иосифа.
 
до тех пор, как восста́л ино́й царь, кото́рый не знал Ио́сифа.

Он, прибегнув к хитрости против нашего рода, делал зло отцам, заставляя выбрасывать младенцев, чтобы те не оставались в живых.
 
Сей, ухищря́ясь про́тив ро́да на́шего, притесня́л отцо́в на́ших, принужда́я их броса́ть дете́й свои́х, что́бы не остава́лись в живы́х.

В это время родился Моисей и был прекрасен пред Богом. Его вскармливали три месяца в доме отца.
 
В э́то вре́мя роди́лся Моисе́й, и был прекра́сен пред Бо́гом. Три ме́сяца он был пита́ем в до́ме отца́ своего́.

Его, брошенного, взяла к себе дочь фараона и воспитала его как своего сына.
 
А когда́ был бро́шен, взяла́ его́ дочь фарао́нова и воспита́ла его́ у себя́, как сы́на.

И был научен Моисей всей мудрости египетской, и был силён в своих словах и делах.
 
И нау́чен был Моисе́й всей му́дрости Еги́петской, и был силён в слова́х и дела́х.

Когда же ему исполнилось сорок лет, пришло ему на сердце проведать братьев своих, сыновей Израиля.
 
Когда́ же испо́лнилось ему́ со́рок лет, пришло́ ему́ на се́рдце посети́ть бра́тьев свои́х, сыно́в Изра́илевых.

И увидев, что кого-то обижают, заступился и отомстил за истязаемого, нанеся удар египтянину.
 
И, уви́дев одного́ из них обижа́емого, вступи́лся и отомсти́л за оскорблённого, порази́в Египтя́нина.

Он думал, что братья его поймут, что Бог его рукой дает им спасение, но они не поняли.
 
Он ду́мал, пойму́т бра́тья его́, что Бог руко́ю его́ даёт им спасе́ние; но они́ не по́няли.

На следующий день он появился между ними, дерущимися, и склонял их к миру, сказав: «Люди, вы — братья, зачем обижаете друг друга?»
 
На сле́дующий день, когда́ не́которые из них дра́лись, он яви́лся и склоня́л их к ми́ру, говоря́: «вы бра́тья; заче́м обижа́ете друг дру́га?»

Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: «Кто тебя поставил начальником и судьей над нами?
 
Но обижа́ющий бли́жнего оттолкну́л его́, сказа́в: «кто тебя́ поста́вил нача́льником и судьёю над на́ми?

Не хочешь ли ты убить меня так же, как убил вчера египтянина?»
 
Не хо́чешь ли ты уби́ть и меня́, как вчера́ уби́л Египтя́нина?»

И бежал Моисей из-за этих слов и стал пришельцем в земле Мадиамской, где родил двух сыновей.
 
От сих слов Моисе́й убежа́л и сде́лался прише́льцем в земле́ Мадиа́мской, где роди́лись от него́ два сы́на.

И когда исполнилось сорок лет, в пустыне горы Синай ему явился ангел в пламени огня тернового куста.
 
По исполне́нии сорока́ лет яви́лся ему́ в пусты́не горы́ Сина́я А́нгел Госпо́день в пла́мени горя́щего терно́вого куста́.

31 И Моисей, увидев, удивился видению, а когда подходил, чтобы рассмотреть, раздался голос Господа:
 
Моисе́й, уви́дев, диви́лся виде́нию; а когда́ подходи́л рассмотре́ть, был к нему́ глас Госпо́день:

«Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова». Моисей, задрожав, не смел смотреть.
 
«Я Бог отцо́в твои́х, Бог Авраа́ма и Бог Исаа́ка и Бог Иа́кова». Моисе́й, объя́тый тре́петом, не смел смотре́ть.

И сказал ему Господь: «Сними обувь с ног твоих, ведь место, на котором ты стоишь, — святая земля.
 
И сказа́л ему́ Госпо́дь: «сними́ о́бувь с ног твои́х, и́бо ме́сто, на кото́ром ты стои́шь, есть земля́ свята́я.

