От Луки 22 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,
 
Приближался праздник Пресных Хлебов, называемый Пасха,1

и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.
 
и первосвященники и книжники искали любую возможность расправиться с Иисусом, но тайно, потому что боялись народа.

Вошёл же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
 
Тогда вошел сатана в Иуду, одного из Двенадцати, прозванного Искариотом;

и он пошёл, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.
 
тот пошел и говорил с первосвященниками и начальниками храмовой стражи о том, как он сможет выдать им Иисуса.

Они обрадовались и согласились дать ему денег;
 
Они обрадовались и договорились с ним, что заплатят ему.

и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.
 
Иуда согласился и стал искать удобного случая, чтобы предать им Иисуса втайне от народа.

Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца,
 
И вот наступил первый день праздника Пресных Хлебов, в который полагалось заколоть пасхального ягненка,2

и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
 
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: «Пойдите и приготовьте всё, чтобы мы могли есть пасхальную трапезу».

Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
 
Они же спросили Его: «Где ты хочешь, чтобы мы ее приготовили?»

Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдёт он,
 
«Когда будете входить в город, — ответил Он им, — встретится вам человек, несущий кувшин воды; идите следом за ним в тот самый дом, в который он войдет,

и скажите хозяину дома: «Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?»
 
и скажите хозяину дома: „Спрашивает у тебя наш Учитель: „Где комната, в которой Я мог бы отпраздновать Пасху с учениками Своими?“

И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.
 
Тот покажет вам большую горницу, устланную, там и приготовьте».

Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
 
Они отправились, нашли всё так, как Он сказал им, и приготовили там пасхальную трапезу.

И, когда настал час, Он возлёг, и двенадцать Апостолов с Ним,
 
Затем, когда пришло время, Он и апостолы Его заняли места за столом.3

и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,
 
«Как сильно хотел Я, — сказал Он им, — вместе с вами есть эту пасхальную трапезу, прежде чем наступит час Моих страданий.

ибо сказываю вам, что уже не буду есть её, пока она не совершится в Царствии Божием.
 
Говорю вам, что больше не буду праздновать4 ее, пока весь смысл ее не откроется в Царстве Божием».5

И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите её и разделите между собою,
 
Он взял чашу, возблагодарил Бога и сказал: «Возьмите эту чашу и пейте все из нее,6

ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придёт Царствие Божие.
 
ибо говорю вам, [что] отныне не буду пить от плодов виноградной лозы,7 пока не придет Царство Божие».

И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Моё, которое за вас предаётся; сие творите в Моё воспоминание.
 
Затем Он взял хлеб, возблагодарил Бога и, преломив хлеб, дал ученикам со словами: «Это тело Мое, оно отдано будет за вас. Делайте это в память обо Мне».

Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
 
Также взял Он и чашу после того, как они поели, и сказал: «Эта чаша — новый завет, кровью Моей8 утвержденный, прольется за вас Моя кровь.

И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
 
Но предатель Мой здесь, и рука его на этом столе.

впрочем, Сын Человеческий идёт по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предаётся.
 
Хотя Сын Человеческий и идет по пути, Ему предназначенному, но горе тому человеку, который Его предает».

И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.
 
И они стали спрашивать друг друга, кто же из них способен на такое.9

Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
 
Произошел между ними и спор, кто из них должен считаться самым главным.

Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,
 
Иисус же сказал им: «Цари язычников господствуют над своими подданными, и те, кто властвует над ними, „благодетелями“ именуются.

а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий — как служащий.
 
Но у вас не должно так быть: кто у вас выше других по своему положению, тот должен вести себя как младший, и начальник — как слуга.

Ибо кто больше: возлежащий или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.
 
Кто же больше: тот, кто за столом, или тот, кто прислуживает ему? Не тот ли, кто за столом? Я же среди вас как слуга.

Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,
 
Вы не оставили Меня в испытаниях Моих.

и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
 
И Я дарую вам10 Царство, как Отец Мой даровал его Мне:

да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моём, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.
 
