От Луки 22 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,
 
Приближа́лся пра́здник опре́сноков, называ́емый Па́схою,

и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.
 
и иска́ли первосвяще́нники и кни́жники, как бы погуби́ть Его́, потому́ что боя́лись наро́да.

Вошёл же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
 
Вошёл же сатана́ в Иу́ду, про́званного Искарио́том, одного́ из числа́ двена́дцати,

и он пошёл, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.
 
и он пошёл, и говори́л с первосвяще́нниками и нача́льниками, как Его́ преда́ть им.

Они обрадовались и согласились дать ему денег;
 
Они́ обра́довались и согласи́лись дать ему́ де́нег;

и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.
 
и он обеща́л, и иска́л удо́бного вре́мени, что́бы преда́ть Его́ им не при наро́де.

Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца,
 
Наста́л же день опре́сноков, в кото́рый надлежа́ло закола́ть пасха́льного а́гнца,

и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
 
и посла́л Иису́с Петра́ и Иоа́нна, сказа́в: пойди́те, пригото́вьте нам есть па́сху.

Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
 
Они́ же сказа́ли Ему́: где вели́шь нам пригото́вить?

Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдёт он,
 
Он сказа́л им: вот, при вхо́де ва́шем в го́род, встре́тится с ва́ми челове́к, несу́щий кувши́н воды́; после́дуйте за ним в дом, в кото́рый войдёт он,

и скажите хозяину дома: «Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?»
 
и скажи́те хозя́ину до́ма: «Учи́тель говори́т тебе́: где ко́мната, в кото́рой бы Мне есть па́сху с ученика́ми Мои́ми?»

И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.
 
И он пока́жет вам го́рницу большу́ю у́стланную; там пригото́вьте.

Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
 
Они́ пошли́, и нашли́, как сказа́л им, и пригото́вили па́сху.

И, когда настал час, Он возлёг, и двенадцать Апостолов с Ним,
 
И, когда́ наста́л час, Он возлёг, и двена́дцать Апо́столов с Ним,

и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,
 
и сказа́л им: о́чень жела́л Я есть с ва́ми сию́ па́сху пре́жде Моего́ страда́ния,

ибо сказываю вам, что уже не буду есть её, пока она не совершится в Царствии Божием.
 
и́бо ска́зываю вам, что уже́ не бу́ду есть её, пока́ она́ не соверши́тся в Ца́рствии Бо́жием.

И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите её и разделите между собою,
 
И, взяв ча́шу и благодари́в, сказа́л: прии́мите её и раздели́те ме́жду собо́ю,

ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придёт Царствие Божие.
 
и́бо ска́зываю вам, что не бу́ду пить от плода́ виногра́дного, доко́ле не придёт Ца́рствие Бо́жие.

И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Моё, которое за вас предаётся; сие творите в Моё воспоминание.
 
И, взяв хлеб и благодари́в, преломи́л и пода́л им, говоря́: сие́ есть те́ло Моё, кото́рое за вас предаётся; сие́ твори́те в Моё воспомина́ние.

Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
 
Та́кже и ча́шу по́сле ве́чери, говоря́: сия́ ча́ша есть Но́вый Заве́т в Мое́й кро́ви, кото́рая за вас пролива́ется.

И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
 
И вот, рука́ предаю́щего Меня́ со Мно́ю за столо́м;

впрочем, Сын Человеческий идёт по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предаётся.
 
впро́чем, Сын Челове́ческий идёт по предназначе́нию, но го́ре тому́ челове́ку, кото́рым Он предаётся.

И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.
 
И они́ на́чали спра́шивать друг дру́га, кто бы из них был, кото́рый э́то сде́лает.

Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
 
Был же и спор ме́жду ни́ми, кто из них до́лжен почита́ться бо́льшим.

Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,
 
Он же сказа́л им: цари́ госпо́дствуют над наро́дами, и владе́ющие и́ми благоде́телями называ́ются,

а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий — как служащий.
 
а вы не так: но кто из вас бо́льше, будь как ме́ньший, и нача́льствующий — как слу́жащий.

Ибо кто больше: возлежащий или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.
 