Увидел Я притеснение Моего народа, который в Египте, и стон их услышал, и сошёл избавить их. А теперь иди, Я пошлю тебя в Египет».
 
Я ви́жу притесне́ние наро́да Моего́ в Еги́пте, и слы́шу стена́ние его́, и нисшёл изба́вить его́: ита́к, пойди́, Я пошлю́ тебя́ в Еги́пет».

Этого Моисея, которого они отвергли, сказав: «Кто тебя поставил начальником и судьей?», его Бог послал и начальником, и избавителем, рукой Ангела, явившегося ему в терновом кусте.
 
Сего́ Моисе́я, кото́рого они́ отве́ргли, сказа́в: «кто тебя́ поста́вил нача́льником и судьёю?», сего́ Бог че́рез А́нгела, яви́вшегося ему́ в терно́вом кусте́, посла́л нача́льником и избави́телем.

Это он вывел их, творя чудеса и знаки в египетской земле, и в Красном море, и в пустыне, сорок лет.
 
Сей вы́вел их, сотвори́в чудеса́ и знаме́ния в земле́ Еги́петской, и в Че́рмном мо́ре, и в пусты́не в продолже́ние сорока́ лет.

Это тот Моисей, который сказал сыновьям Израиля: «Пророка воздвигнет вам Бог из ваших братьев, как меня».
 
Э́то тот Моисе́й, кото́рый сказа́л сына́м Изра́илевым: «Проро́ка воздви́гнет вам Госпо́дь Бог ваш из бра́тьев ва́ших, как меня́; Его́ слу́шайте».

Это тот, кто был в собрании в пустыне с Ангелом, говорившим ему на горе Синай, и с отцами нашими; тот, который принял живые слова, чтобы дать вам,
 
Э́то тот, кото́рый был в собра́нии в пусты́не с А́нгелом, говори́вшим ему́ на горе́ Сина́е, и с отца́ми на́шими, и кото́рый при́нял живы́е слова́, что́бы переда́ть нам,

которому отцы наши не пожелали быть послушными, но отвергли его и обратились в сердцах своих к Египту,
 
кото́рому отцы́ на́ши не хоте́ли быть послу́шными, но отри́нули его́ и обрати́лись сердца́ми свои́ми к Еги́пту,

сказав Аарону: «Сделай нам богов, которые пойдут впереди нас, ибо этот Моисей, который вывел нас из египетской земли, — не знаем, что случилось с ним».
 
сказа́в Ааро́ну: «сде́лай нам бого́в, кото́рые предше́ствовали бы нам; и́бо с Моисе́ем, кото́рый вы́вел нас из земли́ Еги́петской, не зна́ем, что случи́лось».

И они сделали тельца в те дни, и принесли жертву идолу, и радовались делам своих рук.
 
И сде́лали в те дни тельца́, и принесли́ же́ртву и́долу, и весели́лись пе́ред де́лом рук свои́х.

Но Бог обратился и отдал их служить небесному воинству, как и написано в книге пророков: «Закланных животных и жертвы приносили ли вы Мне сорок лет в пустыне, дом Израиля?
 
Бог же отврати́лся и оста́вил их служи́ть во́инству небе́сному, как напи́сано в кни́ге проро́ков: «дом Изра́илев! приноси́ли ли вы Мне заколе́ния и же́ртвы в продолже́ние сорока́ лет в пусты́не?

И вы взяли скинию Молоха и звезду вашего бога Ремфана — изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им. И Я переселю вас за Вавилон».
 
Вы при́няли ски́нию Моло́хову и звезду́ бо́га ва́шего Ремфа́на, изображе́ния, кото́рые вы сде́лали, что́бы поклоня́ться им: и Я переселю́ вас да́лее Вавило́на».

Шатёр свидетельства был у наших отцов в пустыне, как повелел Говоривший Моисею сделать его по образцу, который он увидел.
 
Ски́ния свиде́тельства была́ у отцо́в на́ших в пусты́не, как повеле́л Говори́вший Моисе́ю сде́лать её по образцу́, им ви́денному.

