От Луки 14 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Случилось Ему в субботу прийти в дом одного из начальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали за Ним.
 
Случи́лось Ему́ в суббо́ту прийти́ в дом одного́ из нача́льников фарисе́йских вкуси́ть хле́ба, и они́ наблюда́ли за Ним.

И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью.
 
И вот, предста́л пред Него́ челове́к, стра́ждущий водяно́ю боле́знью.

По сему случаю Иисус спросил законников и фарисеев: позволительно ли врачевать в субботу?
 
По сему́ слу́чаю Иису́с спроси́л зако́нников и фарисе́ев: позволи́тельно ли врачева́ть в суббо́ту?

Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил.
 
Они́ молча́ли. И, прикосну́вшись, исцели́л его́ и отпусти́л.

При сём сказал им: если у кого из вас осёл или вол упадёт в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?
 
При сём сказа́л им: е́сли у кого́ из вас осёл и́ли вол упадёт в коло́дезь, не то́тчас ли вы́тащит его́ и в суббо́ту?

И не могли отвечать Ему на это.
 
И не могли́ отвеча́ть Ему́ на э́то.

Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу:
 
Замеча́я же, как зва́ные выбира́ли пе́рвые места́, сказа́л им при́тчу:

когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почётнее тебя,
 
когда́ ты бу́дешь по́зван кем на брак, не сади́сь на пе́рвое ме́сто, что́бы не случи́лся кто из зва́ных им почётнее тебя́,

и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: «уступи ему место»; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место.
 
и зва́вший тебя́ и его́, подойдя́, не сказа́л бы тебе́: «уступи́ ему́ ме́сто»; и тогда́ со стыдо́м до́лжен бу́дешь заня́ть после́днее ме́сто.

Но, когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: «друг! пересядь выше»; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою,
 
Но, когда́ зван бу́дешь, придя́, сади́сь на после́днее ме́сто, что́бы зва́вший тебя́, подойдя́, сказа́л: «друг! переся́дь вы́ше»; тогда́ бу́дет тебе́ честь пред сидя́щими с тобо́ю,

ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
 
и́бо вся́кий, возвыша́ющий сам себя́, уни́жен бу́дет, а унижа́ющий себя́ возвы́сится.

Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния.
 
Сказа́л же и позва́вшему Его́: когда́ де́лаешь обе́д и́ли у́жин, не зови́ друзе́й твои́х, ни бра́тьев твои́х, ни ро́дственников твои́х, ни сосе́дей бога́тых, что́бы и они́ тебя́ когда́ не позва́ли, и не получи́л ты воздая́ния.

Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых,
 
Но, когда́ де́лаешь пир, зови́ ни́щих, уве́чных, хромы́х, слепы́х,

и блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных.
 
и блаже́н бу́дешь, что они́ не мо́гут возда́ть тебе́, и́бо возда́стся тебе́ в воскресе́ние пра́ведных.

Услышав это, некто из возлежащих с Ним сказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием!
 
Услы́шав э́то, не́кто из возлежа́щих с Ним сказа́л Ему́: блаже́н, кто вкуси́т хле́ба в Ца́рствии Бо́жием!

Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих,
 
Он же сказа́л ему́: оди́н челове́к сде́лал большо́й у́жин и звал мно́гих,

и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: «идите, ибо уже всё готово».
 
и когда́ наступи́ло вре́мя у́жина, посла́л раба́ своего́ сказа́ть зва́ным: «иди́те, и́бо уже́ всё гото́во».

И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: «я купил землю, и мне нужно пойти посмотреть её; прошу тебя, извини меня».
 
И на́чали все, как бы сговори́вшись, извиня́ться. Пе́рвый сказа́л ему́: «я купи́л зе́млю, и мне ну́жно пойти́ посмотре́ть её; прошу́ тебя́, извини́ меня́».

Другой сказал: «я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня».
 
Друго́й сказа́л: «я купи́л пять пар воло́в и иду́ испыта́ть их; прошу́ тебя́, извини́ меня́».

Третий сказал: «я женился и потому не могу прийти».
 
Тре́тий сказа́л: «я жени́лся и потому́ не могу́ прийти́».

И, возвратившись, раб тот донёс о сём господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: «пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых».
 
И, возврати́вшись, раб тот донёс о сём господи́ну своему́. Тогда́, разгне́вавшись, хозя́ин до́ма сказа́л рабу́ своему́: «пойди́ скоре́е по у́лицам и переу́лкам го́рода и приведи́ сюда́ ни́щих, уве́чных, хромы́х и слепы́х».

И сказал раб: «господин! исполнено, как приказал ты, и ещё есть место».
 
И сказа́л раб: «господи́н! испо́лнено, как приказа́л ты, и ещё есть ме́сто».

Господин сказал рабу: «пойди по дорогам и изгородям и убеди прийти, чтобы наполнился дом мой.
 
Господи́н сказа́л рабу́: «пойди́ по доро́гам и и́згородям и убеди́ прийти́, что́бы напо́лнился дом мой.

Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных».
 
И́бо ска́зываю вам, что никто́ из тех зва́ных не вкуси́т моего́ у́жина, и́бо мно́го зва́ных, но ма́ло и́збранных».

С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им:
 
С Ним шло мно́жество наро́да; и Он, обрати́вшись, сказа́л им:

если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестёр, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;
 
е́сли кто прихо́дит ко Мне и не возненави́дит отца́ своего́ и ма́тери, и жены́ и дете́й, и бра́тьев и сестёр, а прито́м и само́й жи́зни свое́й, тот не мо́жет быть Мои́м ученико́м;

и кто не несёт креста своего и идёт за Мною, не может быть Моим учеником.
 
и кто не несёт креста́ своего́ и идёт за Мно́ю, не мо́жет быть Мои́м ученико́м.

Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для совершения её,
 
И́бо кто из вас, жела́я постро́ить ба́шню, не ся́дет пре́жде и не вы́числит изде́ржек, име́ет ли он, что ну́жно для соверше́ния её,

дабы, когда положит основание и не возможет совершить, все видящие не стали смеяться над ним,
 
дабы́, когда́ поло́жит основа́ние и не возмо́жет соверши́ть, все ви́дящие не ста́ли смея́ться над ним,

говоря: «этот человек начал строить и не мог окончить?»
 
говоря́: «э́тот челове́к на́чал стро́ить и не мог око́нчить?»

Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силён ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами?
 
И́ли како́й царь, идя́ на войну́ про́тив друго́го царя́, не ся́дет и не посове́туется пре́жде, силён ли он с десятью́ ты́сячами противоста́ть иду́щему на него́ с двадцатью́ ты́сячами?

Иначе, пока тот ещё далеко, он пошлёт к нему посольство просить о мире.
 
Ина́че, пока́ тот ещё далеко́, он пошлёт к нему́ посо́льство проси́ть о ми́ре.

Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
 
Так вся́кий из вас, кто не отреши́тся от всего́, что име́ет, не мо́жет быть Мои́м ученико́м.

Соль — добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить её?
 
Соль — до́брая вещь; но е́сли соль потеря́ет си́лу, чем испра́вить её?

ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают её. Кто имеет уши слышать, да слышит!
 
ни в зе́млю, ни в наво́з не годи́тся; вон выбра́сывают её. Кто име́ет у́ши слы́шать, да слы́шит!

Примечания:

 
Синодальный перевод
25 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.