И́бо кто бо́льше: возлежа́щий и́ли слу́жащий? не возлежа́щий ли? А Я посреди́ вас, как слу́жащий.

Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,
 
Но вы пребы́ли со Мно́ю в напа́стях Мои́х,

и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
 
и Я завещава́ю вам, как завеща́л Мне Оте́ц Мой, Ца́рство,

да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моём, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.
 
да яди́те и пие́те за тра́пезою Мое́ю в Ца́рстве Моём, и ся́дете на престо́лах суди́ть двена́дцать коле́н Изра́илевых.

И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,
 
И сказа́л Госпо́дь: Си́мон! Си́мон! се, сатана́ проси́л, что́бы се́ять вас как пшени́цу,

но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
 
но Я моли́лся о тебе́, что́бы не оскуде́ла ве́ра твоя́; и ты не́когда, обрати́вшись, утверди́ бра́тьев твои́х.

Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.
 
Он отвеча́л Ему́: Го́споди! с Тобо́ю я гото́в и в темни́цу и на смерть идти́.

Но Он сказал: говорю тебе, Пётр, не пропоёт петух сегодня, как ты трижды отречёшься, что не знаешь Меня.
 
Но Он сказа́л: говорю́ тебе́, Пётр, не пропоёт пету́х сего́дня, как ты три́жды отречёшься, что не зна́ешь Меня́.

И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чём недостаток? Они отвечали: ни в чём.
 
И сказа́л им: когда́ Я посыла́л вас без мешка́ и без су́мы и без о́буви, име́ли ли вы в чём недоста́ток? Они́ отвеча́ли: ни в чём.

Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;
 
Тогда́ Он сказа́л им: но тепе́рь, кто име́ет мешо́к, тот возьми́ его́, та́кже и суму́; а у кого́ нет, прода́й оде́жду свою́ и купи́ меч;

ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: «и к злодеям причтён». Ибо то, что о Мне, приходит к концу.
 
и́бо ска́зываю вам, что должно́ испо́лниться на Мне и сему́ напи́санному: «и к злоде́ям причтён». И́бо то, что о Мне, прихо́дит к концу́.

Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.
 
Они́ сказа́ли: Го́споди! вот, здесь два меча́. Он сказа́л им: дово́льно.

И, выйдя, пошёл по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
 
И, вы́йдя, пошёл по обыкнове́нию на го́ру Елео́нскую, за Ним после́довали и ученики́ Его́.

Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
 
Придя́ же на ме́сто, сказа́л им: моли́тесь, что́бы не впасть в искуше́ние.

И Сам отошёл от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
 
И Сам отошёл от них на верже́ние ка́мня, и, преклони́в коле́ни, моли́лся,

говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет.
 
говоря́: О́тче! о, е́сли бы Ты благоволи́л пронести́ ча́шу сию́ ми́мо Меня́! впро́чем, не Моя́ во́ля, но Твоя́ да бу́дет.

Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
 
Яви́лся же Ему́ А́нгел с небе́с и укрепля́л Его́.

И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
 
И, находя́сь в боре́нии, приле́жнее моли́лся, и был пот Его́, как ка́пли кро́ви, па́дающие на зе́млю.

Встав от молитвы, Он пришёл к ученикам, и нашёл их спящими от печали,
 
Встав от моли́твы, Он пришёл к ученика́м, и нашёл их спя́щими от печа́ли,

и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
 
и сказа́л им: что вы спи́те? вста́ньте и моли́тесь, что́бы не впасть в искуше́ние.

Когда Он ещё говорил это, появился народ, а впереди его шёл один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
 
Когда́ Он ещё говори́л э́то, появи́лся наро́д, а впереди́ его́ шёл оди́н из двена́дцати, называ́емый Иу́да, и он подошёл к Иису́су, что́бы поцелова́ть Его́. И́бо он тако́й им дал знак: Кого́ я поцелу́ю, Тот и есть.

Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаёшь Сына Человеческого?
 
Иису́с же сказа́л ему́: Иу́да! целова́нием ли предаёшь Сы́на Челове́ческого?