Который отцы наши с Иисусом, взял, принесли во владения народов, изгоняемых Богом от лица отцов наших, до времени Давида.
 
Отцы́ на́ши с Иису́сом, взяв её, внесли́ во владе́ния наро́дов, и́згнанных Бо́гом от лица́ отцо́в на́ших. Так бы́ло до дней Дави́да.

К нему Бог благоволил, и он просил Его жить в доме Иакова.
 
Сей обрёл благода́ть пред Бо́гом и моли́л, что́бы найти́ жили́ще Бо́гу Иа́кова.

А Соломон воздвиг Ему дом.
 
Соломо́н же постро́ил Ему́ дом.

Но Всевышний не обитает в том, что сделано руками, как говорит пророк:
 
Но Всевы́шний не в рукотворённых хра́мах живёт, как говори́т проро́к:

«Небо — Мой престол, а земля — подножие Моих ног, какой дом построите Мне, говорит Господь, или какое место для Моего отдыха?
 
«Не́бо — престо́л Мой, и земля́ — подно́жие ног Мои́х. Како́й дом сози́ждете Мне, говори́т Госпо́дь, и́ли како́е ме́сто для поко́я Моего́?

Не Моя ли рука сотворила всё это?»
 
Не Моя́ ли рука́ сотвори́ла всё сие́?»

Упрямые, с необрезанным сердцем и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как отцы ваши, так и вы.
 
Жестоковы́йные! лю́ди с необре́занным се́рдцем и уша́ми! вы всегда́ проти́витесь Ду́ху Свято́му, как отцы́ ва́ши, так и вы.

Кого из пророков не преследовали ваши отцы? Они убили тех, кто прежде возвещал о приходе Праведника, а Его предателями и убийцами стали теперь вы,
 
Кого́ из проро́ков не гна́ли отцы́ ва́ши? Они́ уби́ли предвозвести́вших прише́ствие Пра́ведника, Кото́рого преда́телями и уби́йцами сде́лались ны́не вы, —

те, кто приняли Закон в наставлениях ангелов, и не сохранили.
 
вы, кото́рые при́няли зако́н при служе́нии А́нгелов и не сохрани́ли.

Слыша это, они разрывались в сердцах и скрежетали на него зубами.
 
Слу́шая сие́, они́ рва́лись сердца́ми свои́ми и скрежета́ли на него́ зуба́ми.

А Стефан, полный Святого Духа, всмотревшись в небо, увидел Божью славу и Иисуса, стоящего справа от Бога,
 
Стефа́н же, бу́дучи испо́лнен Ду́ха Свято́го, воззре́в на не́бо, уви́дел сла́ву Бо́жию и Иису́са, стоя́щего одесну́ю Бо́га,

и сказал: — Вот, я вижу открытые небеса и Сына Человеческого, стоящего справа от Бога.
 
и сказа́л: вот, я ви́жу небеса́ отве́рстые и Сы́на Челове́ческого, стоя́щего одесну́ю Бо́га.

Но они, завопив громким голосом, заткнули свои уши, и единодушно бросились на него,
 
Но они́, закрича́в гро́мким го́лосом, затыка́ли у́ши свои́, и единоду́шно устреми́лись на него́,

и, выбросив из города, стали забивать камнями. И свидетели положили свои одежды у ног юноши по имени Савл.
 
и, вы́ведя за го́род, ста́ли побива́ть его́ камня́ми. Свиде́тели же положи́ли свои́ оде́жды у ног ю́ноши, и́менем Са́вла,

И забивали камнями Стефана, который взывал и говорил: — Господь Иисус! Прими дух мой!
 
и побива́ли камня́ми Стефа́на, кото́рый моли́лся и говори́л: Го́споди Иису́се! прии́ми дух мой.

И, упав на колени, вскричал громким голосом: — Господь! Не засчитывай им это грех. И, сказав это, умер.
 
И, преклони́в коле́ни, воскли́кнул гро́мким го́лосом: Го́споди! не вмени́ им греха́ сего́. И, сказа́в сие́, почи́л.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.