есть и пить будете вы за Моим столом в Царстве Моем, будете сидеть на престолах и судить двенадцать колен Израилевых.

И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,
 
Симон,11 Симон! Сатана просил и ему дозволено12 просеять вас, как пшеницу.

но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
 
Но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял свою веру; и когда ты всем сердцем обратишься к Богу, укрепи в вере и братьев твоих».

Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.
 
«Господи, — ответил Ему Петр, — с Тобой я готов и в тюрьму, и на смерть идти!»

Но Он сказал: говорю тебе, Пётр, не пропоёт петух сегодня, как ты трижды отречёшься, что не знаешь Меня.
 
Но Он сказал: «Говорю тебе, Петр, что не пропоет еще сегодня петух, как уже ты трижды откажешься от того, что знаешь Меня».

И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чём недостаток? Они отвечали: ни в чём.
 
И сказал Он им: «Когда Я посылал вас без денег,13 сумы и второй пары обуви, разве в чем-нибудь вы нуждались?» «Ни в чем», — отвечали они.

Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;
 
«Но теперь, — продолжал Он, — у кого есть кошелек, должен взять его, а также и суму. У кого нет меча,14 пусть продаст он одежду свою и купит меч.

ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: «и к злодеям причтён». Ибо то, что о Мне, приходит к концу.
 
Ибо говорю вам: нужно, чтобы совершилось надо Мной то, что сказано в Писании: „И к преступникам15 причислен“.16 Путь Мой завершается».17

Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.
 
«Господи, — сказали они, — вот, у нас здесь есть два меча». «Довольно!» — ответил Он им.

И, выйдя, пошёл по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
 
И, выйдя из города, Он, как обычно, пошел на Масличную18 гору; ученики Его последовали за Ним.

Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
 
Когда они пришли туда, Иисус сказал им: «Молитесь, чтобы не впасть в искушение».

И Сам отошёл от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
 
А Сам отошел от них и поодаль,19 преклонив колени, молился:

говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет.
 
«Отче, если угодно Тебе, избавь Меня от этой чаши. Но не Моя воля, а Твоя пусть исполнится!»

Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
 
[[И явился Ему ангел с неба, и укреплял Его.

И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
 
Его муки20 были столь тяжелы и молился Он так напряженно, что пот Его с каплями крови падал на землю.]]

Встав от молитвы, Он пришёл к ученикам, и нашёл их спящими от печали,
 
Закончив молиться, Он встал, пошел к Своим ученикам и нашел их спящими, изнуренными печалью.

и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
 
И сказал им: «Что вы спите? Вставайте! Молитесь, чтобы не впасть вам в искушение!»

Когда Он ещё говорил это, появился народ, а впереди его шёл один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
 
Он еще говорил, когда появилась толпа народа, и тот, кого звали Иудой, один из Двенадцати, шел впереди. Он приблизился к Иисусу, чтобы поцеловать Его.21

Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаёшь Сына Человеческого?
 
«Иуда, — сказал ему Иисус, — ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?»

Бывшие же с Ним, видя, к чему идёт дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?
 
Когда находившиеся с Иисусом увидели, к чему всё идет,22 они сказали: «Господи, а что, не обнажить ли нам мечи?»

И один из них ударил раба первосвященникова, и отсёк ему правое ухо.
 
И кто-то из них ударил мечом слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.

Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
 
«Оставьте, довольно!» — воскликнул Иисус. И, коснувшись уха слуги, Он исцелил его.

Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
 
Обратившись к первосвященникам, старейшинам и начальникам храмовой стражи, которые пришли за Ним, Иисус сказал: «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями!

Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
 
Каждый день Я был среди вас в Храме, и вы ни разу не подняли на Меня руки, но теперь — ваше время и власть тьмы».

Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Пётр же следовал издали.
 
Тогда они схватили Иисуса и повели. Они привели Его в дом первосвященника, Петр же шел за ними поодаль,

Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Пётр между ними.
 