Бывшие же с Ним, видя, к чему идёт дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?
 
Бы́вшие же с Ним, ви́дя, к чему́ идёт де́ло, сказа́ли Ему́: Го́споди! не уда́рить ли нам мечо́м?

И один из них ударил раба первосвященникова, и отсёк ему правое ухо.
 
И оди́н из них уда́рил раба́ первосвяще́нникова, и отсёк ему́ пра́вое у́хо.

Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
 
Тогда́ Иису́с сказа́л: оста́вьте, дово́льно. И, косну́вшись у́ха его́, исцели́л его́.

Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
 
Первосвяще́нникам же и нача́льникам хра́ма и старе́йшинам, собра́вшимся про́тив Него́, сказа́л Иису́с: как бу́дто на разбо́йника вы́шли вы с меча́ми и ко́льями, что́бы взять Меня́?

Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
 
Ка́ждый день быва́л Я с ва́ми в хра́ме, и вы не поднима́ли на Меня́ рук, но тепе́рь ва́ше вре́мя и власть тьмы.

Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Пётр же следовал издали.
 
Взяв Его́, повели́ и привели́ в дом первосвяще́нника. Пётр же сле́довал и́здали.

Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Пётр между ними.
 
Когда́ они́ развели́ ого́нь среди́ двора́ и се́ли вме́сте, сел и Пётр ме́жду ни́ми.

Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
 
Одна́ служа́нка, уви́дев его́ сидя́щего у огня́ и всмотре́вшись в него́, сказа́ла: и э́тот был с Ним.

Но он отрёкся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.
 
Но он отрёкся от Него́, сказа́в же́нщине: я не зна́ю Его́.

Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Пётр сказал этому человеку: нет!
 
Вско́ре пото́м друго́й, уви́дев его́, сказа́л: и ты из них. Но Пётр сказа́л э́тому челове́ку: нет!

Прошло с час времени, ещё некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
 
Прошло́ с час вре́мени, ещё не́кто настоя́тельно говори́л: то́чно и э́тот был с Ним, и́бо он Галиле́янин.

Но Пётр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда ещё говорил он, запел петух.
 
Но Пётр сказа́л тому́ челове́ку: не зна́ю, что ты говори́шь. И то́тчас, когда́ ещё говори́л он, запе́л пету́х.

Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Пётр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: «прежде нежели пропоёт петух, отречёшься от Меня трижды».
 
Тогда́ Госпо́дь, обрати́вшись, взгляну́л на Петра́, и Пётр вспо́мнил сло́во Го́спода, как Он сказа́л ему́: «пре́жде не́жели пропоёт пету́х, отречёшься от Меня́ три́жды».

И, выйдя вон, горько заплакал.
 
И, вы́йдя вон, го́рько запла́кал.

Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
 
Лю́ди, держа́вшие Иису́са, руга́лись над Ним и би́ли Его́;

и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
 
и, закры́в Его́, ударя́ли Его́ по лицу́ и спра́шивали Его́: прореки́, кто уда́рил Тебя́?

И много иных хулений произносили против Него.
 
И мно́го ины́х хуле́ний произноси́ли про́тив Него́.

И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион,
 
И как наста́л день, собра́лись старе́йшины наро́да, первосвяще́нники и кни́жники, и ввели́ Его́ в свой синедрио́н,

и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
 
и сказа́ли: Ты ли Христо́с? скажи́ нам. Он сказа́л им: е́сли скажу́ вам, вы не пове́рите;

если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
 
е́сли же и спрошу́ вас, не бу́дете отвеча́ть Мне и не отпусти́те Меня́;

отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
 
отны́не Сын Челове́ческий восся́дет одесну́ю си́лы Бо́жией.

И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
 
И сказа́ли все: ита́к, Ты Сын Бо́жий? Он отвеча́л им: вы говори́те, что Я.

Они же сказали: какое ещё нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
 
Они́ же сказа́ли: како́е ещё ну́жно нам свиде́тельство? и́бо мы са́ми слы́шали из уст Его́.

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 приимите — примите, возьмите.
41 вержение — бросок.
61 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
69 одесную — по правую руку, справа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.