Галатам 4 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → New American Standard Bible

 
 

Ещё скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
 
Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,

он подчинён попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
 
but he is under guardians and managers until the date set by the father.

Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
 
So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.

но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону,
 
But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law,

чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
 
so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons.

А как вы — сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!»
 
Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, “Abba! Father!”

Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
 
Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.

Но тогда, не знав Бога, вы служили богам, которые в существе не боги.
 
However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.

Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите ещё снова поработить себя им?
 
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?

Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.
 
You observe days and months and seasons and years.

Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
 
I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain.

Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:
 
I beg of you, brethren, become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong;

знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,
 
but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;

но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.
 
and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but you received me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.

Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.
 
Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.

Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?
 
So have I become your enemy by telling you the truth?

Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
 
They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them.

Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моём только присутствии у вас.
 
But it is good always to be eagerly sought in a commendable manner, and not only when I am present with you.

Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
 
My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you —

Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
 
but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.

Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
 
Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?

Ибо написано: «Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной».
 
For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.

Но который от рабы, тот рождён по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
 
But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.

В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,
 
This is allegorically speaking, for these women are two covenants: one proceeding from Mount Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar.

ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;
 
Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.

а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам.
 
But the Jerusalem above is free; she is our mother.

Ибо написано: «возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа».
 
For it is written, “REJOICE, BARREN WOMAN WHO DOES NOT BEAR; BREAK FORTH AND SHOUT, YOU WHO ARE NOT IN LABOR; FOR MORE NUMEROUS ARE THE CHILDREN OF THE DESOLATE THAN OF THE ONE WHO HAS A HUSBAND.”

Мы, братия, дети обетования по Исааку.
 
And you brethren, like Isaac, are children of promise.

Но, как тогда рождённый по плоти гнал рождённого по духу, так и ныне.
 
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.

Что же говорит Писание? «Изгони рабу и сына её, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной».
 
But what does the Scripture say? “CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN.”

Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.
 
So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.