От Матфея 23 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим
 
Затем Иисус обратился к народу и к своим ученикам.

и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
 
"Книжники и фарисеи, — сказал он, — сидят на троне Моисея.

итак, всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:
 
Поэтому старайтесь соблюдать всё, что они говорят вам. Но не поступайте так, как они, потому что они говорят, но не делают!

связывают бремена тяжёлые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;
 
Они возлагают на плечи людей тяжёлые ноши, а сами пальцем не пошевелят, чтобы помочь их нести.

все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих;
 
Всё, что они делают, делается напоказ людям: они надевают широкие филактерии и удлиняют ритуальные кисти,

также любят предвозлежания на пиршествах, и председания в синагогах,
 
любят почётные места на праздничных обедах и лучшие места в синагогах,

и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: «учитель! учитель!»
 
им нравится, когда их почтительно приветствуют на рыночных площадях и называют 'Раби'.

А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель — Христос, все же вы — братья;
 
Но вы не позволяйте называть себя 'раби'; потому что у вас один раби, а вы все братья друг другу.

и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
 
И не называйте никого на земле 'отец', потому что у вас один Отец, и он на небесах.

и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос.
 
Также не позволяйте называть себя 'начальниками', потому что у вас один начальник — Мессия!

Больший из вас да будет вам слуга:
 
Самый великий из вас должен быть всем слугой,

ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
 
потому что тот, кто возвышает себя, будет смирён, а тот, кто смиряет себя, будет возвышен.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.
 
Но горе вам, лицемерные книжники и фарисеи! Потому что вы затворяете Царство Небес перед людьми, сами не входите и не позволяете войти тем, кто желает.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.
 

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.
 
Горе вам, лицемерные книжники и фарисеи! Вы обходите землю и море, чтобы обратить в прозелиты хотя бы одного человека; а когда вам это удаётся, делаете его вдвойне заслуживающим геенны!

Горе вам, вожди слепые, которые говорите: «если кто поклянётся храмом, то ничего, а если кто поклянётся золотом храма, то повинен».
 
Горе вам, слепые вожди! Вы говорите: 'Если кто-либо поклянётся Храмом, он не связан клятвой; но если поклянётся золотом Храма, то связан'.

Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?
 
Слепые глупцы! Что важнее, золото или Храм, освящающий золото?

Также: «если кто поклянётся жертвенником, то ничего, если же кто поклянётся даром, который на нём, то повинен».
 
Также говорите: 'Если кто-то клянётся жертвенником, он не связан клятвой; но если поклянётся приношением на этом жертвеннике, то связан'.

Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
 
Слепцы! Что важнее? жертва? или жертвенник, который освящает жертву?

Итак, клянущийся жертвенником клянётся им и всем, что на нём;
 
Поэтому клянущийся жертвенником, клянётся им и всем, что находится на нём.

и клянущийся храмом клянётся им и Живущим в нём;
 
А клянущийся Храмом, клянётся им и Живущим в нём.

и клянущийся небом клянётся Престолом Божиим и Сидящим на нём.
 
Клянущийся небесами, клянётся престолом Бога и Сидящим на нём.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даёте десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять.
 
Горе вам, лицемерные книжники и фарисеи! Вы платите десятину с мяты, укропа и тмина; но оставили без внимания важнейшие вопросы Пятикнижия: правосудие, милосердие, веру. Этому вам следовало уделять внимание, не забывая остального!

Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
 
Слепые вожди! — отцеживаете комара, проглатывая тем временем верблюда!

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
 
Горе вам, лицемерные книжники и фарисеи! Вы очищаете внешнюю поверхность чаши и блюда, но внутри они полны грабежа и корыстолюбия.

Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
 
Слепой фарисей! Сначала вычисти внутреннюю поверхность чаши, чтобы и снаружи тоже было чисто.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты;
 
Горе вам, лицемерные книжники и фарисеи! Вы похожи на побелённые гробницы, которые хорошо выглядят снаружи, а внутри полны костей и всякой гнили.

так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
 
Подобно этому и вы снаружи кажетесь людям добрыми и честными, а внутри вы полны лицемерия и далеки от Пятикнижия.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников,
 
Горе вам, лицемерные книжники и фарисеи! Вы строите гробницы пророкам и украшаете могилы праведников,

и говорите: «если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков»;
 
и говорите: 'Если бы мы жили во времена наших отцов, то не принимали бы участия в убийствах пророков'.

таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;
 
Тем самым вы свидетельствуете против себя, что вы достойные потомки тех, кто убивали пророков.

дополняйте же меру отцов ваших.
 
Давайте же, доводите до конца то, что начали ваши отцы!

Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?
 
Змеи! Порождения змей! Как вам удастся избежать осуждения в геенне?

Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьёте и распнёте, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;
 
Потому я посылаю к вам пророков, мудрецов и книжников — одних вы убьёте, да, да, казните их на стойках, словно преступников; других будете бить в синагогах и преследовать из города в город.

да придёт на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.
 
И потому вам вменится вина за всю пролитую на земле кровь, от крови невинного Авеля до крови Захарии, сына Варахиина, убитого вами между Храмом и жертвенником.

Истинно говорю вам, что всё сие придёт на род сей.
 
Да! Говорю вам, что вина за всё это падёт на это поколение!

Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
 
Иерусалим! Иерусалим! Ты убиваешь пророков! Побиваешь камнями тех, кого я посылаю тебе! Сколько раз я хотел собрать твоих детей, подобно тому, как наседка собирает цыплят под своими крыльями, но вы отказались!

Се, оставляется вам дом ваш пуст.
 
Смотрите же! Бог покидает дом ваш, оставляя его пустым".

Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: «благословен Грядый во имя Господне!»
 
Ибо я говорю вам, с этого времени вы меня больше не увидите, пока не скажете: "Благословен приходящий во имя Господа"

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 перст — палец.
5 хранилища — кожаные коробочки с текстами закона, иудеи надевали их на лоб и на левую руку во время молитвы; тфилин.
5 воскрилия — края одежды; кисточки, которые закон предписывал евреям делать на краях одежды
33 ехидна — ядовитая змея.
39 грядый — грядущий (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться); идущий.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.