а во дворе он сел вместе с теми людьми, которые там разожгли костер.

Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
 
И увидела его при свете огня одна служанка, и, вглядевшись в него, сказала: «И этот был с Ним!»

Но он отрёкся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.
 
Но он отрицал: «Женщина, я не знаю Его!»

Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Пётр сказал этому человеку: нет!
 
Немного погодя кто-то еще заметил его и сказал: «И ты из них». «Да нет же, друг!» — ответил Петр.

Прошло с час времени, ещё некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
 
Когда же прошло около часа, кто-то другой стал настаивать: «Верно, и этот был с Ним, он ведь галилеянин».

Но Пётр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда ещё говорил он, запел петух.
 
Но Петр сказал ему: «Друг, я не понимаю, о чем ты говоришь!» В тот же миг — он еще говорил — пропел петух,

Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Пётр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: «прежде нежели пропоёт петух, отречёшься от Меня трижды».
 
и Господь, обернувшись, взглянул на Петра. И вспомнил Петр слова Господа, которые Тот сказал ему: «Сегодня, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня».

И, выйдя вон, горько заплакал.
 
Он вышел со двора и горько заплакал.

Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
 
Люди, схватившие Иисуса, глумились над Ним и избивали Его,

и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
 
завязав Ему глаза, и спрашивали: «Ты же пророк, так скажи,23 кто ударил Тебя?»

И много иных хулений произносили против Него.
 
И многими другими оскорблениями они осыпали Его.

И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион,
 
Когда только рассвело, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники на совет Синедриона,24 и привели туда Иисуса.

и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
 
«Скажи нам, Ты — Мессия?» — спросили они. «Если скажу вам, — ответил им Иисус, — вы не поверите,

если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
 
если же Сам спрошу вас, не ответите.

отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
 
Но отныне Сын Человеческий будет сидеть по правую руку Всемогущего Бога».25

И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
 
Тогда все закричали: «Так значит, Ты — Сын Божий?» На это Он им ответил: « Да, вы сами говорите, что Я — Сын Божий ».

Они же сказали: какое ещё нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
 
«Какое еще нужно нам свидетельство? — сказали они. — Ведь мы сами его услышали из Его уст».

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 приимите — примите, возьмите.
41 вержение — бросок.
61 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
69 одесную — по правую руку, справа.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи.
7  [2] — Букв.: пасху; то же в ст. 8, 13, 15.
14  [3] — Букв.: Он возлег и апостолы (в некот. рукописях: двенадцать апостолов) с Ним.
16  [4] — Букв.: есть.
16  [5] — Букв.: пока не совершится/исполнится она в Царстве Божием.
17  [6] — Букв.: возьмите ее и разделите между собой.
18  [7] — «Плод виноградной лозы» — литургическая формула для обозначения вина, используемого на празднике.
20  [8] — Букв.: завет в Моей крови/через Мою кровь.
23  [9] — Букв.: сделает это.
29  [10] — Здесь и ниже в этом стихе букв.: назначаю/определяю вас на.
31  [11] — В некот. рукописях: сказал же Господь: «Симон… ».
31  [12] — Друг. возм. пер.: сатана выпросил/вытребовал.
35  [13] — Букв.: кошелька.
36  [14] — Или: у кого нет ни того, ни другого.
37  [15] — Букв.: к беззаконникам.
37  [16] — Ис 53:12.
37  [17] — Или: и ведь всё, что обо Мне написано, теперь исполняется.
39  [18] — Или: Елеонскую.
41  [19] — Букв.: на расстояние брошенного камня.
44  [20] — Или: Его борьба.
47  [21] — Некот. рукописи добавляют: он ведь такой знак дал им, (сказав): «Кого поцелую, Он (и) есть».
49  [22] — Букв.: увидев, что будет.
64  [23] — Букв.: пророчествуй.
66  [24] — См. в Словаре Синедрион.
69  [25] — Букв.: силы Бога. Пс 110 (109):1.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.